Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
PL | EN | DE | IT | FR | ES | NL |
LT | HR | HU | CS | SK
X-Overslide
Instrukcja obsługi | User Manual | Bedienungsanleitung |
Manuale d'uso | Manuel de l'Utilisateur | Manual de usuario |
Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |
Használati utasítás | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Overmax X-Overslide

  • Seite 1 PL | EN | DE | IT | FR | ES | NL | LT | HR | HU | CS | SK X-Overslide Instrukcja obsługi | User Manual | Bedienungsanleitung | Manuale d’uso | Manuel de l’Utilisateur | Manual de usuario | Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |...
  • Seite 9: Ważne Informacje

    Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się...
  • Seite 10 przestrzeniach oraz w przestrzeniach, w których łatwo spowodować kolizję z pieszymi bądź z innymi pojazdami. Ponieważ urządzenie sterowane jest bezprzewodowo, należy uważać na zakłócenia sygnału wywołane innymi znajdującymi się w pobliżu urządzeniami. Po użyciu nie dotykaj silnika samochodu, ponieważ urządzenie nagrzewa się...
  • Seite 11 19. Akumulator oraz przewód zasilający powinny być regularnie kontrolowane pod kątem uszkodzeń. Nie używaj uszkodzonych elementów. 20. Urządzenia nie można przyłączać do większej niż zalecana liczba źródeł zasilania. 21. Baterii jednorazowego użytku nie można ładować. 22. Akumulatory powinny być ładowane tylko pod nadzorem dorosłych. 23.
  • Seite 12 SCHEMAT URZĄDZENIA (RYS. B) Włącznik / wyłącznik Komora na baterie (2 x AA) kontrolera Komora na akumulator Dioda kontrolna Włącznik / wyłącznik Oświetlenie samochodu Regulacja prędkości 10. Regulator ustawienia kół Pokrętło sterowania Dźwignia blokady Sterowanie przepustnicą MONTAŻ BATERII W KONTROLERZE Odkręć...
  • Seite 13: Sposób Użytkowania

    Uwaga! Po użytkowaniu samochodu odczekaj 10 - 15 minut zanim zaczniesz ładować akumulator. Nie pozostawiaj akumulatora podłączonego do ładowania bez nadzoru. Zalecane parametry ładowarki: 5V DC 2A. Czas ładowania wynosi około 120 minut. MONTAŻ AKUMULATORA W SAMOCHODZIE Naładowany akumulator umieść w komorze akumulatora (8, rys. B) i przekręć...
  • Seite 14: Czyszczenie I Konserwacja

    przypadku kontroler może mieć problem z nawiązaniem połączenia z samochodem. Aby jechać w przód, przesuń przepustnicę do tyłu. Aby zahamować i jechać do tyłu, przesuń przepustnicę do przodu (rys. 8). Aby zmienić kierunek jazdy samochodu (lewo-prawo), użyj pokrętła do sterowania (rys. 9). Naciśnij przycisk „oświetlenie”, aby wyłączyć...
  • Seite 15 Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach.
  • Seite 16 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Overmax. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been manufactured with utmost care.
  • Seite 17 Since the device operates wirelessly, take precautions to prevent signal interference from other nearby devices. Do not touch the car motor after use, as it heats up during driving and can reach high temperatures. Avoid using the device at night or in areas with poor visibility. Avoid operating the device during adverse weather conditions, such as thunderstorms or heavy rain.
  • Seite 18 23. Remove the battery from the device before charging. 24. Avoid mixing different types of batteries or combining new and used batteries. 25. Ensure batteries are inserted with the correct polarity (+ and -). 26. Remove used batteries from the device. 27.
  • Seite 19: Installation Of Batteries In Controller

    INSTALLATION OF BATTERIES IN CONTROLLER Loosen the screw and remove the battery compartment cover (Fig. 1). Insert two AA 1.5V batteries, ensuring the correct polarity (Fig. 2). Replace the cover and tighten the screw (Fig. 3). REMOVAL OF BATTERIES FROM CONTROLLER Loosen the screw and remove the battery compartment cover (Fig.
  • Seite 20 REMOVING THE CAR BATTERY Turn the locking lever (Fig. 4) and remove the battery. WHEEL CHANGE To switch between drifting and racing wheels, unscrew the bolt, replace the wheel, and then tighten the bolt securely with a screwdriver (Fig. 6). BODY SHELL CHANGE To change the body shell, first remove the screws and then replace the shell.
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    WHEEL ALIGNMENT ADJUSTER Use the wheel alignment adjuster to adjust the alignment of the front wheels (10, Fig. A). Move the adjuster in the appropriate direction if the car veers left or right while driving straight ahead (Fig. 10). BUILDING OBSTACLE COURSE To assemble the obstacle course, connect the components using the clips (Fig.
  • Seite 22: Einführung

    Vor der Benutzung des Produkts machen Sie sich mit der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut. Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: pomoctechniczna@overmax.pl WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte lesen Sie die Anleitung vor Gebrauch des Geräts, um sich mit seinen Funktionen vertraut zu machen und es bestimmungsgemäß...
  • Seite 23 Das Gerät ist nicht geeignet für Fahrten im Straßenverkehr, in überfüllten Räumen oder in Räumen, in denen es leicht zu Zusammenstößen mit Fußgängern oder anderen Fahrzeugen kommen kann. Da das Gerät drahtlos gesteuert wird, muss darauf geachtet werden, dass keine Signalstörungen durch andere Geräte in der Nähe entstehen.
  • Seite 24 Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie alle Batterien. 18. Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. 19. Der Akku und das Netzkabel sollten regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. 20.
  • Seite 25: Einbau Der Batterie In Das Steuergerät

    TEILELISTE (ABB. A) RC-Auto USB-Ladekabel Steuereinheit Schraubenzieher 2 x Akku Zusätzliches Gehäuse Satz Drifträder Hindernisparcours Satz Gummirennräder SCHEMA DES GERÄTS (ABB. B) Ein/Aus-Schalter der Drosselklappensteuerung Steuereinheit Batteriefach (2 x AA) Kontroll-LED Akkufach Griffleuchten Ein/Aus-Schalter des Autos Geschwindigkeitsregulierung 10. Achsmess-Einstellgerät Bedienknopf Verriegelungshebel EINBAU DER BATTERIE IN DAS STEUERGERÄT Lösen Sie die Schraube und schieben Sie den Batteriefachdeckel...
  • Seite 26: Einbau Des Akkus Im Auto

    LADEN DES AUTOAKKUS Der Akku muss vor der ersten Benutzung des Fahrzeugs aufgeladen werden. Zum Laden des Akkus: Stellen Sie sicher, dass das Auto ausgeschaltet ist. Um den Akku zu entfernen, drehen Sie den Verriegelungshebel und nehmen den Akku heraus (Abb. 4). Schließen Sie den Akku an das Stromkabel an.
  • Seite 27: Wechsel Des Gehäuses

    WECHSEL DES GEHÄUSES Um das Gehäuse zu wechseln, müssen zuerst die Schrauben entfernt und dann das Gehäuse ausgetauscht werden. Schrauben Sie den hinteren Teil des Gehäuses einschließlich des Spoilers von unten und den vorderen Teil des Gehäuses von oben mit einem Schraubendreher an (Abb. 7). VERWENDUNGSWEISE Entfernen Sie vor der Benutzung die Schutzfolie vom Auto.
  • Seite 28: Achsmess-Einstellgerät

    ACHSMESS-EINSTELLGERÄT Stellen Sie die Spur der Vorderräder mit dem Achsmess-Einstellgerät ein (10, Abb. A). Bewegen Sie das Einstellgerät in die entsprechende Richtung, wenn das Fahrzeug beim Geradeausfahren nach links/rechts abbiegt (Abb. 10). GLEISBAU Um den Hindernisparcours zu bauen, müssen die Bauteile mit Haken miteinander verbunden werden (Abbildung 11).
  • Seite 29 Premessa Egregio cliente! Grazie per la fiducia concessaci e per aver scelto il marchio Overmax. Grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche all’avanguardia, affidiamo nelle tue mani un prodotto ideale per l’utilizzo quotidiano. Siamo certi che grazie alla grande cura posta nell’esecuzione, il prodotto soddisferà...
  • Seite 30 Il dispositivo non è adatto alla guida nella circolazione stradale, in spazi affollati o in spazi in cui è facile provocare una collisione con pedoni o altri veicoli. Poiché il dispositivo è controllato da remoto, prestare attenzione alle interferenze del segnale provocate da altri dispositivi che si trovano in prossimità.
  • Seite 31 19. L’accumulatore e il cavo di alimentazione devono essere regolarmente controllati per rilevare eventuali danneggiamenti. Non utilizzare gli elementi danneggiati. 20. Il dispositivo non deve essere collegata a un numero di fonti di alimentazione superiore a quello raccomandato. 21. Le pile monouso non devono essere ricaricate di nuovo. 22.
  • Seite 32 SCHEMA DEL DISPOSITIVO (FIG. B) Pulsante of / on del controller Vano accumulatore Spia di controllo Pulsante on / off della Luci macchina Regolazione della velocità 10. Regolatore di posizione delle Manopola di comando ruote Controllo dell’acceleratore Leva di blocco Vano batterie (2 x AA) MONTAGGIO DELLE BATTERIE NEL CONTROLLORE Allentare la vite e sfilare il coperchio del vano batterie (fig.
  • Seite 33: Sostituzione Delle Ruote

    Attenzione! Al termine dell’utilizzo della vettura, attendere 10-15 minuti prima di caricare l’accumulatore. Non lasciare l’accumulatore sotto carica senza la supervisione. Parametri del caricabatteria raccomandati: 5V DC 2A. Il tempo di ricarica è di circa 120 minuti. MONTAGGIO DELL’ACCUMULATORE NELLA MACCHINA Inserire l’accumulatore carico nel vano accumulatore (8, fig.
  • Seite 34: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE! Accendere sempre la macchina per prima, altrimenti il controller potrebbe avere problemi a stabilire una connessione con la macchina. Per andare avanti, spostare l’acceleratore all’indietro. Per frenare e tornare indietro, spostare l’acceleratore in avanti (fig. 8). Per cambiare la direzione della vettura (sinistra-destra), utilizzare la manopola di comando (fig.
  • Seite 35 Le immagini hanno carattere illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può differire da quello presentato nelle fotografie.
  • Seite 36 Introduction Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Overmax. Grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions technologiques modernes, nous vous offrons un produit parfaitement adapté pour un usage quotidien. Nous sommes sûrs qu’il répondra à...
  • Seite 37 espaces encombrés ou dans des espaces où il est facile de provoquer une collision avec des piétons ou d’autres véhicules. L’appareil étant contrôlé sans fil, il faut veiller à éviter les interférences de signal causées par d’autres appareils situés à proximité. Ne touchez pas le moteur de la voiture après son utilisation, car l’appareil chauffe pendant la conduite et peut atteindre des températures élevées.
  • Seite 38 pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas de composants endommagés. 20. L’appareil ne doit pas être connecté à un nombre de sources d’alimentation supérieur à celui recommandé. 21. Les piles jetables ne peuvent pas être rechargées. 22. Les batteries rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte.
  • Seite 39 SCHÉMA DE L’APPAREIL (FIG. B) Interrupteur marche/arrêt du Compartiment à batteries contrôleur rechargeables Témoin lumineux Interrupteur marche/arrêt de Éclairage la voiture Ajustement de la vitesse 10. Dispositif de réglage de la Bouton de commande géométrie des roues Commande de l’accélérateur Levier de verrouillage Compartiment à...
  • Seite 40 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant vert s’allume en continu. Débranchez la batterie du câble d’alimentation. Attention ! Après avoir utilisé la voiture, attendez 10 à 15 minutes avant de recharger la batterie. Ne laissez pas une batterie connectée en charge sans surveillance.
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION ! Allumez toujours la voiture en premier, sinon le contrôleur risque d’avoir des difficultés à établir une connexion avec la voiture. Pour avancer, déplacez l’accélérateur vers l’arrière. Pour freiner et reculer, déplacez l’accélérateur vers l’avant (fig. 8). Pour changer la direction de la voiture (gauche-droite), utilisez le bouton de commande (fig.
  • Seite 42 Les photos ont le caractère indicatif seulement ; l’aspect réel des produits peut différer de celui présenté sur les photos.
  • Seite 43 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax. Gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones tecnológicas, le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario. Estamos seguros de que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos. Antes de utilizar el producto, lea atentamente el siguiente manual de usuario.
  • Seite 44 Como el producto se controla de forma inalámbrica, hay que tener cuidado para evitar interferencias de señal causadas por otros dispositivos cercanos. No toque el motor del coche después de usarlo, ya que el dispositivo se calienta durante la conducción y puede alcanzar altas temperaturas. Evite utilizar el producto por la noche y en zonas con visibilidad limitada.
  • Seite 45 20. El dispositivo no debe conectarse a más fuentes de alimentación de las recomendadas. 21. Las pilas desechables no pueden recargarse. 22. Las baterías solo deben cargarse bajo la supervisión de un adulto. 23. La batería debe extraerse del producto antes de cargarla. 24.
  • Seite 46 ESQUEMA DEL DISPOSITIVO (FIG. B) Interruptor de encendido/ Compartimento de las pilas apagado del mando (2 x AA) Luz indicadora Compartimento de la batería Iluminación Interruptor de encendido/ Ajuste de velocidad apagado del coche Perilla de control 10. Regulador de alineación de Control del acelerador ruedas Palanca de bloqueo...
  • Seite 47 Cuando la batería esté completamente cargada, el LED verde se iluminará de forma continua. Desconecte la batería del cable de alimentación. ¡Atención! Después de utilizar el coche, espere de 10 a 15 minutos antes de cargar la batería. No deje desatendida una batería conectada a la carga. Parámetros recomendados del cargador: 5V DC 2A.
  • Seite 48: Limpieza Y Mantenimiento

    a que el mando se conecte al coche. Las luces indicadoras comenzarán a iluminarse de forma continua. ¡ATENCIÓN! Encienda siempre primero el coche, de lo contrario el mando puede tener problemas para establecer una conexión con el coche. Para avanzar, mueva el acelerador hacia atrás. Para frenar y retroceder, mueva el acelerador hacia delante (Fig.
  • Seite 49 Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir de la presentada en las fotos.
  • Seite 50 Inleiding Beste Klant! Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons stelt en voor Overmax kiest. Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen, bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik. Wij zijn ervan overtuigd dat het, dankzij de grote zorg die aan de vervaardiging ervan is besteed, aan uw eisen zal voldoen.
  • Seite 51 omgeving en op plaatsen die gemakkelijk een botsing met voetgangers of andere voertuigen kunnen veroorzaken. Omdat het toestel draadloos wordt bestuurd, moet ervoor worden gezorgd dat er geen signaalstoring door andere toestellen optreedt. Raak de motor van de auto na gebruik niet aan omdat het toestel tijdens het rijden warm wordt en hoge temperaturen kan bereiken.
  • Seite 52 20. Het toestel mag niet op meer dan het aangeraden aantal stroombronnen worden aangesloten. 21. Laad geen wegwerpbatterij op. 22. De accu`s mogen alleen onder toezicht van volwassenen worden opgeladen! 23. De accu moet uit het toestel worden verwijderd voordat deze wordt opgeladen.
  • Seite 53 LIJST VAN DE ONDERDELEN (AFB. A) RC auto USB oplaadkabel Controller Schroevendraaier 2 x accu Extra behuizing Set driftwielen Hindernisbaan Set rubberen wielen voor racen SCHEMA VAN HET TOESTEL (AFB. B) Aan/uit-schakelaar van de Batterijvakje (2 x AA) controller Accuvakje Indicatorlampje Aan/uit-schakelaar van de Verlichting...
  • Seite 54 ACCU VAN DE AUTO OPLADEN De accu moet worden opgeladen voordat de auto voor het eerst wordt gebruikt. Om de accu op te laden: Zorg ervoor dat de auto is uitgeschakeld. Om de batterij te verwijderen, draait u de vergrendelingshendel en verwijdert u de batterij (fig. 4). Sluit de accu aan op de voedingskabel.
  • Seite 55 VERVANGEN VAN BEHUIZING Om de behuizing te vervangen, moeten eerst de schroeven worden losgedraaid en vervolgens moet de behuizing worden vervangen. Schroef het achterste deel van de behuizing inclusief de spoiler van onderaf vast en schroef het voorste deel van de behuizing van bovenaf vast met een schroevendraaier (fig 7).
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    Verschuif de regelaar in de gewenste richting wanneer de auto naar links/ rechts draait terwijl er rechtuit rijdt (afb. 10). BOUW VAN DE HINDERNISBAAN Om de hindernisbaan te bouwen, moeten de onderdelen aan elkaar worden vastgemaakt met haken (fig. 11). REINIGING EN ONDERHOUD •...
  • Seite 57: Svarbi Informacija

    Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Overmax“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus.
  • Seite 58 Kadangi prietaisas valdomas belaidžiu ryšiu, reikia būti atsargiems dėl kitų netoliese esančių prietaisų sukelto signalo trikdžių. Po naudojimo nelieskite automobilio variklio, nes važiuojant prietaisas įkaista ir gali pasiekti aukštą temperatūrą. Venkite naudoti prietaisą naktį ir riboto matomumo vietose. Nenaudokite prietaiso esant blogam orui, pavyzdžiui, audrai ar stipriam lietui.
  • Seite 59 25. Nedėkite įvairių tipų baterijų arba naujų ir naudotų baterijų kartu. 26. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos pagal nurodytą poliškumą (+ ir -). 27. Išsikrovusias baterijas reikia išimti iš prietaiso. 28. Maitinimo gnybtai neturėtų būti trumpinami. 29. Nekeiskite variklio elektros grandinių patys. 30.
  • Seite 60 BATERIJŲ ĮRENGIMAS VALDYMO PULTE Atsukite varžtą ir nuimkite baterijų skyriaus dangtelį (pav. 1). Įdėkite dvi AA 1,5 V baterijas. Atkreipkite dėmesį į baterijų poliškumą (pav. 2). Uždėkite dangtelį ir priveržkite varžtą (pav. 3). BATERIJŲ IŠMONTAVIMAS VALDYMO PULTE Atsukite varžtą ir nuimkite baterijų skyriaus dangtelį (pav. 1). Išimkite bateriją...
  • Seite 61 AKUMULIATORIAUS IŠMONTAVIMAS AUTOMOBILYJE Pasukite užrakto svirtį (pav. 4) ir išimkite akumuliatorių. RATŲ KEITIMAS Norėdami pakeisti ratus driftui / lenktynėms, atsukite varžtą, pakeiskite ratą ir vėl priveržkite varžtą atsuktuvu (pav. 6). KORPUSO KEITIMAS Norėdami pakeisti korpusą, pirmiausia atsukite varžtus ir tada pakeiskite korpusą.
  • Seite 62: Valymas Ir Priežiūra

    RATŲ SUVEDIMO REGULIATORIUS Naudokite ratų suvedimo reguliatorių, kad sureguliuotumėte priekinių ratų suvedimą (10, pav. A). Pasukite reguliatorių atitinkama kryptimi, jei automobilis pasuka į kairę/į dešinę važiuodamas tiesiai (pav. 10). KLIŪČIŲ RUOŽAS Norint pastatyti kliūčių ruožą, atskiras dalis reikia sujungti kabliukais (pav.
  • Seite 63: Važne Informacije

    Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Overmax. Zahvaljujući uporabi visokokvalitetnih materijala i modernih tehnoloških rješenja, nudimo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu. Sigurni smo da će udovoljiti vašim zahtjevima zahvaljujući velikoj pažnji tijekom izrade.
  • Seite 64 Budući da se uređajem upravlja bežično, pripazite na smetnje signala drugih obližnjih uređaja. Nakon upotrebe ne dirajte motor automobila jer se uređaj zagrijava tijekom vožnje i može doseći visoke temperature. Izbjegavajte korištenje uređaja noću i na mjestima s ograničenom vidljivošću. Ne koristite uređaj u lošim vremenskim uvjetima kao što su oluje ili jaka kiša.
  • Seite 65 22. Baterije se smiju puniti samo pod nadzorom odrasle osobe. 23. Bateriju je potrebno izvaditi iz uređaja prije punjenja. 24. Ne koristite različite vrste baterija ili nove i rabljene baterije u uređaju. 25. Baterije moraju biti umetnute s ispravnim polaritetom (+ i -). 26.
  • Seite 66: Punjenje Akumulatora

    INSTALIRANJE BATERIJE U KONTROLER Odvijte vijak i skliznite s poklopca odjeljka za baterije (sl. 1). Umetnite dvije AA baterije od 1,5 V. Obratite posebnu pozornost na polaritet baterija (slika 2). Vratite poklopac i zategnite vijak (sl. 3). UKLANJANJE BATERIJE U KONTROLERU Odvijte vijak i skliznite s poklopca odjeljka za baterije (sl.
  • Seite 67 UKLANJANJE AKUMULATORA U AUTOMOBILU Okrenite polugu za zaključavanje (sl. 4) i izvadite akumulator. PROMJENA KOTAČA Za promjenu drift/racing kotača, odvrnite vijak, promijenite kotač i zatim ponovno zategnite vijak pomoću odvijača (slika 6). PROMJENA KUĆIŠTA Za promjenu kućišta, prvo odvrnite vijke, a zatim promjenite kućište. Stražnji dio kućišta zajedno sa spojlerom treba zavrnuti s donje strane, a prednji dio kućišta s gornje strane, pomoću odvijača (slika 7).
  • Seite 68: Čišćenje I Održavanje

    PODEŠAVANJE KOTAČA Koristite regulator poravnanja kotača za podešavanje poravnanja prednjih kotača (10, slika A). Pomaknite upravljač u odgovarajućem smjeru kada automobil skreće lijevo/desno dok vozite ravno (sl. 10). KONSTRUKCIJA STAZE Za izgradnju poligona s preprekama spojite elemente pomoću kuka (sl. 11). ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
  • Seite 69: Fontos Információk

    Bevezetés Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megbízott bennünk és az Overmax márkát választotta. A kiváló minőségű anyagoknak és a modern technológiai megoldásoknak köszönhetően egy mindennapi használatra alkalmas ideális terméket adunk Önnek. Biztosak vagyunk benne, hogy a kivételes gyártási gondosságból adódóan a termék minden igényét kielégíti. A termék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a jelen használati útmutatót.
  • Seite 70 A készülék nem alkalmas forgalomban, zsúfolt területeken vagy olyan helyeken való használatra, ahol könnyen gyalogosokkal vagy más járművekkel ütközhet. Mivel a termék vezérlése vezeték nélkül történik, vigyázzon a közelben lévő más készülékek által kiváltott interferenciára. Használat után ne nyúljon az autó motorjához, mivel a készülék használat közben felmelegszik és forró...
  • Seite 71 19. Rendszeresen ellenőrizze az akkumulátort és a tápkábelt, hogy nincsenek rajtuk sérülések jelei. Ne használjon meghibásodott alkatrészeket. 20. A termék nem csatlakoztatható az ajánlottnál több áramforráshoz. 21. Az eldobható elemeket nem szabad újratölteni. 22. Az akkumulátorokat kizárólag felnőtt személy felügyelete mellett lehet feltölteni.
  • Seite 72: Az Elemek Behelyezése A Távirányítóba

    A TERMÉK BEMUTATÁSA (B. ÁBRA) Távirányító kapcsológomb Elemtartó (2 x AA) Jelzőfény Elemtartó Világítás Autó kapcsológomb Sebesség beállítás 10. Kormányzási beállítás Vezérlő tekerőgomb Elemtartó rekesz zár Gázkar vezérlés AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE A TÁVIRÁNYÍTÓBA Csavarja ki a csavart és vegye le az elemtartó rekesz fedelét (1. ábra). Helyezzen be két darab AA 1,5 V elemet.
  • Seite 73 Figyelem! Az autó használata után várjon 10 - 15 percet, mielőtt elkezdi tölteni az akkumulátort. Ne hagyja felügyelet nélkül a töltőre csatlakoztatott akkumulátort. A töltő ajánlott paraméterei: 5V DC 2A. A töltés időtartama körülbelül 120 perc. AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE AZ AUTÓBA Helyezze be a feltöltött akkumulátort az elemtartó...
  • Seite 74: Tisztítás És Karbantartás

    Előrehaladáshoz húzza hátra a gázkart. Fékezéshez vagy tolatáshoz tolja előre a gázkart (8. ábra). Kanyarodáshoz (balra-jobbra) használja a vezérlő tekerőgombot (9. ábra). Nyomja meg a „világítás” gombot az autó világításának kikapcsolásához/ bekapcsolásához (3, B ábra). Nyomja meg a „sebességszabályozás” gombot a sebesség beállításához.
  • Seite 75: Důležité Informace

    Úvod Vážený kliente! Děkujeme, že jste nám důvěřovali a vybrali si značku Overmax . Díky použití vysoce kvalitních materiálů a moderních technologických řešení vám poskytujeme produkt perfektní pro každodenní použití. Jsme si jisti, že díky velké pečlivosti při zpracování splní vaše požadavky. Před použitím produktu si prosím pečlivě...
  • Seite 76 Po použití se nedotýkejte motoru auta, protože se zařízení zahřívá během jízdy a může dosahovat vysokých teplot. Zařízení nepoužívejte v noci a na místech s omezenou viditelností. Zařízení nepoužívejte za špatných povětrnostních podmínek, jako jsou bouřky nebo silné deště. 10. Nepoužívejte zařízení, pokud zjistíte jakékoli poškození. Nepoužívejte zařízení, pokud začne špatně...
  • Seite 77 27. Nezkratujte napájecí svorky. 28. Neměňte sami elektrické obvody motoru. 29. Před čištěním vypněte zařízení a vyjměte autobaterii. 30. Zařízení nepoužívejte v rozporu s určením. 31. Při používání nepokládejte na zařízení jiné předměty. 32. Skladujte na suchém, chladném a tmavém místě. 33.
  • Seite 78 VYJMUTÍ BATERIÍ Z KONTROLÉRU Vyšroubujte šroubek a sejměte kryt přihrádky na baterie (obr. 1). Vyjměte baterie z kontroléru. NABÍJENÍ AUTOBATERIE Před prvním použitím vozidla nabijte autobaterii. Chcete-li nabít autobaterii: Ujistěte se, že je auto vypnuté. Chcete-li autobaterii vyjmout, otočte zajišťovací páčku a vyjměte autobaterii (obr. 4). Připojte autobaterii k napájecímu kabelu.
  • Seite 79: Způsob Používání

    VÝMĚNA KAROSERIE Chcete-li vyměnit karoserii, nejprve vyšroubujte šrouby a pak vyměňte karoserii. Zadní část karoserie společně se spoilerem znovu přišroubujte zespodu a přední část karoserie přišroubujte shora pomocí šroubováku (obr. 7). ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím odstraňte z auta ochrannou fólii. Přesuňte přepínač...
  • Seite 80: Čištění A Údržba

    KONSTRUKCE DRÁHY Chcete-li postavit překážkovou dráhu, spojte prvky pomocí háčků (obr. 11). ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním vypněte zařízení a vyjměte autobaterii a baterie. • Auto a kontrolér vyčistěte vlhkým hadříkem. • K čištění zařízení nepoužívejte silné chemické látky. •...
  • Seite 81: Dôležité Informácie

    Úvod Vážený klient! Ďakujeme, že ste nám dôverovali a vybrali si značku Overmax . Vďaka použitiu vysoko kvalitných materiálov a moderných technologických riešení vám poskytujeme produkt perfektný na každodenné použitie. Sme si istí, že vďaka veľkej starostlivosti pri spracovaní splnia vaše požiadavky.
  • Seite 82 Keďže sa zariadenie ovláda bezdrôtovo, je potrebné dbať na to, aby nedochádzalo k rušeniu signálu spôsobenému inými zariadeniami v okolí. Po použití sa nedotýkajte motora vozidla, pretože zariadenie sa počas jazdy zahrieva a môže dosiahnuť vysoké teploty. Zariadenie nepoužívajte v noci a na miestach s obmedzenou viditeľnosťou.
  • Seite 83 22. Batérie by sa mali nabíjať len pod dohľadom dospelých. 23. Pred nabíjaním je potrebné batériu zo zariadenia vybrať. 24. Do zariadenia nevkladajte rôzne typy batérií alebo nové a použité batérie. 25. Batérie musia byť vložené so správnou polaritou (+ a -). 26.
  • Seite 84 INŠTALÁCIA BATÉRIE V OVLÁDAČI Uvoľnite skrutku a odsuňte kryt priehradky pre batérie (obr. 1). Vložte dve batérie AA 1,5 V. Dbajte najmä na polaritu batérií (obr. 2). Nasaďte kryt späť a utiahnite skrutku (obr. 3). DEMONTÁŽ BATÉRIE Z OVLÁDAČA Uvoľnite skrutku a odsuňte kryt priehradky pre batérie (obr. 1). Vyberte batériu z ovládača.
  • Seite 85: Výmena Kolies

    VÝMENA KOLIES Ak chcete vymeniť kolesá na driftovanie / preteky, odskrutkujte skrutku, vymeňte koleso a potom skrutku znovu utiahnite skrutkovačom (obr. 6). VÝMENA PUZDRA Ak chcete vymeniť puzdro, musíte najprv odstrániť skrutky a potom vymeniť puzdro. Zadnú časť puzdra vrátane spojlera naskrutkujte späť zdola a prednú...
  • Seite 86: Čistenie A Údržba

    NASTAVOVAČ GEOMETRIE KOLIES Pomocou nastavovača geometrie kolies nastavte zbiehavosť predných kolies (10, obr. A). Ak sa auto pri jazde rovno otáča doľava/doprava, nastavte nastavovač v príslušnom smere (obr. 10). KONŠTRUKCIA DRÁHY Na zostavenie prekážkovej dráhy je potrebné spojiť jednotlivé komponenty pomocou háčikov (obrázok 11).
  • Seite 87 Częstotliwość: 2.407-2.478GHz Moc wyjściowa RF:2.87dBm Frequency: 2.407-2.478GHz RF output power:2.87dBm Frequenz: 2.407-2.478GHz HF-Ausgangsleistung:2.87dBm Frequenza: 2.407-2.478GHz Potenza di uscita RF:2.87dBm Fréquence : 2.407-2.478GHz Puissance de sortie RF :2.87dBm Frecuencia: 2.407-2.478GHz Potencia de salida de RF:2.87dBm Frequentie: 2.407-2.478GHz RF-uitgangsvermogen:2.87dBm Dažnis: 2.407-2.478GHz RF išėjimo galia:2.87dBm Frekvencija: 2.407-2.478GHz RF izlazna snaga:2.87dBm Frekvencia: 2.407-2.478GHz...
  • Seite 88 PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń...
  • Seite 89 ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva. El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana.
  • Seite 90 www.overmax.eu...

Inhaltsverzeichnis