Seite 1
Mode d’emploi Příručka Instructieboekje Príručka Manual Vejledningshåndbog Instrucţiuni Handbuch Bruksanvisning Q-time Golden 1800(S) Terrasstraler Patio heater Terrassenstrahler Chauffage de terrasse Terrassevarmer Terrassvärmare Tepelný zářič na terasy Terasový ohrievač Radiator pentru terase Art.nr. 33.415.9 (1800) – 33.416.6 (1800S)
Seite 2
Deze symbolen op uw apparaat betekenen: niet afdekken – gevaar – heet oppervlak! These symbols on your device mean: do not cover – danger – hot surface! Diese Symbole auf Ihrem Gerät bedeuten: nicht abdecken - Gefahr - heiße Oberfläche! Ces symboles sur votre appareil signifient : ne pas recouvrir –...
Seite 3
BESCHRIJVING: GOLDEN 1800 & 1800S 1. Omkasting straler 2. Rooster 3. Lamp GOLDEN 1800: 4. Ophangbeugel 5. Muursteun 6. Elektrobox 7. Elektrokabel met stekker GOLDEN 1800S: 8. Trekkoord en positie-aanduiding 9. Elektrokabel met stekker 10. Boutje 11. Beugeltje 12. Muursteun 13.
DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw terrasstraler te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Seite 5
dus niet om textiel te drogen! De terrasstraler is verder niet bedoeld voor zakelijk gebruik en niet voor de verwarming van gebouwen, kassen, schuren enz. 3. De verwarmingslampen zijn erg breekbaar; hanteer de terrasstraler dus met zorg. Voorkom stoten, vallen enz. 4.
Seite 6
eraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. 19. Schakel de terrasstraler uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u hem verplaatst of schoonmaakt. 20. Probeer nooit zelf de terrasstraler te repareren. 21.
Seite 7
Bepaal de straalrichting. Uw terrasstraler kent 4 posities: van recht naar voren tot ± 30° naar beneden gericht. Fixeer het apparaat in de gewenste positie met de 2 kleine schroefjes (B). Muurmontage GOLDEN 1800S: Boor op de juiste afstand vier gaten voor de pluggen en bevestig de muursteun (G) d.m.v.
Seite 8
elektrokabel kan worden vastgezet in de kabelhouders aan de standaard. Controleer of alle aansluitingen onwrikbaar vast zitten en de terrasstraler in zijn geheel stevig op z’n plaats staat voordat u hem in gebruik neemt. De terrasstraler moet stevig en stabiel staan op een effen, volkomen horizontale ondergrond.
Seite 9
terrasstraler uit, steekt u de stekker weer in het stopccontact en stelt u het apparaat weer in werking. Houd de terrasstraler het eerste kwartier nauwkeurig in het oog; doen zich alsnog storingen voor, schakel hem dan onmiddellijk uit en biedt hem ter reparatie aan bij uw dealer/servicepunt.
Seite 10
DESCRIPTION GOLDEN 1800 & 1800S 1. Heater housing 2. Grille 3. Lamp GOLDEN 1800: 4. Suspension bracket 5. Wall bracket 6. Junction box 7. Electrical cable with plug GOLDEN 1800S: 8. Pull cord and position indicator 9. Electrical cable with plug 10.
THANK YOU Thank you very much for choosing for a EUROM infra red heater. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your infra red heater, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Seite 12
5. The patio heater is powerful and emits intense heat. We recommend that people (particularly the elderly, babies and the infirm) and animals are not exposed to direct heat. 6. The patio heater may not be installed or used in the immediate vicinity of flammable objects such as curtains, furniture etc.
INSTALLING THE HEATER Remove all package material (including the shock absorbing material around the bulb) before installating the heater and check the appliance, supply cord and the plug for signs of damage. Carefully choose the right place to install your heater. Before fastening, check that the minimum safe distances between the surroundings and the chosen location are respected: Minimum distance lowest point of heater –...
Seite 14
Hang the heater onto the wall support. The bracket at the back of the heater unit must fall into the curved part of the wall support; the hanging screw (H) must be placed into the round part of the ‘keyhole’ on the wall support and then pushed gently downwards until the patio heater is firmly affixed.
Seite 15
Now insert the plug into the socket (230V-50Hz). Pulling the pull cord (Z) once will switch the device to position 1 and it will start operating at half power (900W). Pulling it again will switch to position 2 (full power, 1800 Watts). Pulling again will switch the device off again.
Seite 16
BESCHREIBUNG GOLDEN 1800 & 1800S 1. Gehause des Strahlers 2. Rost 3. Lampe GOLDEN 1800: 4. Aufhängbügel 5. Wandstütze 6. Elektrokasten 7. Elektrokabel mit Stecker GOLDEN 1800S: 8. Zugband und Anzeige der Stände 9. Elektrokabel mit Stecker 10. Schraube 11. Kleiner Bügel (zum Aufhängen des Terrassenstrahlers) 12.
2,3 kg 8,8 kg Ihr EUROM Q-TIME GOLDEN 1800(S) Infrarotstrahler heizt in erster Instanz nicht die Luft in der Umgebung, sondern alle Gegenstände, die sich in Reichweite befinden. Dadurch funktioniert Ihr Infrarotstrahler sehr effektiv und eignet sich außerordentlich zur Anwendung im Freien.
Seite 18
2. Der Terrassenstrahler darf ausschließlich für den Verwendungszweck benutzt werden, für den er konstruiert wurde: die Erwärmung einer Terrasse oder eines damit vergleichbaren Ortes. Verwenden Sie ihn daher niemals zum Trocknen von Textilien! Der Terrassenstrahler ist weiterhin nicht geeignet für die gewerbliche Nutzung und die Erwärmung von Gebäuden, Kassen, Scheunen, usw.
dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen. 18. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 20
Wandmontage GOLDEN 1800: Befestigen Sie den Aufhängebügel (D) mit den 2 Schrauben und Muttern (A) fest am Terrassenstrahler, wie auf der Abbildung gezeigt. Bohren Sie im korrekten Abstand vier Löcher für die Stecker und befestigen Sie die Wandstütze (C) mithilfe der Schrauben an der Wand.
Standrohrs (18) von unten her ganz durch das oberste Standrohrstück (17) bis er oben wieder herauskommt (Verbreiterung unten). Fixieren Sie den verstellbaren Teil mit der schwarzen Feststellschraube (21), die sich oben im obersten Standrohrstück befindet. Setzen Sie das mittlere Rohrstück (16) auf das untere Rohrstück (15), Schraublöcher müssen übereinander liegen.
Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn der Terrassenstrahler nicht benutzt wird. Der Terrassenstrahler hat kein Thermostat und gibt Wärme ab bis er ausgeschaltet wird. Beaufsichtigen Sie den Terrassenstrahler immer, wenn er eingeschaltet ist. Standrohr GOLDEN 1800S Im Lieferumfang des GOLDEN 1800S -Gerätes ist ein multifunktionales Standrohr enthalten.
Seite 23
DESCRIPTION GOLDEN 1800 & 1800S 1. Capot chauffage 2. Grille 3. Lampe GOLDEN 1800: 4. Bride de suspension 5. Support mural 6. Boîtier ‘electrique 7. Cordon d'alimentation avec fiche GOLDEN 1800S: 8. Corde à tirer et indication de position 9. Cordon d'alimentation avec fiche 10.
L’EUROM Q-TIME GOLDEN 1800(S) offre quelques avantages significatifs : - son degré élevé d’étanchéité (Q-time GOLDEN 1800S: Etanche aux éclaboussures d’eau IP24 , Q-time GOLDEN 1800: protection contre les poussières et les jets d’eau, IP65) - la lampe «...
Seite 25
textile ! De plus, le chauffage de terrasse n’est pas destiné à une utilisation professionnelle, ni pour le chauffage de bâtiments, serres, remises, etc. 3. Les lampes chauffantes sont très fragiles. Par conséquent, maniez le chauffage de terrasse avec attention. Evitez les chocs, chutes, etc. 4.
Seite 26
19. Débranchez le chauffage de terrasse et retirez la fiche de la prise de courant avant de le déplacer ou de le nettoyer. 20. N’essayez jamais de réparer vous-même le chauffage de terrasse. 21. Si le chauffage de terrasse, le câble électrique ou la fiche doit être réparé, vous devez apporter le chauffage de terrasse à...
Seite 27
30° vers le bas. Fixez l’appareil dans la position souhaitée avec les 2 petites vis (B). Montage mural GOLDEN 1800S: Percez à la bonne distance quatre trous pour les chevilles et fixez le support mural (G) à l’aide des vis. La partie courbée de la plaque doit être en haut et le ‘trou de serrure’...
Seite 28
place. Le chauffage de terrasse doit être disposé de façon solide et stable sur un sol parfaitement horizontal. La tête du chauffage de terrasse peut basculer d'environ 30°; mettez la tête dans la position souhaitée. FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE DE TERRASSE GOLDEN 1800: ...
Seite 29
endommagé, mais apportez-le pour contrôle et/ou réparation à votre revendeur ou à un service après-vente agréé ! Si vous ne constatez pas de détériorations, éteignez le chauffage de terrasse, insérez la fiche dans la prise de courant et remettez l'appareil en marche. Surveillez le chauffage de terrasse de près pendant le premier quart d'heure;...
Seite 30
BESKRIVELSE GOLDEN 1800 & 1800S 1. Apparatets hus 2. Gitter 3. Lampe GOLDEN 1800: 4. Ophængsbøjle 5. Murstøtte 6. Elektroboks 7. El-ledning med stik GOLDEN 1800S: 8. Træksnor og positionsindikator 9. El-ledning med stik 10. Bolt 11. Bøjle 12. Murstøtte 13.
Mange tak dit valg af en EUROM terrassevarmer. Du har truffet et godt valg! Vi håber, at den vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din terrassevarmer er det vigtigt, at du læser denne brugsanvisning grundigt og forstår alt indholdet inden brug.
Seite 32
5. Terrassevarmeren er kraftig og kan udsende intens varme. Vi anbefaler, at mennesker (især ældre, spædbørn og udviklingshæmmede) og dyr ikke udsættes for direkte stråling. 6. Terrassevarmeren må aldrig installeres eller anvendes i umiddelbar nærhed af brændbare genstande såsom gardiner, møbler osv. Den må ikke placeres for tæt på en stikkontakt, og ikke i et fugtigt miljø, såsom et badeværelse eller bryggers, nær en swimmingpool osv.
INSTALLATION AF APPARATET Fjern inden installationen al emballagen (inkl. det stødabsorberende materiale omkring lampen) og kontroller apparatet, el-ledningen og stikket for tegn på skader. Vælg omhyggeligt den rigtige plads til apparatet. Kontroller inden fastgørelse at minimumafstanden til omgivende objekter overholdes. Minimumafstand fra apparatets lavest punkt til gulv: 1,8 meter Minimumafstand fra apparatet til omgivende objekter: 1 meter Minimumafstand fra apparatets top til ikke-brandbart loft: 0,2 meter...
Seite 34
Sørg for at apparatet sidder ordentlig fast og hænger fuldstændig vandret, inden det tages i brug. Montering af stander (GOLDEN 1800S): Anbring standerens nederste del (15, med monteringspladen) på foden (14), således skruehullerne ligger over hinanden. Vend foden og skru standerens nederste del fast under foden med pladen og låsemøtrikken, se fig.
Seite 35
til funktion 2 (fuld effekt 1800W). Trækkes der igen i snoren slukkes apparatet. Ved nu at trykke på én af de to betjeningsafbrydere ('I' aktiveret) aktiveres apparatet på halv kapacitet (1000W). Ved også at trykke på den anden afbryder tændes den anden lampe og apparatet aktiveres med fuld kapacitet (2000W).
Seite 36
BESKRIVNING GOLDEN 1800 & 1800S 1. Omkastning värmare 2. Galler 3. Lampa GOLDEN 1800: 4. upphängningsbygel 5. Väggbeslag 6. elektrobox 7. Elkabel med kontakt GOLDEN 1800S: 8. Dragtråd och positionsangivning 9. Elkabel med kontakt 10. Skruv 11. Byglar (för upphängning av terrassvärmaren) 12.
DANK Hjärtligt tack för att du valt att köpa EUROM’s terrassvärmare. Du har därmed gjort ett bra val! Vi hoppas att den kommer att fungera bra för det du tänkt ha den till. För att utnyttja din terrassvärmare fullt ut råder vi dig att läsa igenom dessa instruktioner innan du använder den för första gången.
Seite 38
3. Uppvärmningslampan är ömtålig, hantera därför terrassvärmaren med försiktighet. Undvik stötar, fall osv. 4. Terrassvärmaren måste installeras i enlighet med instruktionerna i "installation av värmaren" (se längre fram). 5. Terrassvärmaren är kraftfull och kan generera en intensiv värme. Vi råder dig att inte rikta värmestrålningen direkt mot människor (speciellt med hänsyn till äldre, spädbarn och de med oförmåga) och djur.
Seite 39
Varning: Denna apparat är inte försedd med utrustning som känner av rumstemperaturen. Apparaten får inte användas i små utrymmen där människor som inte själva kan avlägsna sig ur rummet befinner sig om de inte hålls under noga uppsikt. INSTALLATION AV VÄRMAREN Ta bort allt förpackningsmaterial (inkl.
Seite 40
Väggmontering GOLDEN 1800S: Borra fyra hål med rätt avstånd och storlek för pluggarna och fäst väggbeslagen (G) på väggen med hjälp av skruvarna. Den böjda delen av plattan måste placeras uppåt-, och "nyckelhålet" måste vara nedåt på beslagen. Väggbeslagen måste sitta helt vertikalt. ...
Seite 41
ANVÄNDNING AV TERRASSVÄRMAREN GOLDEN 1800: Kontrollera om alla säkerhetsföreskrifter har respekterats Stoppa in kontakten i uttaget (230 V / 50 Hz). Apparaten börjar värma. Om du drar ut kontakten ur eluttaget stängs den av. GOLDEN 1800S: Vid S-utförandet kan höjden på värmehuvudet ställas in genom att skruva loss den svarta fästskruven (21) på...
Seite 42
RENGÖRING Stäng av terrassvärmaren låt terrasvärmaren svalna och dra alltid ur stickkontakten innan du rengör terrassvärmaren. Rengör terrassvärmaren med en fuktig trasa och lite rengöringsmedel om det behövs. Använd aldrig repande rengöringsmedel! Efter en användningsperiod kan en del smuts samlas bakom gallret (2). Detta kan du försiktigt försöka ta bort med en tunn, mjuk borste och en dammsugare.
Seite 43
POPIS GOLDEN 1800 & 1800S 1. Kryt zářiče 2. Mřížka 3. Lampou GOLDEN 1800: 4. Závěsný držák 5. Držák na stěnu 6. Elektrická skříňka 7. Elektrický kabel se zástrčkou GOLDEN 1800S: 8. Ovládací šňůrka a označení polohy 9. Elektrický kabel se zástrčkou 10.
DĚKUJEME Děkujeme, že jste se rozhodli pro terasový ohřívač EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám terasový ohřívač sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní pokyny: slouží...
Seite 45
5. Terasový zářič je silný a dokáže vydávat velmi intenzivní teplo. Doporučujeme proto nevystavovat přímému záření žádné osoby (zejména starší, malé děti a osoby odkázané na pomoc) či zvířata. 6. Terasový zářič nesmí být instalován nebo používán v bezprostřední blízkosti hořlavých předmětů, jako jsou záclony, nábytek a pod.
INSTALACE ZÁŘIČE Před instalací ohřívače odstraňte veškerý obalový materiál (včetně tlumicího materiálu okolo žárovky) a zkontrolujte, zde nejsou spotřebič, napájecí kabel nebo zástrčka poškozené. Pečlivě vyberte správné místo na instalaci ohřívače. Před upevněním zkontrolujte, zda jste dodrželi minimální bezpečné vzdálenosti mezi okolními předměty a vybraným místem: Minimální...
Seite 47
Závěsný šroub (H) zašroubujte do určeného otvoru na zadní straně terasového zářiče tak, aby vyčníval maximálně 5 mm (viz obr.). Zářič zavěste na nástěnný držák. Držák na zadní straně krytu topného tělesa musí zapadnout do ohnuté části nástěnného držáku; závěsný šroub (H) musí zapadnout do kulaté části "klíčové...
Seite 48
stojanu. Šroub nakonec znovu pevně dotáhněte. Hlavice zářiče musí být vždy umístěna nejméně 180 cm nad zemí. Ujistěte se, zda jsou dodrženy všechny bezpečnostní předpisy. Ujistěte se, že operační tlačítko (Y) je na 0. Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky (230 V / 50 Hz). ...
Seite 49
tlak vzduchu (kompresor), protože může dojít k poškození žárovky nebo reflektoru. Nedotýkejte se lampy. INFORMACE O LIKVIDACI A RECYKLACI TOHOTO VÝROBKU Všimněte si prosím, že tento výrobek je označen symbolem přeškrtnuté popelnice, což znamená, že terasový ohřívač nelze likvidovat současně s běžným komunálním odpadem, ale jako elektrický...
Seite 50
POPIS GOLDEN 1800 & 1800S 1. Kryt žiariča 2. Mriežka 3. Lampou GOLDEN 1800: 4. Závesná svorka 5. Držiak na stenu 6. Elektrická skrinka 7. Elektrický kábel so zástrčkou GOLDEN 1800S: 8. šnúrový spínač a nastavenie stupňov 9. Elektrický kábel so zástrčkou 10.
ĎAKUJEME Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre terasový ohrievač EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste infračervený ohrievač čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
Seite 52
3. Ohrevné trubice sú veľmi krehké, s terasovým žiaričom preto manipulujte opatrne. Zabráňte nárazom, pádom, a pod. 4. Terasový žiarič musí byť nainštalovaný v súlade s pokynmi pre „inštaláciu žiariča“ (pozri ďalej). 5. Terasový žiarič je silný a dokáže sálať veľmi intenzívne teplo. Odporúčame preto nevystavovať...
Seite 53
20. Nikdy sa terasový žiarič nepokúšajte sami opraviť. 21. Ak je potrebné opraviť terasový žiarič, napájací kábel alebo zástrčku, musíte terasový žiarič zaniesť do autorizovaného servisu. Na zariadenia opravované alebo upravené neoprávnenými osobami sa nevzťahuje záruka Pre záručné opravy sa obráťte na svojho predajcu.
Seite 54
Montáž na stenu GOLDEN 1800S:V správnej vzdialenosti vyvŕtajte štyri otvory na hmoždinky a nástenný držiak (G) pomocou skrutiek pripevnite na stenu. Ohnutá časť dosky sa musí nachádzať v hornej časti a „kľúčová dierka“ v spodnej časti nástenného držiaka. Podpera na stene musí byť v celkom vertikálnej polohe.
Seite 55
pevne a stabilne na rovnom, úplne vodorovnom povrchu. Hlavica terasového žiariča sa môže nakláňať v uhle približne 30°. Nastavte ju do požadovanej polohy. PREVÁDZKA TERASOVÉHO ŽIARIČA GOLDEN 1800: Uistite sa, či sú dodržané všetky bezpečnostné predpisy. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky (230 V/50 Hz). Zariadenie sa zapne a začne ohrievať.
Seite 56
Ak nezistíte žiadne poškodenie, terasový žiarič vypnite, zástrčku znova zapojte do elektrickej zásuvky a prístroj opäť uveďte do prevádzky. Prvú štvrťhodinu terasový žiarič pozorne sledujte; ak sa predsa len vyskytnú poruchy, ihneď ho vypnite a zaneste do opravy k svojmu predajcovi/do servisu.
Seite 57
DESCRIERE GOLDEN 1800 & 1800S 1. Carcasa radiatorului 2. Grilaj 3. Lampă GOLDEN 1800: 4. Ureche de prindere 5. Suport de perete 6. Cutie electrică 7. Cablu electric cu ştecher GOLDEN 1800S: 8. cablu de reglaj și indicator de poziție 9.
MULŢUMIM Vă mulţumim pentru că aţi ales un radiator de terasă EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de radiatorul dvs. pentru terasă, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă...
Seite 59
3. Lămpile de încălzire sunt foarte fragile; aşadar, folosiţi radiatorul de terasă cu grijă. Evitaţi lovirea, căderea radiatorului, etc. 4. Radiatorul de terasă trebuie instalat conform instrucţiunilor cuprinse la ‘instalarea radiatorului’ (vezi în continuare). 5. Radiatorul de terasă este puternic şi poate genera o căldură foarte intensă. Prin urmare, vă sfătuim să...
Seite 60
19. Opriţi radiatorul şi scoateţi ştecherul din priză înainte de a muta sau curăţa aparatul. 20. Nu încercaţi niciodată să reparaţi singuri radiatorul. 21. Dacă radiatorul, cablul electric sau ştecherul trebuie reparate, duceţi radiatorul de terasă la un punct de service. Reparaţiile de către persoane neautorizate sau modificări ale aparatului duc la pierderea garanţiei.
Seite 61
Montare pe perete GOLDEN 1800S: Faceţi la distanţa corectă patru găuri pentru prize şi fixaţi suportul de perete (G) cu ajutorul şuruburilor. Partea curbată a plăcii trebuie să se afle deasupra şi ‘orificiul cheie’ trebuie să se afle în partea de dedesubt a suportului. Suportul de perete trebuie să...
Seite 62
poziţionat stabil pe o bază netedă, complet orizontală. Capul radiatorului de terasă poate fi înclinat la aproximativ 30°; setați-l în poziția dorită. UTILIZAREA RADIATORULUI DE TERASĂ GOLDEN 1800: Asigurați-vă că toate condiţiile de siguranță sunt îndeplinite. Conectați la priză (230V / 50Hz). Aparatul va începe să încălzească. Scoțând ștecherul din priză, îl scoateți din funcțiune..
Seite 63
aparat deteriorat în funcţiune ci daţi-l la verificat şi/sau la reparat la dealerul de la care l-aţi cumpărat sau la un punct de service autorizat! Dacă nu observați vreo deteriorare, porniţi radiatorul de terasă, conectând cablul de alimentare și pornind aparatul. În primul sfert de oră, acesta trebuie supravegheat atent; dacă apar defecţiuni, opriți-l imediat și trimiteţi-l la reparat la dealerul sau la punctul dumneavoastră...
Seite 64
/ känd under varumärket / známé pod značkou / známy pod značkou / cunoscut sub marca / kendt under EUROM, type/typ/tipul Q-time GOLDEN 1800(S) voldoen aan de eisen van de onderstaande normen: agree with the demands of the subjoined standards:...