Seite 1
Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59662790 05/15...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
Beschädigung prüfen. Geräteelemente Zubehör montieren Abbildung 1 Handdüse für Polsterreinigung (nur Saugrohr auf Bodendüse aufstecken Puzzi 10/1) und Überwurfmutter an der Bodendüse 2 Kabelhaken handfest anziehen. 3 Adapter für Zubehör (Homebase) Bei Bedarf Handgriff auf Saugrohr 4 Halter für Zubehör schieben und in gewünschter Position...
Schaum im Schmutzwasserbehälter. Die Schaumbildung kann durch Zugabe von Zum Aufsprühen von Reinigungslö- Entschäummittel verhindert werden. sung, Hebel am Krümmer betätigen. Nur Puzzi 10/1: Die zu reinigende Fläche in überlappen- Entschäummittel (Sonderzubehör) in den Bahnen überfahren. Dabei die Schmutzwasserbehälter geben.
Wasser nachreinigen. Kupplung des Sprühschlauchs mit dem Polsterreinigung Krümmer verbinden und einrasten. Ungefähr 2 Liter Leitungswasser in den Nur Puzzi 10/1: Frischwassertank einfüllen. Handdüse anstelle der Bodendüse an- Kein Reinigungsmittel zugeben. bringen. Schalter Sprühen drücken zum Ein- ...
– Eine Imprägnierung mit Care Tex RM Flusensieb reinigen 762 nach der Nassreinigung verhindert eine schnelle Wiederverschmutzung Deckel abnehmen. des Textilbelags. Schmutzwasserbehälter aus dem Ge- – Gereinigte Fläche zur Vermeidung von rät nehmen. Druckstellen oder Rostflecken erst Flusensieb regelmäßig mit einer Bürste nach der Abtrocknung begehen oder reinigen.
EG-Konformitätserklärung Ungenügende Saugleistung Korrekten Sitz des Deckels prüfen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Dichtung am Deckel und Auflagefläche bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- am Gerät reinigen. zipierung und Bauart sowie in der von uns Flusensieb reinigen. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- ...
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Illustration Attach the suction pipe to the floor noz- 1 Hand nozzle for upholstery cleaning zle and hand-tighten the union nut on (Puzzi 10/1 only) the floor nozzle. 2 Cable hook If required, slide the handle onto the...
Run across the surface to be cleaned in foaming agent. overlapping paths. Pull the nozzle back- Puzzi 10/1 only: wards (do not push). Put defoaming agent (optional accesso- In case of work interruptions, the floor nozzle can be stored in the carrying ry) into the wastewater container.
Flush appliance Upholstery cleaning Connect the manifold (with suction pipe Puzzi 10/1 only: and nozzle) to the suction hose. Attach hand nozzle instead of the floor Connect the coupling of the spray hose nozzle. with the manifold and snap in place.
Transport Troubleshooting CAUTION DANGER Risk of injury and damage! Observe the – Danger of injury by electric shock. weight of the appliance when you transport First pull out the plug from the mains be- fore carrying out any tasks on the ma- Illustration chine.
EC Declaration of Conformity Customer Service If malfunction can not be fixed, the de- We hereby declare that the machine de- vice must be checked by customer ser- scribed below complies with the relevant vice. basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and Accessories and Spare Parts construction as well as in the version put...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
1 Suceur à main pour nettoyage de longe et des flexibles avant chaque meubles capitonnés et surfaces textiles mise en service. (uniquement Puzzi 10/1) Montage des accessoires 2 Crochet de câble 3 adaptateur pour les accessoires Enficher le tube d'aspiration et serrer (Homebase) l'écrou-raccord sur la buse de sol à...
à l'eau. cher l'ajout d'agent antimousse. Pour vaporiser la solution de nettoyage, Uniquement Puzzi 10/1 : activer le levier sur le coude. Mettre de l'agent antimousse (acces- Parcourir la surface à nettoyer en soire en option) dans le réservoir d'eau...
Ne pas ajouter de détergent. Nettoyage de meubles capitonnés Interrupteur Vaporisation pour démar- rer la pompe de pulvérisation. Uniquement Puzzi 10/1 : Tenir la buse pour sol au-dessus d'un Mettre la buse manuelle à la place de la écoulement.
– Toujours travailler de la surface net- Sécuriser l'appareil contre les glisse- toyée vers la surface à nettoyer. ments ou les basculements selon les di- – Plus le revêtement est sensible (ponts rectives en vigueur lors du transport orientaux, berbère, tissu de rembour- dans des véhicules.
Accessoires et pièces de L'appareil ne fonctionne pas rechange Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tation électrique. – Utiliser uniquement des accessoires et Vérifier le câble d'alimentation et la des pièces de rechange autorisés par le fiche secteur de l'appareil.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Déclaration de conformité CE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Nous certifions par la présente que la ma- 71364 Winnenden (Germany) chine spécifiée ci-après répond de par sa Téléphone : +49 7195 14-0 conception et son type de construction ain- Télécopieur : +49 7195 14-2212 si que de par la version que nous avons mise sur le marché...
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
Figura bili non siano danneggiati. 1 Bocchetta manuale per la pulitura di im- Montaggio degli accessori bottiture (solo Puzzi 10/1) 2 Gancio per cavo Applicare il tubo di aspirazione sulla 3 Adattatore per accessori (Homebase) bocchetta per pavimenti e serrare ma-...
Per spruzzare la soluzione detergente dotto antischiuma. azionare la leva sul gomito. Solo Puzzi 10/1: Percorrere la superficie da pulire a so- Aggiungere l'antischiuma (accessorio vrapposizione. Durante tale operazio- speciale) nel contenitore acqua sporca.
Pulizia di imbottiture Tenere la bocchetta per pavimento so- pra uno scolo (scarico). Solo Puzzi 10/1: Azionare la leva sul gomito e sciacqua- Applicare la bocchetta manuale invece re l'apparecchio per 1 - 2 minuti.
Trasporto Suggerimenti per la pulizia – Trattare preventivamente le parti molto PRUDENZA sporche e far agire la soluzione deter- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- gente per 5 - 10 minuti. spettare il peso dell'apparecchio durante il – Operare sempre dalla luce all'ombra trasporto.
Guida alla risoluzione dei Forte formazione di schiuma nel contenitore dell'acqua sporca guasti Aggiungere l'antischiuma nel contenito- PERICOLO re acqua sporca o riempire il contenito- – Pericolo di scosse elettriche. re per antischiuma. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettua- Servizio assistenza re interventi sull'apparecchio.
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
Zuigbuis op de vloersproeier steken en Afbeelding wartelmoer handvast op de vloersproei- 1 Handsproeier voor kussenreiniging (en- er draaien kel Puzzi 10/1) Indien nodig de handgreep op de zuig- 2 Kabelhaak buis schuiven en in de gewenste positie 3 Adapter voor toebehoren (Homebase)
Voor het opspuiten van reinigingsoplos- Enkel Puzzi 10/1: sing, de hendel op de elleboog bedie- Antischuimmiddel (speciale toebeho- nen. ren) in vuilwaterreservoir gieten ...
Kussenreiniging Ongeveer 2 liter leidingswater in het schoonwaterreservoir vullen. Enkel Puzzi 10/1: Geen reinigingsmiddel toevoegen. Handsproeier op de plaats van de Schakelaar Spuiten indrukken om de vloersproeier aanbrengen. spuitpomp in te schakelen ...
– Hoe gevoeliger het materiaal (Oosters Opslag tapijt, Berbers tapijt, stofbekleding), hoe lager de reinigingsmiddelconcentratie. VOORZICHTIG – Tapijten met juterug kunnen bij natte Gevaar voor letsel en beschadiging! Het reiniging krimpen en kleur verliezen. gewicht van het apparaat bij opbergen in –...
Toebehoren en Apparaat werkt niet reserveonderdelen Stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren. – Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Stroomkabel en stekker van het appa- serveonderdelen gebruikt worden die raat controleren. door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- ...
EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Figura 1 Boquilla manual para limpieza de tapi- Insertar el tubo de absorción en la bo- cerías (solo Puzzi 10/1) quilla para suelos y apretar con la mano 2 Gancho porta cables la tuerca de racor de la boquilla para 3 Adaptador para accesorios (Homebase) suelos.
Para pulverizar solución de detergente, tar agregando producto desespumante. activar la palanca del codo. Solo Puzzi 10/1: Pasar por la zona a limpiar en tramos Introducir producto desespumante (ac- que se solapen. Al hacerlo no tire de la cesorio especial) en el depósito de...
Conectar el acoplamiento de la man- Limpieza de tapicerías guera pulverizadora con el codo y en- cajarlo. Solo Puzzi 10/1: Rellenar el depósito de agua fresca con Colocar la boquilla manual en lugar de aprox. 2 litros de agua limpia.
– Las alfombras de pelo alto se deben ce- Cuidados y mantenimiento pillar en la dirección del pelo en estado húmedo (p.ej. con una escoba para PELIGRO pelo o un frotador). Peligro de lesiones por descarga eléctrica. – Si se impregna con Care Tex RM 762 Antes de efectuar cualquier trabajo en el después de la limpieza en húmedo se aparato, hay que desconectar de la red...
Accesorios y piezas de No sale agua de la boquilla repuesto Llenar el depósito de agua limpia. Comprobar que los acoplamientos es- – Sólo deben emplearse accesorios y tán bien colocados en la manguera de piezas de repuesto originales o autori- pulverización.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2015/03/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
Antes de cada colocação em funciona- 1 Bico manual para a limpeza de estofos mento verificar sempre o cabo eléctrico (apenas Puzzi 10/1) de rede, o cabo de extensão e as man- 2 Gancho de cabo gueiras quanto a danificações.
é resistente a água e se perde a cor. Apenas Puzzi 10/1: Accionar a alavanca no tubo curvo para Inserir agente antiespuma (acessório aplicar a solução de limpeza.
água limpa e quente. neira no depósito da água limpa. Limpeza de estofos Não adicionar detergente de limpe- Apenas Puzzi 10/1: Premir o botão "Pulverizar" para ligar a Montar o bico manual em detrimento do bomba de pulverização.
– As alcatifas com o verso de juta podem Armazenamento encolher e desbotar quando sujeitas a uma limpeza a húmido. CUIDADO – Após a limpeza escovar os tapetes fel- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- pudos em estado húmido no sentido na ção ao peso do aparelho durante o arma- raíz (p.
Acessórios e peças Nenhuma saída de água no bocal sobressalentes Encher o depósito de água limpa. Controlar o encaixe correcto dos aco- – Só devem ser utilizados acessórios e plamentos na mangueira de pulveriza- peças de reposição autorizados pelo ção.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaração de conformidade Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Declaramos que a máquina a seguir desig- Fax: +49 7195 14-2212 nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Winnenden, 2015/03/01 nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Tensão da rede EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal do motor do ventila-...
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal sikker- men med det almindelige hus- hedshenvisningerne nr.
Figur Sæt sugerøret på gulvdysen og stram 1 Hånddyse til rensning af polstre (kun omløbermøtrikken på gulvdysen. Puzzi 10/1) Efter behov skubbes håndgrebet på su- 2 Kabelkrog gerøret og skrues fast med hånden i 3 Adapter til tilbehør (homebase) den ønskede position.
Kør over fladen som skal renses i over- nelsen kan forhindres ved at tilsætte af- lappende baner. Træk derved dysen skumningsmiddel. baglæns (skub den ikke). Kun Puzzi 10/1: Ved arbejdspauser kan gulvdysen læg- Kom afskumningsmiddel (specialtilbe- ges ind i maskinens håndtag. hør) i snavsevandsbeholderen.
Rensning af polstre Hold gulvdysen over et afløb. Betjen håndtaget på bøjningen og skyl Kun Puzzi 10/1: maskinen 1 til 2 minutter. Monter hånddysen i stedet for gulvdy- Sluk for renseren sen.
EU-overensstemmelses- Stærk skumdannelse i snavsevandsbeholderen erklæring Kom afskumningsmiddel i snavse- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- vandsbeholderen eller fyld beholderen te maskine i design og konstruktion og i den til afskumningsmiddel. af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Kundeservice og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
(høyre- Figur gjenget). 1 Hånddyse for rengjøring av polstring Ved behov, skyv håndtaket inn på su- (kun Puzzi 10/1) gerøret og fest det håndfast i ønsket po- 2 Kabelkroker sisjon 3 Adapter for tilbehør (Homebase) ...
Skumdan- nelse kan unngås ved å tilsette skumme- Kople sprute-/bryter og suge-/bryter ut. middel. Trekk ut nettstøpselet. Kun Puzzi 10/1: Tøm bruktvannsbeholderen Tilsett skummemiddel (spesialtilbehør) i beholderen for sølevann. Er beholderen for sølevann full, koples suge-/bryter og sprute-/bryter ut.
Skyll gjennom apparatet Møbelrengjøring Forbind albuen (med sugerør og dyse) Kun Puzzi 10/1: med sugeslangen. Sett på hånddyse istedenfor gulvdyse. Kople sprøyteslangens tilkopling på Ved ømfintlige stoffer skal rengjørings- manifolden og la den gå i lås.
Transport Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskader og materielle ska- – Fare for personskade gjennom elektrisk der! Pass på vekten av apparatet ved trans- støt. port. Før alt arbeide på apparatet skal appa- Figur ratet slås av og strømkabelen trekkes ...
EU-samsvarserklæring Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- apparatet kontrolleres av kundeservice. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Tilbehør og reservedeler rektivene, med hensyn til både design, kon- –...
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Läs ovillkorligen säkerhetsanvisning nr. till återvinning.
Sätt på sugrör på golvmunstycke och Bild dra fast kopplingsmuttern på golvmun- 1 Handmunstycke för textilrengöring (en- stycket ordentligt. dast Puzzi 10/1) Skjut på handtaget på sugröret vid be- 2 Kabelkrok hov och dra fast ordentligt i önskad po- 3 Adapter för tillbehör (Homebase) sition.
Kör i omlottspår över ytan som skall dämpningsmedel. rengöras. Drag därvid munstycket bak- Endast Puzzi 10/1: åt (skjut inte). Tillsätt skumdämpningsmedel (special- Vid avbrott i arbetet ja golvmunstycket tillbehör) i smutsvattenbehållaren.
Polsterrengöring Håll golvmunstycket över ett avlopp. Tryck på spaken på rörkröken och spo- Endast Puzzi 10/1: la igenom aggregatet under en till två Montera handmunstycket i stället för minuter. golvmunstycket.
Försäkran om EU- Sprutpump låter mycket överensstämmelse Fyll på färskvattentanken. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Kraftig skumbildning i tecknade maskin i ändamål och konstruk- smutsvattenbehållaren tion samt i den av oss levererade versionen Tillsätt skumdämpningsmedel i smuts- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- vattenbehållaren resp.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Lue turvaohjeet nro 5.956-077.0 ehdot- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- tomasti ennen laitteen ensimmäistä mita ne jätteiden kierrätykseen. käyttökertaa! Käytetyt laitteet sisältävät arvok- –...
Laitteen kytkeminen pois päältä Vaahdon muodostumisen voi estää lisää- mällä vaahdonestoainetta. Kytke suihkutus ja imu kytkimillään pois Vain Puzzi 10/1: päältä. Lisää vaahdonestoainetta (lisävaruste) Vedä verkkopistoke irti. likavesisäiliöön. Likavesisäiliön tyhjentäminen Vain Puzzi 10/2 Adv: ...
Verhoilujen puhdistus Pidä lattiasuulaketta viemärin yläpuo- lella. Vain Puzzi 10/1: Paina kahvakäyrän vipua ja huuhtele Aseta lattiasuulakkuun tilalle käsisuula- laitetta 1 - 2 minuutin ajan. Kytke laite pois päältä. Verhoiluaineiden ollessa arkoja, käytä...
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 60335–1 – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta EN 60335–2–68 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Takuu EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Πριν από κάθε ενεργοποίηση, ελέγχετε Εικόνα το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώ- 1 Ακροφύσιο χειρός για καθαρισμό υφα- διο προέκτασης για τυχόν βλάβες. σμάτων επιπλώσεων (μόνο Puzzi 10/1) Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 2 Άγκιστρο καλωδίου 3 Προσαρμογέας για εξοπλισμό Τοποθετήστε το σωλήνα αναρρόφησης...
προς την αντοχή των χρωμάτων και τη γε- ρεί να αποτραπεί με προσθήκη αντιαφρι- νικότερη αντοχή του στο νερό. στικού. Για να ψεκάσετε διάλυμα απορρυπαντι- Μόνο Puzzi 10/1: κού, πιέστε το μοχλό του γωνιακού σω- Προσθέστε το αντιαφριστικό (ειδικό λήνα. εξάρτημα) στο δοχείο βρώμικου νερού.
Πιέστε το μοχλό της γωνίας και ξεπλύ- Απενεργοποίηση της μηχανής νετε το μηχάνημα για 1 έως 2 λεπτά. Κλείστε τον διακόπτη ψεκασμού και το Απενεργοποιήστε τη συσκευή. διακόπτη αναρρόφησης. Έπειτα από κάθε λειτουργία Βγάλτε το ρευματολήπτη. ...
Καθάρισμα φίλτρου χνουδιών Ψεκασμός μόνον από τη μία πλευρά Αφαιρέστε το καπάκι. Καθαρίστε το στόμιο του ακροφυσίου. Αφαιρέστε το δοχείο βρώμικου νερού Ανεπαρκής αναρροφητική ισχύς από τη συσκευή. Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο χνουδιών Ελέγξτε τη σωστή θέση του καπακιού. με...
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, S. Reiser παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει- ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο Alfred Karcher GmbH & Co. KG προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι- Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι- 71364 Winnenden (Germany) κής...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
Aksesuarların monte edilmesi Şekil Süpürme borusunu taban memesine ta- 1 Döşeme temizliği için el memesi (sade- kın ve üst somunu elinize taban meme- ce Puzzi 10/1) sine sıkın. 2 Kablo kancası Gerekirse, tutamağı süpürme borusu- 3 Aksesuar adaptörü (Homebase) nun üstüne itin ve istediğiniz konumda...
Köpük oluşumu, kö- noktalar ve suya karşı dayanıklılık olup ol- pük alma maddesi eklenerek önlenebilir. madığını kontrol edin. Sadece Puzzi 10/1: Temizlik çözeltisini püskürtmek için ma- Köpük alma maddesini (özel aksesuar) nifolttaki kola basın. pis su deposuna ekleyin.
Manifoldu (emme borusu ve memeyle Minder temizliği birlikte) emme hortumuna bağlayın. Püskürtme hortumunun kavramasını Sadece Puzzi 10/1: manifolda bağlayın ve kilitleyin. Taban memesinin yerine el memesini Yaklaşık 2 litre musluk suyunu temiz su takın.
– Baskı noktaları ya da pas lekelerinin Toz süzgecinin temizlenmesi oluşmasını önlemek için, temizlenecek yüzeye ancak kuruduktan sonra basın Kapağı çıkartın. ya da yüzeye mobilyalar yerleştirin. Pis su deposunu cihazdan çıkartın. Toz süzgecini düzenli olarak bir fırçayla Temizlik maddesi temizleyin.
AB uygunluk bildirisi Yetersiz emme kapasitesi Kapağın doğru oturmasını kontrol edin. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Kapaktaki contayı ve cihazdaki temas nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yüzeyini temizleyin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Toz süzgecini temizleyin. rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- ...
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
Элементы прибора ной воды Рисунок 35 Уплотнение крышки 1 Ручная форсунка для чистки обивки 36 Сетчатый фильтр (только Puzzi 10/1) Ввод в эксплуатацию 2 Крючки для кабеля 3 Адаптер для принадлежностей (ба- Проверять перед каждым включени- за) ем на наличие повреждений сетевой...
Вставить всасывающий шланг в гне- Только Puzzi 10/1: здо для подключения шланга на при- Добавьте противопенное средство боре. (специальная принадлежность) в ре- Вставить соединительный элемент зервуар грязной воды. распылительного шланга в элемент Только Puzzi 10/2 Adv: для подключения распылительного...
Снять крышку. Мойка Вынуть резервуар для грязной воды ВНИМАНИЕ из прибора и опустошить его. Опасность повреждения. Перед приме- Промыть прибор нением прибора проверить подлежа- щий очистке предмет на устойчи- Колено (со всасывающей трубкой и вость окраски и водостойкость на не- форсункой) соединить...
Для улучшения результата очистки при необходимости еще раз промыть Таблетки RM поверхность чистой, теплой водой. Очистка обивки Жидкий RM 764. Только Puzzi 10/1: Использовать ручную форсунку вме- Пеноудаление RM 761 сто форсунки для пола. Пропитка ковров RM 762 ...
Хранение Прибор не работает ОСТОРОЖНО Проверить штепсельную розетку и Опасность получения травм и повре- предохранитель системы электропи- ждений! При хранении следует обра- тания. тить внимание на вес устройства. Проверить сетевой кабель и штеп- Это устройство разрешается хранить сельную вилку устройства. только...
Сервисная служба Если неисправность не удается устранить, прибор необходимо от- править на проверку в сервисную службу. Принадлежности и запасные детали – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо- брено изготовителем. Использова- ние оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надеж- ную...
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2015/03/01 и...
Технические данные Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Напряжение сети В EU: 220-240 EU: 220-240 В GB: 230-240 GB: 230-240 В AU: 240 AU: 240 В AR: 220 AR: 220 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Тип защиты IPX4 IPX4 Класс защиты...
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosító helyen kell elhelyez- vetkező...
Készülék elemek A tartozékok felszerelése Ábra 1 Kézi szórófej kárpit tisztításhoz (csak A szívócsőre helyezze fel a padlófejet, Puzzi 10/1) és a padlófejen lévő szárnyas anyával 2 Kábel tartó kézzel húzza meg. 3 Adapter a tartozékok számára (Home- Szükség esetén tolja a fogantyút a szí- base) vócsőre, és kézzel meghúzva rögzítse...
A tisztítószer szórásához működtesse a akadályozni. kart a könyökcsőnél. Csak Puzzi 10/1: A tisztítandó felületen a készüléket sá- Töltse a habtalanítót (különleges tarto- vokban húzással, átlapolással kell vé- zék) a szennyvíztartályba.
Ne adjon hozzá tisztítószert. Kárpittisztítás Nyomja meg a szórás kapcsolót a szó- ró-szivattyú bekapcsolásához. Csak Puzzi 10/1: A padlófejet tartsa lefolyó fölött. A padlófej helyett csatlakoztassa a kézi Működtesse a kart a könyökcsőnél és szórófejet.
– A jutahátoldalas szőnyegpadlók a ned- Tárolás ves kezelés során roncsolódhatnak/ zsugorodhatnak, és színüket veszíthe- VIGYÁZAT tik. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás – Hosszú szálú szőnyegeket a tisztítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. után nedvesen a száliránynak megfele- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben lően kefélje ki (pl.
Tartozékok és alkatrészek Nem jön víz a szórófejből A tisztavíz-tartályt feltölteni. – Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ellenőrizze a permetező tömlő csatla- ket szabad használni, amelyeket a kozásainak helyes illeszkedését. gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- Tisztítsa vagy cserélje ki a fúvóka kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- csonkját.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- –...
Prvky přístroje Montáž příslušenství ilustrace 1 Ruční násada na čištění čalounění Nasaďte sací trubku na podlahovou ná- (pouze Puzzi 10/1) sadu a rukou dotáhněte převlečnou ma- 2 Kabelový hák tici na podlahové násadě. 3 Adaptér pro příslušenství (Homebase) Pokud je to nutné, posuňte rukojeť na 4 Držák na příslušenství...
ňovače. Plochu určenou k očištění přejíždějte v Pouze u Puzzi 10/1: překrývajících se drahách. Přitom hubi- Přidejte odpěňovač (speciální příslu- ci tahejte směrem vzad (nestrkejte do šenství) do nádrže na znečištěnou vo- ní).
čistou teplou vodou. vody z vodovodu. Čištění čalounění Nepřidávejte žádný čisticí prostře- dek. Pouze u Puzzi 10/1: Stiskněte tlačítko stříkání pro zapnutí Přimontujte ruční umývací hubici místo postřikovacího čerpadla. podlahové hubice. Přidržte podlahovou hubici nad odpa- ...
– Dlouhovlasé koberce po čištění v mok- Ošetřování a údržba rém stavu vykartáčujte ve směru vlasu (např. vlasovým smetákem nebo kartá- NEBEZPEČÍ čem). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. – Impregnace pomocí Care Texu RM 762 Před každou prací na zařízení vždy zaříze- provedená...
Prohlášení o shodě pro ES Stříkací paprsek je jednostranný Vyčistěte výstup hubice. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Nedostatečný sací výkon konstrukčním provedením, stejně jako Zkontrolujte, zda víko správně sedí námi do provozu uvedenými konkrétními ...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
Za napršenje čistilne raztopine aktiviraj- Le Puzzi 10/1: te ročico na kolenu. Protipenilno sredstvo (posebni pribor) Površino za čiščenje prevozite v prekri- dodajte v posodo za umazano vodo.
čisto, toplo vodo. V rezervoar za svežo vodo napolnite Čiščenje blazin približno 2 litra vode iz pipe. Ne dodajajte čistilnih sredstev. Le Puzzi 10/1: Za vklop pršilne črpalke pritisnite stikalo Namesto talne šobe namestite ročno za pršenje. šobo.
– Preproge z dolgimi vlakni je potrebno Nega in vzdrževanje po čiščenju v mokrem stanju skrtačiti v smeri vlaken (npr. z metlo iz vlaken ali NEVARNOST krtačo z držalom). Nevarnost poškodb zaradi električnega – Impregnacija s Care Tex RM 762 po udara.
ES-izjava o skladnosti Enostranski pršilni curek Očistite ustnik šobe. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Nezadostna sesalna moč ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Preverite pravilen nased pokrova. vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- ...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy Rysunek kabel sieciowy, przedłużasz i węże nie 1 Dysza ręczna do czyszczenia tapicerki są uszkodzone. (tylko Puzzi 10/1) Montaż akcesoriów 2 Hak kablowy 3 Przejściówka do akcesoriów (Homeba- Nałożyć rurę ssącą na dyszę podłogo- wą...
środka przeciwpia- być czyszczony, pod kątem trwałości wy- nowego. barwienia i wodoszczelności. Tylko Puzzi 10/1: W celu rozpoczęcia spryskiwania roz- Środek przeciwpianowy (wyposażenie tworem czyszczącym należy uruchomić specjalne) dodać do zbiornika brudnej dźwignię...
Wlać do zbiornika czystej wody ok. 2 li- dą. trów czystej wody. Czyszczenie tapicerki Nie dodawać środka czyszczącego. Nacisnąć przełącznik spryskiwania w Tylko Puzzi 10/1: celu włączenia pompy spryskiwania. Umieścić dyszę ręczną zamiast dyszy Dyszę podłogową trzymać nad odpły- do podłóg. wem.
– Zawsze pracować od powierzchni wy- W trakcie transportu w pojazdach nale- czyszczonych od nie wyczyszczonych. ży urządzenie zabezpieczyć przed po- – Im bardziej wrażliwa powierzchnia ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- (mostki wschodnie, berber, tapicerka), wiązującymi przepisami. tym należy używać niższe stężenia Przechowywanie środka czyszczącego.
Wyposażenie dodatkowe i Urządzenie nie działa części zamienne Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania. – Stosować wyłącznie wyposażenie do- Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- datkowe i części zamienne dopuszczo- ciową urządzenia. ne przez producenta. Oryginalne wypo- Włączyć urządzenie. sażenie i oryginalne części zamienne gwarantują...
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
şi furtunurile în privinţa deterio- Figura rărilor. 1 Duză manuală pentru curăţarea tapiţe- Montarea accesoriilor riilor (doar Puzzi 10/1) 2 Cârlig pentru cablu Aplicaţi ţeava de aspirare pe duza de 3 Adaptor pentru accesorii (Homebase) podea şi strângeţi piuliţa olandeză de la 4 Suport pentru accesorii duza de podea cu mâna.
Pentru pulverizarea soluţiei de curăţat, agentului anti-spumă. acţionaţi maneta de pe cot. Doar Puzzi 10/1: Parcurgeţi suprafaţa de curăţat în linii Adăugaţi agentul anti-spumă (acceso- suprapuse. Pentru aceasta trageţi duza riu special) în rezervorul de apă uzată.
Nu adăugaţi detergent. Curăţarea tepiţeriilor Apăsaţi comutatorul Pulverizare pentru pornirea pompei de pulverizare. Doar Puzzi 10/1: Ţineţi duza de podea deasupra unei Conectaţi duza manuală în locul duzei scurgeri. pentru podea. Acţionaţi maneta de pe cot şi clătiţi apa- ...
– Mocheta cu suport de iută poate se Depozitarea poate mici şi decolora dacă folosiţi prea multă apă la curăţare. PRECAUŢIE – Covoarele cu firul lung trebuie periate ude Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! după curăţare, în direcţia firelor, pentru a le La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ridica (de ex.
Accesorii şi piese de schimb Din duză nu iese apă Umpleţi rezervorul de apă proaspătă. – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Verificaţi cuplajele de la furtunul de pul- de schimb agreate de către producător. verizare în privinţa poziţionării corecte. Accesoriile originale şi piesele de ...
Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Vzniku peny sa dá zabrá- tím zariadenia na nenápadnom mieste čis- niť pridaním odpeňovacieho prostriedku. teného predmetu skontrolujte jeho farebnú Iba Puzzi 10/1: stálosť a odolnosť voči vode. Pridajte odpeňovací prostriedok Na striekanie čistiaceho roztoku stlačte (zvláštne príslušenstvo) do nádoby na...
Nádrž na čistú vodu naplňte asi 2 litrami Čistenie čalúnenia vody z vodovodu. Nepridávajte žiadny čistiaci prostrie- Iba Puzzi 10/1: dok. Namontujte ručnú hubicu namiesto Zatlačte vypínač Striekanie a zapnite podlahovej hubice. striekacie čerpadlo.
– Koberce s vysokým vlasom po vyčistení Starostlivosť a údržba vo vlhkom stave vykefujte v smere vla- su (napr. kefa na vlas alebo kartáč). NEBEZPEČENSTVO – Impregnovanie pomocou Care Tex RM Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- 762 po vyčistení za mokra zabraňuje dom.
Vyhlásenie o zhode s Jednostranný prúd rozstreku normami EÚ Vyčistite ústie dýzy. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Nedostatočný sací výkon stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Skontrolujte správne dosadnutie veka. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Vyčistite tesnenie na veku a dosadacej sme dodali, príslušným základným požia- ploche zariadenia.
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
Sastavni dijelovi uređaja Montaža pribora Slika 1 Ručni nastavak za čišćenje tapeciranih Nataknite usisnu cijev na podni nasta- površina (samo Puzzi 10/1) vak pa čvrsto pritegnite slijepu maticu 2 Kukica za kvačenje kabela na podnom nastavku. 3 Adapter za pribor (Homebase) ...
ćete čistiti ispitajte postojanost boja i ot- suzbijanje pjene. pornost na vodu. Samo Puzzi 10/1: Za prskanje otopine sredstva za pranje Ulijte sredstvo za suzbijanje pjene (po- pomaknite polugu na koljenu.
Čišćenje tapeciranih površina Nemojte dodavati nikakva sredstva za pranje. Samo Puzzi 10/1: Pumpa za prskanje se uključuje priti- Postavite ručni nastavak namjesto pod- skom na prekidač za prskanje. nog. Držite podni nastavak iznad kanalizacij- ...
– Nakon čišćenja, dok su još mokri, iščet- Njega i održavanje kajte debele sagove u smjeru tkanja (primjerice četkom za tkaninu ili otir- OPASNOST kom). Opasnost od strujnog udara. – Ponovno brzo prljanje tekstilnih podnih Uređaj prije svih radova na njemu isključite obloga spriječit ćete nanošenjem sred- i izvucite strujni utikač...
EZ izjava o usklađenosti Jednostrano prskanje Očistite otvor mlaznice. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Nedovoljan učinak usisavanja izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Provjerite ispravnost položaja poklop- zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ...
Tehnički podaci Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Napon el. mreže EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Zaštita IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga motora ventilatora...
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Slika Nataknite usisnu cev na podni nastavak 1 Ručni nastavak za čišćenje tekstilnog pa čvrsto pritegnite slepu navrtku na nameštaja (samo Puzzi 10/1) podnom nastavku. 2 Kuka za kačenje kabla Po potrebi nagurajte dršku na usisnu 3 Adapter za pribor (Homebase) cev i zavijte rukom u odgovarajućem...
Stvaranje pene se može sprečiti se čisti ispitajte postojanost boja i otpornost dodavanjem sredstva za suzbijanje pene. na vodu. Samo Puzzi 10/1: Za prskanje rastvora deterdženta Sipajte sredstvo za suzbijanje pene pritisnite polugu na kolenastom delu. (poseban pribor) u rezervoar za prljavu ...
2 lit. obične vode. vodom. Nemojte dodavati nikakve Čišćenje tekstilnog nameštaja deterdžente. Pumpa za prskanje se uključuje Samo Puzzi 10/1: pritiskom na prekidač za prskanje. Postavite ručnu mlaznicu umesto Držite podni nastavak iznad podnog nastavka. kanalizacionog otvora.
– Tepisi sa poleđinom od jute se pri Nega i održavanje mokrom čišćenju mogu skupiti i pustiti boju. OPASNOST – Nakon čišćenja, dok su još mokri, Opasnost od strujnog udara. iščetkajte debele tepihe u smeru tkanja Uređaj pre svih radova na njemu isključite i (na primer četkom za tkaninu ili četkom izvucite strujni utikač...
Izjava o usklađenosti sa Jednostrano prskanje propisima EZ Očistite otvor mlaznice. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Nedovoljan učinak usisavanja po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Proverite ispravnost položaja poklopca. njenim modelima koje smo izneli na tržište, ...
Tehnički podaci Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Napon el. mreže EU: 220-240 EU: 220-240 GB: 230-240 GB: 230-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 Stepen zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga motora ventilatora...
Seite 169
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Елементи на уреда Фигура Мрежовия кабел, удължителния ка- 1 Ръчна дюза за почистване на меки бел и маркучите проверявайте преди мебели (само Puzzi 10/1) всяко пускане в експлоатация за ув- 2 Кука на кабела реждания. 3 Адаптер за принадлежности...
жимо място. възпрепятствано от добавяне на обез- За разпръскване на почистващия пеняващо средство. разтвор задействайте лоста на огъ- Само Puzzi 10/1: натата част. Добавете обезпеняващо средство Повърхността за почистване да се (специална принадлежност) в резер- премине с припокриване. При това...
Изключете уреда След всяка употреба Изключете шалтер Разпръскване и Промийте уреда. шалтер Засмукване. Изпразнете резервоара за мръсна Издърпайте щепсела. вода го почистете под течаща вода. Изпразнете резервоара за чиста Изпразнете резервоара за мръсна вода вода ...
Почистване на мека мебел Почистващ препарат Само Puzzi 10/1: Почистване на килими RM 760 Прах Вместо подовата дюза поставете и меки мебели. RM 760 Таблет- ръчна дюза. ки При чувствителни материи можете RM 764 течен да дозирате по-малко от почиства- Премахване...
Почистване на цедката за мъхове Едностранна струя на разпръскване Да се свали капака. Свалете резервоара за мръсна вода Почистете мундщука на дюзата. от уреда. Недостатъчна мощност на Почистете редовно цедката за мъхо- изсмукване ве с четка. ...
Подписалите действат по възложение и Гаранция като пълномощници на управителното Във всяка страна важат гаранционните тяло. условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок Head of Approbation безплатно, ако...
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuseleõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti läbi ohutusnõuded nr sutusse.
Lisavarustuse monteerimine Joonis Torgake imitoru põrandaotsakule ja 1 Käsiotsak pehme mööbli puhastami- keerake umbmutter käega põrandaot- seks (ainult Puzzi 10/1) saku külge. 2 Kaablikonks Vajadusel lükake käepide imitorule ja 3 Tarvikute adapter (Homebase) keerake käega soovitud asendis kinni.
Vahueemaldusvahendit lisa- Puhastuslahuse piserdamiseks vajuta- des on võimalik vahu tekkimist ära hoida. ge kaarel olevale hoovale. Ainult Puzzi 10/1: Liikuge üle puhastatava pinna nii, et lii- Lisage musta vee paaki vahueemaldus- kumisrajad osaliselt kattuksid. Seejuu- vahendit (lisavarustus).
Transport Abi häirete korral ETTEVAATUS Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- – Elektrilöögist lähtuv vigastusoht. me kaalu. Enne kõiki töid seadme juures tuleb Joonis seade välja lülitada ja pistik seinakon- Transportimiseks asetage imitoru kan- taktist välja tõmmata. desangale ja pange piserdus-/imivoolik –...
EÜ vastavusdeklaratsioon Klienditeenindus Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- tud seade vastab meie poolt turule toodud rollida. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Lisavarustus ja varuosad listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
Attēls grīdas tīrīšanai un ar roku cieši pievel- 1 Rokvadības sprausla polsterētu virsmu ciet uzgaļa uzmavuzgriezni. tīrīšanai (tikai Puzzi 10/1) Vajadzības gadījumā uz sūkšanas cau- 2 Kabeļa āķis rules uzbīdiet rokturi un ar roku pieskrū- 3 Piederumu adapters (Homebase) vējiet vēlamajā...
EK Atbilstības deklarācija Skaļš smidzināšanas sūknis Uzpildiet tīrā ūdens tvertni. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Netīrā ūdens tvertnē pastiprināti izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- veidojas putas bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu ...
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- bimo įmonėms.
šiltu vandeniu. sujunkite su lenktu antgaliu ir užfiksuo- Apmušalų valymas kite. Į švaraus vandens baką įpilkite maž- Tik Puzzi 10/1: daug 2 litrus vandens iš čiaupo. Vietoje grindų antgalio sumontuokite Nepilkite valymo priemonių. rankinį antgalį. Purškimo jungikliu įjunkite purškimo si- ...
– Drėgnai išvalytas tekstilės paviršius vė- Filtro sieto valymas liau impregnuotas priemone Care Tex RM 762 ilgiau išlieka švarus. Nuimkite dangtelį. – Siekdami apsisaugoti nuo įspaudimų Išimkite iš įrenginio nešvaraus vandens arba rūdžių pėdsakų, prieš lipdami arba talpyklą. dėdami baldus ant išvalyto paviršiaus, ...
EB atitikties deklaracija Nepakankama siurbimo galia Patikrinkite, ar gerai uždėtas dangtis. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Išvalykite dangčio tarpiklį ir prietaiso pri- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką gludimo vietas. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB ...
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
Елементи прристрою 36 Фільтр для затримування волокон Малюнок Введення в експлуатацію 1 Ручне сопло для очищення оббивки (тільки Puzzi 10/1) Перевіряти перед кожним включен- 2 Гачки для кабелю ням на наявність ушкоджень мереж- 3 Адаптер для приладдя (база) ний кабель, подовжувач і шланг.
суванням пристрою перевірити підля- забопігнути додаванням протипінного гаючий очищенню предмет на стій- засобу. кість фарбування й водостійкість на Тільки Puzzi 10/1: непомітній ділянці. Додайте протипінний засіб (спеціаль- Для нанесення розчину для очищен- не приладдя) до резервуару брудної ня натиснути на важіль на коліні.
відної води в резервуар для чистої поверхню чистою, теплою водою. води. Чищення оббивки Не додавати засіб для чищення. Нажати перемикач "Розбризкування" Тільки Puzzi 10/1: для включення розпилювального на- Ручне сопло встановити замість со- сосу. пла для підлоги. – 4...
Для чутливих тканин зменшити доз- Транспортування ування мийного засобу і розбризкува- ти засіб з пляшки на відстані бл. 200 ОБЕРЕЖНО мм. Потім скористатися пилососом. Небезпека отримання травм та уш- коджень! При транспортуванні слід Поради до очищення звернути увагу на вагу пристрою. –...
Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, на- даної відповідною фірмою-продавцем. Head of Approbation Неполадки в роботі пристрою ми усуває- уповноважений по документації: мо безплатно протягом терміну дії гаран- S. Reiser тії, якщо вони викликані браком матеріа- лу чи помилками виготовлення. У випад- Alfred Kaercher GmbH &...
Технічні характеристики Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Номінальна напруга В EU: 220-240 EU: 220-240 В GB: 230-240 GB: 230-240 В AU: 240 AU: 240 В AR: 220 AR: 220 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту...
Seite 206
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.762-014.0 Hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 4.130-001.0 * DN 32 4.130-010.0 DN 32 0,25...
Seite 207
Zubehör / Accessories / Accessoires 5.070-010.0 Behälter für Reinigungs- mittel, container for detergent, réservoir pour détergent 6.980-078.0 DN 20-26 6.980-077.0 6.980-080.0 DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône * = nur Puzzi 10/2 Adv, Puzzi 10/2 Adv only, uniquement Puzzi 10/2 Adv...