Seite 1
Manuel d’utilisation Instructieboekje Instruction booklet Instruktionsbog Handbuch Q-time 2000(S) Terrasstraler (kwarts) Patio heater (Quartz) Terrassenstrahler (Quarz) Chauffage de terrasse (quartz) Terrassevarmer (kvarts)
Seite 2
Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw terrasstraler te halen adviseren wij u deze instructies voor het eerste gebruik nauwkeurig door te lezen.
Seite 4
8. Gebruik de terrasstraler niet buiten bij vochtig weer! 9. Deze terrasstraler niet gebruiken met een programmaschakelaar, een tijdklok of enige andere voorziening die het apparaat automatisch inschakelt; dat levert brandgevaar op als de het apparaat afgedekt is of foutief opgesteld staat. 10.
Seite 5
BESCHRIJVING Voorzijde hoofd: 1. Omkasting straler 2. Rooster 3. Kwarts lamp (2x) 4. Bedieningsschakelaar (2x) 5. Elektrokabel met stekker Achterzijde hoofd: 6. Beugeltje 7. Ophangschroef Voor de muurmontage wordt een muursteun, pluggen en schroeven meegeleverd (niet afgebeeld). Standaard (alleen S-uitvoering): 8.
Seite 6
(zie afb.) Hang de straler aan de muursteun. Het beugeltje aan de achterzijde van de stralerkast moet in het gebogen deel van de muursteun vallen; de ophangschroef (7) moet in het ronde deel van het ‘sleutelgat’ van de muursteun worden geplaatst en naar beneden worden geduwd, tot de terrasstraler stevig hangt.
Seite 7
Neem de stekker uit het stopcontact wanneer de terrasstralen niet in gebruik is. STANDAARD De standaard die bij de Q-time 2000S wordt geleverd is multifunctioneel. In de top van het smalle standaarddeel bevindt zich een schroefdraad; een passende schroef met zwarte dop wordt meegeleverd.
THANKS Many thanks for selecting a EUROM patio heater. You have made a very good choice! We hope that you will be completely satisfied with the product. In order to get the very best from your patio heater, we advise you to read these instructions carefully before using for the first time.
Seite 9
7. Do not run the cord underneath carpeting; do not cover it with mats, carpet strips, or similar and make sure it is not placed in any passageways. Make sure the cord cannot be stepped on and that no furniture is placed on top of it. Do not lead the cord around sharp corners and do not roll it up too tightly after use! 8.
DESCRIPTION Front heating element: 1. Heater housing 2. Grille 3. Quartz lamp (2x) 4. Operating switch (2x) 5. Electrical cable with plug A wall bracket, plugs and screws (not illustrated) are supplied for wall mounting Back of heating element: 6. Bracket (for hanging the patioheater) 7.
Seite 11
heater, until it protrudes a maximum of 5 mm (see diagram). Hang the heater onto the wall support. The bracket at the back of the heater unit must fall into the curved part of the wall support; the hanging screw (7) must be placed into the round part of the ‘keyhole’...
Seite 12
Remove the plug from the socket when the patio heater is not in use. STAND The stand that is supplied with the Q-time 2000S is multifunctional. In the top of the narrow stand section, there is a threaded section; a suitable screw with a black top is also supplied.
DANK Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Terrassenheizung entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um mit Ihrem Terrassenstrahler die beste Wirkung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor der ersten Benutzung sorgfältig zu lesen.
Seite 14
Laufwegs. Sorgen Sie dafür, dass nicht darauf getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie die Anschlussleitung nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie sie nach der Benutzung nicht zu straff auf. 8. Verwenden Sie den Terrassenstrahler nie bei feuchtem Wetter. 9.
Strahlergehäuses muss in den gebogenen Teil der Wandstütze fallen; Aufhängeschraube (7) muss in den runden Teil des ‚ Schlüssellochs’ der Wandstütze platziert und nach unten gedrückt werden bis der Terrassenstrahler fest hängt. Sichern Sie das Ganze mit einem Bolzen durch die beiden Bügel (siehe Abb.). ...
Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn der Terrassenstrahler nicht benutzt wird. STANDROHR Im Lieferumfang des Q-time 2000S-Gerätes ist ein multifunktionales Standrohr enthalten. Oben, im schmalen Standrohrstück befindet sich ein Gewinde; eine passende Schraube mit schwarzer Abdeckung ist ebenfalls im Lieferumfang enthalten.
MERCI Merci d’avoir choisi un chauffage de terrasse EUROM. Vous avez fait un bon choix ! Nous espérons qu’il fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour un fonctionnement optimal de votre chauffage de terrasse, nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant la première utilisation. Faites particulièrement attention aux avertissements de sécurité.
Seite 19
7. Ne passez pas le câble sous un tapis, ne le recouvrez pas de tapis, d’un chemin d’escalier ou autre et tenez-le à l'écart des lieux de passage. Veillez à ne pas écraser le câble et à ne pas poser de meubles dessus. Ne passez pas le câble par des angles pointus et ne l’enroulez pas de manière trop serrée après utilisation ! 8.
Seite 20
DESCRIPTION Avant tête: 1. Capot chauffage 2. Grille 3. lampe à quartz (2x) 4. Sélecteur (2x) 5. Cordon d'alimentation avec fiche Un support mural, des chevilles et des vis (non représentés) accompagnent le produit. Arrière tête: 6. Bride (pour accrocher le chauffage de terrasse) 7.
Seite 21
Accrochez le chauffage au support mural. La bride à l’arrière du capot du chauffage doit tomber dans la partie courbée du support mural ; la vis de suspension (7) doit être placée dans la partie ronde du 'trou de ...
Seite 22
Retirez la fiche de la prise de courant lorsque le chauffage de terrasse n’est pas utilisé. SOCLE Le socle accompagnant le Q-time 2000S est multifonctionnel. Le sommet de la partie étroite du socle est doté d'un filetage. Une vis correspondante avec un bouchon noir accompagne le produit. Ce filetage permet par exemple d'également placer une lampe sur le...
Mange tak for at du har valgt en EUROM terrassevarmer. Du har foretaget et godt valg! Vi håber, at den vil fungere til din fulde tilfredshed.For at få det bedste ud af din terrassevarmer er det vigtigt, at du læser og forstår hele denne instruktionsbog, inden du tager varmeren i brug.
Seite 24
7. Før ikke ledningen under gulvtæpper, dæk den ikke med måtter eller løbere o.l. og hold ledningen væk fra gangruter. Sørg for, at der ikke trædes på ledningen og sættes møbler på den. Før ikke ledningen over skarpe hjørner og vikl den ikke for stramt sammen efter brug! 8.
Hægt apparatet på murstøtten. Bøjlen bagpå apparatets hus skal sættes i murstøttens buede del; ophængsskruen (7) skal anbringes i 'nøglehullets' runde del på murstøtten og skubbes nedad, til apparatet sidder ordentlig fast. Lås hele montagen med en bolt gennem begge bøjler, se fig.
Seite 27
Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. STANDER Standeren, som leveres sammen med Q-time 2000S er multi- funktionel. I toppen af den smalle standerdel sidder et skruegevind; en passende skrue med sort knop er også...
Seite 28
2004/108/EC entspricht:, Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le chauffage de terrasse (quartz) de marque EUROM, type Q-TIME 2000 répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci-dessous : Undertegnede Euromac bv., Genemuiden-NL erklærer herved at følgende produkter...