Seite 1
Puzzi 8/1 C Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652570 12/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Schmutzwasserbehälter entleeren Frischwassertank füllen Reinigungslösung in den Frischwasser- Ist der Schmutzwasserbehälter voll, tank einfüllen. Der Füllstand darf die Schalter Saugen und Schalter Sprühen Markierung „MAX“ nicht überschreiten. ausschalten. Deckel abnehmen. Entschäummittel Schmutzwasserbehälter aus dem Ge- Hinweis: Bei der Reinigung von vorher rät nehmen und entleeren.
Zur Vermeidung von Geruchsbelästi- Immer von der gereinigten zur nicht ge- – gung vor längeren Stillstandszeiten ge- reinigten Fläche arbeiten. samtes Wasser aus dem Gerät Je empfindlicher der Belag (Orientbrü- – entfernen. cken, Berber, Polsterstoff) desto niedri- Gerät gründlich trocknen lassen: De- gere Reinigungsmittelkonzentration ckel abnehmen oder seitlich versetzen.
Lagerung Gerät funktioniert nicht Steckdose und Sicherung der Strom- Vorsicht versorgung überprüfen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Netzkabel und Netzstecker des Gerä- Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- tes überprüfen. ten. Gerät einschalten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- gert werden.
Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Please read and comply with Old appliances contain valuable these original instructions prior materials that can be recycled; to the initial operation of your appliance and these should be sent for recy- store them for later use or subsequent own- cling.
24 Dirt water reservoir, detachable Overview 25 Carrying handle of the wastewater con- tainer Quick start instructions 26 Seal on the lid Illustration 27 Fluff filter 1 Connect spray/suction hose to the el- Start up bow, Connect spray/suction hose to the ap- ...
Defoaming agent Empty the fresh water reservoir Note: When cleaning previously sham- Turn off the appliance. pooed carpets, foam is generated in the Shortly activate the lever on bender to wastewater container. This formation of decrease the pressure. foam can be prevented by adding a de- ...
Brush high-fiber rugs in the direction of – Storing the Appliance the weave after cleaning (using a fiber Illustration brush or a scrubber). Coil the power cable around the carry- Water-proofing the fabric using Care – ing handle and the lid of the appliance. Tex RM 762 after the wet cleaning pre- ...
Maintenance and care No water exiting from nozzle Fill up fresh water reservoir. Danger Check the couplings on the spray hose Danger of injury by electric shock. for proper seating. First pull out the plug from the mains before ...
Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
Technical specifications Puzzi 8/1 C Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50/60 Type of protection IPX4 Protective class Blower motor performance (max) 1380 Nominal performance of blower motor 1200 Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23 (230) Spray pump performance Spray pressure Spray pressure (max.)
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de futur propriétaire.
20 Levier sur le coude Aperçu général 21 Flexible de vaporisation 22 Flexible d’aspiration Instructions de démarrage rapide 23 Flexible de pulvérisation / aspiration Illustration 24 Réservoir d'eau sale, amovible 1 Raccorder le flexible de vaporisation / 25 poignée de transport du réservoir d'eau d'aspiration au coude, sale Raccorder le flexible de vaporisation /...
Remettre le réservoir d'eau propre à Vidanger le réservoir d'eau sale niveau Si le réservoir d'eau sale est plein, cou- per le commutateur Aspirer et le com- Remplir la solution de nettoyage dans mutateur Vaporiser. le réservoir d'eau propre. Le niveau de remplissage ne doit pas dépasser le re- ...
Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide Conseils de nettoyage d'un chiffon humide. Vaporiser sur les endroits fortement sa- – Pour éviter les gênes par émission lis au préalable et laisser agir la solution d'odeur avant des périodes d'immobili- de nettoyage 5 à...
Transport Assistance en cas de panne Attention Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Risque d'électrocution. – Respecter le poids de l'appareil lors du Avant d'effectuer tout type de travaux transport. sur l'appareil, le mettre hors service et Illustration débrancher la fiche électrique. ...
Déclaration de conformité CE Forte formation de mousse dans le réservoir d'eau sale Nous certifions par la présente que la ma- Mettre de l'agent antimousse (acces- chine spécifiée ci-après répond de par sa soire en option) dans le réservoir d'eau conception et son type de construction ain- sale.
Caractéristiques techniques Puzzi 8/1 C Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50/60 Type de protection IPX4 Classe de protection Puissance du moteur de soufflante (maxi) 1380 Puissance nominale du moteur de soufflante 1200 Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar)
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
20 Leva sul gomito Descrizione generale 21 Tubo flessibile di nebulizzazione 22 Tubo flessibile di aspirazione Istruzioni Quickstart 23 Tubo flessibile per spruzzare/aspirare Figura 24 Contenitore dell'acqua sporca, rimovibile 1 Collegare il tubo flessibile di nebulizza- 25 Manico del serbatoio acqua sporca zione-aspirazione al gomito, 26 Guarnizione al coperchio Collegare il tubo flessibile di nebulizza-...
Riempire il serbatoio dell'acqua pu- Svuotare il serbatoio acqua sporca lita Quando il contenitore dell'acqua sporca è pieno, disattivare l'interruttore Aspira- Versare la soluzione detergente nel re e Spruzzare. serbatoio dell'acqua pulita. Il livello di ri- empimento non deve superare il con- ...
A lavoro ultimato Suggerimenti per la pulizia Sciacquare l'apparecchio. Trattare preventivamente le parti molto – sporche e far agire la soluzione deter- Svuotare il serbatoio acqua sporca e la- gente per 5 - 10 minuti. varlo sotto acqua corrente. Operare sempre dalla luce all'ombra ...
Trasporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante il Pericolo di scosse elettriche. – trasporto. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la Figura spina di alimentazione prima di effettua- Mettere il tubo flessibile di nebulizzazio- re interventi sull'apparecchio.
Dichiarazione di conformità Forte formazione di schiuma nel contenitore dell'acqua sporca Aggiungere l'antischiuma (accessorio Con la presente si dichiara che la macchina speciale) nel contenitore acqua sporca. qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Servizio assistenza sione da noi introdotta sul mercato, è...
Dati tecnici Puzzi 8/1 C Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50/60 Protezione IPX4 Grado di protezione Potenza motore della ventola (max) 1380 Potenza nominale motore della ventola 1200 Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 23 (230) Potenza pompa di nebulizzazione Pressione di nebulizzazione Pressione di nebulizzazione (max.)
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling de vei- –...
22 Zuigslang Overzicht 23 Spuit-/zuigslang 24 Vuilwaterreservoir, uitneembaar Quickstart-handleiding 25 Handgreep van het vuilwaterreservoir Afbeelding 26 Afdichting op het deksel 1 Spuit-/zuigslang op de elleboog aan- 27 Pluizenzeef sluiten Ingebruikneming Spuit-/zuigslang op het apparaat aan- sluiten Stroomkabel, verlengingskabel en slan- 2 Reinigingsoplossing aanbrengen, gen voor elke inbedrijfstelling controle- schoonwaterreservoir vullen...
Antischuimmiddel Schoonwaterreservoir leegmaken Instructie: Bij de reiniging van vooraf inge- Apparaat uitschakelen. schuimde tapijtvloeren ontstaan schuim in Hendel aan de elleboog kort bedienen het vuilwaterreservoir. De schuimvorming om de druk te doen afnemen. kan tegengegaan worden door de toevoe- ...
Hoogpolige tapijten na de reiniging in – Apparaat opslaan natte toestand in poolrichting opborste- Afbeelding len (bv. met poolborstel of schrobber). Stroomkabel rond de draaggreep van Een impregnatie met Care Tex RM 762 – het apparaat en het deksel wikkelen na de natte reiniging verhindert een ...
Onderhoud Er komt geen water uit de spuitkop Schoonwaterreservoir vullen. Gevaar Verbindingen op de spuitslang op cor- Verwondingsgevaar door elektrische recte positie controleren schok. Sproeiermondstuk reinigen of vervan- Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, gen. het apparaat uitschakelen en de netstekker ...
Toebehoren en reserveonder- EG-conformiteitsverklaring delen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – en in de door ons in de handel gebrachte serveonderdelen gebruikt worden die uitvoering voldoet aan de betreffende fun- door de fabrikant zijn vrijgegeven.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
20 Palanca del codo Resumen 21 Manguera pulverizadora 22 Manguera de aspiración Guía rápida 23 Manguera pulverizadora/de aspiración Figura 24 Recipiente para agua sucia, extraíble 1 Conectar la manguera de pulveriza- 25 Asa del recipiente de agua sucia ción/aspiración al codo. 26 Junta en la tapa Conectar la manguera de pulveriza- 27 Filtro de pelusas...
Rellenar el depósito de agua limpia Vaciar el depósito de agua sucia Introducir la solución con detergente en Si el depósito de agua sucia está lelno, el depósito de agua limpia. El nivel no desconectar el interruptor aspirar y el debe superar la marca "MAX".
Después de cada puesta en marcha Consejos de limpieza Enjuagar el aparato. Pulverizar primero las zonas que estén – muy sucias y dejar actuar la solución de Vaciar el recipiente de agua sucia y lim- detergente de 5 a 10 minutos. piar bajo agua corriente.
Transporte Ayuda en caso de avería Precaución Peligro ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Peligro de lesiones por descarga eléc- – peso del aparato para el transporte. trica. Figura Antes de efectuar cualquier trabajo en Colocar la manguera de pulverización/ el aparato, hay que desconectar de la aspiración en el gancho.
Declaración de conformidad Bomba pulverizadora ruidosa Rellenar el depósito de agua limpia. Mucha producción de espuma en el Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto depósito de agua sucia en lo que respecta a su diseño y tipo cons- ...
Datos técnicos Puzzi 8/1 C Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 Categoria de protección IPX4 Clase de protección Potencia del motor de ventilación (máx) 1380 Potencia nominal del motor del ventilación 1200 Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar)
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
21 Mangueira de pulverização Visão Geral 22 Tubo flexível de aspiração 23 Mangueira de pulverização/aspiração Instruções Quickstart 24 Recipiente de água suja, amovível Figura 25 Punho de transporte do reservatório de 1 Conectar a mangueira de pulverização/ água suja aspiração ao tubo curvo, 26 Vedante na tampa Conectar a mangueira de pulverização/ 27 filtro de fiocos...
Encher o depósito de água limpa Esvaziar o reservatório de água suja Inserir solução de limpeza no depósito de água limpa. O nível de enchimento Se o depósito de água suja estiver não pode ultrapassar a marca "MAX". cheio deve desligar o botão de aspira- ção e de pulverização.
Sempre depois de utilizar a máqui- Limpeza de estofos Preparar uma dosagem menor de de- tergente para as tapeçarias mais sensí- Lavar o aparelho. veis e pulverizar a superfície a uma Esvaziar o reservatório de água suja e distância aproximada de 200 mm.
Transporte Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Perigo de ferimentos por choque eléc- – ção ao peso do aparelho durante o trans- trico. porte. Desligar o aparelho e retirar a ficha de Figura rede antes de efectuar quaisquer traba- ...
Declaração de conformidade Forte formação de espuma no depó- sito da água suja Inserir agente antiespuma (acessório Declaramos que a máquina a seguir desig- especial) no depósito da água suja. nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Serviço de assistência técnica nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos Puzzi 8/1 C Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50/60 Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção Potência do motor do ventilador (máx) 1380 Potência nominal do motor do ventilador 1200 Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23 (230) Potência da bomba de pulverização...
Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal sikker- –...
24 Snavsevandsbeholder, udtageligt Oversigt 25 Snavsevandsbeholderens transport- håndtag Quickstart-vejledning 26 Tætning på dæksel Figur 27 Fnugfilter 1 Tilslut sprøjte-/sugeslange på rørbøj- Ibrugtagning ning, Slut sprøjte-/sugeslangen til maskinen Strømkabel, forlængerkabel og slanger 2 Bland rensemidlet, kontrolleres før hver ibrugtagning for Påfyld ferskvandstanken skader.
Adskil bøjningen fra sprøjte-/sugeslan- Afskumningsmiddel gen. Bemærk: Ved rensning af gulvtæpper, Hæng sugeslangen ind i ferskvandstan- som i forud blev vasket med skum, dannes ken. skum i snavsevandsbeholderen. Skumdan- Tryk kontakt "Suge" for at tænde suge- nelsen kan forhindres ved at tilsætte af- turbinen.
For at undgå stødpletter eller rustpletter – Rensemetoder må der først gås på den rensede flade eller stilles møbler på fladen, hvis fla- Normal tilsmudsning den er tør. Sprøjt og opsug renseopløsningen i en Rengøringsmiddel arbejdsgang. Bemærk: En gentagende sugning uden Tæppe- og puderens- RM 760 pulver sprøjtning forkorter tørretiden.
EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Heng sugeslangen.i ferskvannstanken. Skummemiddel Trykk suge-/bryteren for å kople inn Merk: Ved rensing av vegg til vegg-tepper suge-/turbinen. som har vært sjamponert forut, oppstår Sug ferskvannstanken tom og kople ap- skum i beholderen for sølevann. Skumdan- paratet ut. nelse kan unngås ved å...
For å forebygge trykksteder eller rust- – Vaskemetoder flekker, bør rensete flater begås eller møbleres først etter tørking. Normal forurensning Rengjøringsmiddel Sprut på rengjøringsoppløsningen og sug opp i en arbeidsgang. Teppe- og polstre-/ren- RM 760 pulver Merk: En ekstra sugeomgang uten spray- sing RM 760 Tabs ing forkorter tørketiden.
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
Seite 67
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Läs ovillkorligen säkerhetsanvisning nr. – till återvinning.
24 Smutsvattenbehållare, uttagbar Översikt 25 Handtag till smutsvattenbehållaren 26 Tätning på locket Quickstart-beskrivning 27 Luddsil Bild Idrifttagande 1 Anslut sprut-/sugslang till rörböj, Anslut sprut-/sugslang till aggregatet Före varje användningstillfälle måste 2 Blanda till rengöringslösning, det kontrolleras att nätkabel, förläng- fyll färskvattentank ningskabel och slangar inte är skadade.
Skumdämpningsmedel Töm färskvattentanken Observera: När redan schamponerade Stäng av aggregatet. heltäckningsmattor rengörs bildas skum i Drag kort i spaken på rörkröken för att smutsvattenbehållaren. Man kan förhindra släppa på trycket. skumbildningen genom att tillsätta skum- Skilj rörkröken från spray-/sugslangen. dämpningsmedel.
Borsta långhåriga mattor i mattstrånas – Förvara aggregatet riktning efter rengöringen, medan Bild dessa är våta (t.ex. med matt- eller Linda elsladden runt maskinens hand- skurborste). tag och lock. En imprägnering med Care Tex RM 762 – Förvara apparaten i ett torrt rum och efter våtrengöringen föhindrar snabb säkra den mot obehörig användning.
Rengör luddsilen Otillräcklig sugeffekt Tag av lock. Kontrollera att locket sitter ordentligt fast. Ta ut smutsvattenbehållaren ur maski- nen. Rengör tätning på lock och anlägg- ningsyta på aggregatet. Rengör luddsilen regelbundet med en borste. Rengör luddsil. ...
Försäkran om EU-överens- stämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materiaa- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai leja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Lue turvaohjeet nro 5.956-251.0 ehdot- – ja samankaltaisia aineita ei saa tomasti ennen laitteen ensimmäistä...
Juuttiset matot voivat kutistua ja muut- – Laitteen säilytys taa värejään käytettäessä liian märkää Kuva puhdistusta. Kelaa verkkokaapeli laitteen kantokah- Harjaa pitkälankaiset (-nukkaiset) ma- – van ja kannen ympärille. tot puhdistuksen jälkeen langan/nukan Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa suuntaa (esim.
Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- ja on hyväksynyt. Alkuperäiset kopistoke. lisävarusteet ja varaosat takaavat, että Kytke laite päälle. laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi. Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. – 5...
Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Seite 83
Υπόδειξη: Το ζεστό νερό (έως 50 °C) βελ- Περάστε πάνω από την υπό καθαρισμό τιώνει την καθαριστική δράση. Ελέγξτε την επιφάνεια σε αλληλοκαλυπτόμενες δια- αντοχή της προς καθαρισμό επιφάνειας δρομές. Τραβάτε πάντα το ακροφύσιο στη θερμοκρασία. προς τα πίσω (μην το σπρώχνετε). Υπόδειξη: Προστατέψτε...
Τρόποι καθαρισμού Έκπλυση της συσκευής Συνδέστε τη γωνία (με το ακροφύσιο Μέτριας έντασης ρύποι χειρός) με τον ελαστικό σωλήνα αναρ- ρόφησης. Ψεκάστε το διάλυμα απορρυπαντικού Συνδέστε και ασφαλίστε το σύνδεσμο σε ένα πέρασμα και αναρροφήστε. του ελαστικού σωλήνα ψεκασμού με τη Υπόδειξη: Ένα...
Βουρτσίζετε τα χαλιά με ψηλό πέλος – Φροντίδα και συντήρηση μετά τον καθαρισμό και ενώ είναι ακόμα υγρά προς την κατεύθυνση του πέλους Κίνδυνος (π.χ. με ειδικές σκούπες ή βούρτσες). Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη- Ο εμποτισμός με Care Tex RM 762 –...
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Από το ακροφύσιο δεν βγαίνει νερό Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – Ελέγξτε τη σωστή θέση των συνδέ- εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία σμων στον ελαστικό σωλήνα ψεκα- έχουν την έγκριση του κατασκευαστή σμού.
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2013/12/01...
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Aküler, yağ...
23 Püskürtme/emme hortumu Genel bakış 24 Pis su haznesi, çıkartılabilir 25 Pis su deposunun taşıma kolu Hızlı başlatma kılavuzu 26 Kapaktaki conta Şekil 27 Toz süzgeci 1 Püskürtme/süpürme hortumunu mani- İşletime alma folda bağlayın, Püskürtme/süpürme hortumunu cihaza Her devreye sokma işleminden önce, bağlayın.
Köpük alma maddesi Temiz su deposunun boşaltılması Not: Daha önce şampuanlanmış halı ze- Cihazı kapatın. minlerin temizlenmesi sırasında, pis su de- Basıncı boşaltmak için manifolttaki kola posunda köpük oluşur. Köpük oluşumu, kısa süreli basın. köpük alma maddesi eklenerek önlenebilir. ...
Uzun tüylü halıları, temizlikten sonra – Cihazın saklanması sulu durumda tüy tertibatında fırçalayın Şekil (Örn; tüy fırçaları ya da tahta fırçası ile). Elektrik kablosunu, cihazın taşıma kolu- Sulu temizlikten sonra Care Tex RM – nun ve kapağın etrafına sarın. 762'nin içirilmesi, tekstil kaplamanın ...
Toz süzgecinin temizlenmesi Yetersiz emme kapasitesi Kapağı çıkartın. Kapağın doğru oturmasını kontrol edin. Pis su deposunu cihazdan çıkartın. Kapaktaki contayı ve cihazdaki temas yüzeyini temizleyin. Toz süzgecini düzenli olarak bir fırçayla temizleyin. Toz süzgecini temizleyin. ...
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Teknik Bilgiler Puzzi 8/1 C Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50/60 Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı Fan motorunun gücü (maks.) 1380 Fan motorunun nominal gücü 1200 Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Püskürtme pompasının gücü Püskürtme basıncı...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
7 Переключатель "Всасывание" Использование по назначе- 8 Сетчатый фильтр для чистой воды нию 9 корпус 10 Заводская табличка с данными Этот разбрызгивающий экстрактор предназначен для промышленного при- 11 Направляющий ролик менения в качестве аппарата для влаж- 12 Соединительный элемент распыли- ной...
Нажать переключатель "Всасыва- Хранить прибор в сухом помещении, ние" для включения всасывающей приняв при этом меры от несанкцио- турбины. нированного использования. Удалить содержимое из резервуара Способы мойки для чистой воды и выключить при- бор. Обычное загрязнение Снять крышку. ...
Высоковорсые ковры после очистки – Хранение во влажном состоянии чистят щеткой по направлению ворса (например, с Внимание! помощью щетки для ковров или ве- Опасность получения травм и повре- ника). ждений! При хранении следует обра- Нанесение пропитывающего состава – тить внимание на вес устройства. с...
Seite 101
Прибор не работает Сервисная служба Проверить штепсельную розетку и Если неисправность не удается предохранитель системы электропи- устранить, прибор необходимо от- тания. править на проверку в сервисную службу. Проверить сетевой кабель и штеп- сельную вилку устройства. Принадлежности и запа- ...
Заявление о соответствии Дата выпуска отображается на ЕС заводской табличке в закодированном виде. Настоящим мы заявляем, что нижеука- При этом отдельные цифры имеют занный прибор по своей концепции и кон- следующее значение: струкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении Пример...
Технические данные Puzzi 8/1 C Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50/60 Тип защиты IPX4 Класс защиты Мощность двигателя нагнетателя (макс.) 1380 Номинальная мощность двигателя нагнетателя 1200 Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 23 (230) Мощность насоса распыления...
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
23 Szóró-/szívótömlő Áttekintés 24 Szennyvíztartály, kivehető 25 A szennyvíztartály hordófogantyúja Quickstart útmutató 26 Tömítés a fedélen Ábra 27 Szálszűrő 1 A szóró-/szívótömlőt a könyökcsőhöz Üzembevétel csatlakoztatni, A szóró-/szívótömlő csatlakoztatása a Minden üzembevétel előtt ellenőrizni készülékhez kell, hogy a hálózati kábel, hosszabbító 2 Tisztítószeroldatot elkészíteni, kábel és tömlők nem rongálódtak-e a friss víz tartályt feltölteni...
Habtalanító Tiszta víz tartály ürítése Megjegyzés:Előzőleg besamponozott A készüléket ki kell kapcsolni. padlószőnyegek tisztítása esetén hab kép- Rövid ideig működtesse a kart a kö- ződik a szennyvíztartályban. A habképző- nyökcsőnél a nyomás csökkentéséhez. dést habtalanító hozzáadásával lehet A könyökcsövet válassza le a permete- megakadályozni.
A jutahátoldalas szőnyegpadlók a ned- – A készülék tárolása ves kezelés során roncsolódhatnak/zsu- Ábra gorodhatnak, és színüket veszíthetik. A hálózati kábelt tekerje a készülék hor- Hosszú szálú szőnyegeket a tisztítás – dófogantyúja és fedele köré. után nedvesen a száliránynak megfele- ...
Tisztítsa meg a szűrőt a tiszta víz tar- Ápolás és karbantartás tályban. A szóró-szivattyú meghibásodott, ke- Balesetveszély resse fel a szerviz szolgálatot. Áramütés veszélye. A készüléken történő bármiféle munka előtt A permetezősugár egyoldalú kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- ...
Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
Naplňte zásobník na čerstvou vodu Vyprázdněte zásobník na znečiště- nou vodu Nalejte čisticí roztok do nádrže na čers- tvou vodu. Hladina kapaliny nesmí pře- Jakmile se nádrž na odpadní vodu napl- kročit značku „MAX“. ní, vypněte spínač sání a spínač stříká- ní.
Vyprázdněte zásobník na čerstvou vo- Vždy pracujte ze světla do stínu (od – okna ke dveřím). Vnější část přístroje vyčistěte vlhkým Vždy pracujte z očištěné plochy smě- – hadrem. rem k neočištěné. Abyste předešli obtížnému zápachu v Čím choulostivější...
Ukládání z hubice nevychází voda naplňte nádrž na čerstvou vodu Pozor Zkontrolujte spojky na postřikovací ha- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! dici, zda jsou správně usazeny. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho Vyčistěte nebo vyměňte ústí trysky. uskladnění.
Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
Technické údaje Puzzi 8/1 C Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~50/60 Ochrana IPX4 Ochranná třída Výkon motoru dmychadla (max) 1380 jmenovitý výkon motoru dmychadla 1200 Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) (230) Výkon čerpadla postřiku Tlak postřiku Tlak postřiku (max.) Množství...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
23 Gibka pršilna/sesalna cev Pregled 24 Pososda za umazano vodo, odstranlji- Navodilo za Quickstart 25 Nosilni ročaj za rezervoar za umazano Slika vodo 1 Priključitev pršilne / sesalne gibke cevi 26 Tesnilo na pokrovu na koleno, 27 Sito za puh Priključitev pršilne / sesalne gibke cevi Zagon na napravo...
Protipenilno sredstvo Praznjenje rezervoarja za svežo vodo Napotek: Pri čiščenju predhodno šamponi- ranih tekstilnih talnih oblog nastane v poso- Izklopite napravo. di za umazano vodo pena. Nastajanje pene Kratko aktivirajte ročico na kolenu za je mogoče preprečiti z dodatkom protipenil- razgradnjo tlaka.
Preproge z dolgimi vlakni je potrebno – Shranjevanje naprave po čiščenju v mokrem stanju skrtačiti v Slika smeri vlaken (npr. z metlo iz vlaken ali Omrežni kabel navijte okoli nosilnega krtačo z držalom). ročaja naprave in pokrova. Impregnacija s Care Tex RM 762 po –...
Čiščenje sita za puh Nezadostna sesalna moč Snemite pokrov. Preverite pravilen nased pokrova. Posodo za umazano vodo vzemite iz Očistite tesnilo na pokrovu in površino naprave. na napravi. Sito za puh redno čistite s krtačo. ...
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Škropilna naprava Tip: 1.100-xxx...
Tehnični podatki Puzzi 8/1 C Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite Moč motorja ventilatorja (max) 1380 Nazivna moč motorja ventilatorja 1200 Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23 (230) Moč pršilne črpalke Pršilni tlak Pršilni tlak (max.)
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
Napełnianie zbiornika czystej wody Wyłączanie urządzenia Wlać roztwór czyszczący do zbiornika Wyłączyć przełącznik ssania i przełącz- czystej wody. Poziom napełnienia nie nik spryskiwania. może przekraczać wskaźnika „MAX“. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- cego. Środek przeciwpianowy Opróżnianie zbiornika brudnej Wskazówka: Przy czyszczeniu powierzch- wody ni wykładzin dywanowych przy użyciu...
Po każdym użyciu Wskazówki dotyczące czyszczenia Przepłukać urządzenie. Mocno zabrudzone miejsca najpierw – spryskać i zostawić pod działaniem roz- Opróżnić zbiornik brudnej wody i oczyś- tworu czyszczącego przez 5 do 10 mi- cić pod bieżącą wodą. nut. Opróżnić zbiornik świeżej wody. Pracować...
Transport Usuwanie usterek Uwaga Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Niebezpieczeństwo zranienia prądem – nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w elektrycznym. czasie transportu. Przed przystąpieniem do wszelkich Rysunek prac w obrębie urządzenia należy wyłą- Założyć wąż spryskujący / wężyk do za- czyć...
Deklaracja zgodności UE Tworzenie się wielkiej ilości piany w zbiorniku brudnej wody Niniejszym oświadczamy, że określone po- Środek przeciwpianowy (wyposażenie niżej urządzenie odpowiada pod względem specjalne) dodać do zbiornika brudnej koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej wody. przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Serwis firmy magań...
Dane techniczne Puzzi 8/1 C Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Moc silnika dmuchawy (maks.) 1380 Moc znamionowa silnika dmuchawy 1200 Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Wydajność pompy spryskiwania Ciśnienie natryskowe Ciśnienie natryskowe (maks.)
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
21 Furtun de pulverizare Prezentare generală 22 Furtun pentru aspirare 23 Furtun pentru pulverizare/aspirare Ghid de iniţiere rapidă 24 Rezervor de apă murdară, demontabil Figura 25 Mâner de transport rezervor de apă 1 Racordaţi furtunul de pulverizare/aspi- uzată rare la cot, 26 Garnitură...
Umpleţi rezervorul de apă proaspă- Golirea rezervorului de apă uzată tă Dacă rezervorul pentru apă murdară este plin, opriţi comutatoarele Aspirare Turnaţi soluţia de curăţat în rezervorul şi Pulverizare. pentru apă proaspătă. Nivelul de um- plere nu trebuie să depăşească marca- ...
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă. Lucraţi întotdeauna de la suprafaţa cu- – răţată înspre suprafaţa necurăţată. Pentru evitarea mirosurilor neplăcute, înaintea perioadelor mai lungi de neuti- Cu cât materialul este mai sensibil (car- – lizare, goliţi apa din întregul aparat. pete orientale, carpete berbere, materi- al de tapiserie), utilizaţi o concentraţie ...
Depozitarea Din duză nu iese apă Umpleţi rezervorul de apă proaspătă. Atenţie Verificaţi cuplajele de la furtunul de pul- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! verizare în privinţa poziţionării corecte. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ...
Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- – de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica-...
Date tehnice Puzzi 8/1 C Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 Protecţie IPX4 Clasă de protecţie Putere motor de suflare (max.) 1380 Putere nominală motor de suflare 1200 Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23 (230) Putere pompă de pulverizare Presiune pulverizare Presiune pulverizare (max.)
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
23 Striekacia alebo sacia hadica Prehľad 24 Nádoba na špinavú vodu, vyberateľná 25 Transportná rukoväť nádoby na znečis- Návod pre Quickstart tenú vodu Obrázok 26 Tesnenie na kryte 1 Pripojte striekaciu/saciu hadicu ku kole- 27 Filtračné sito Uvedenie do prevádzky Pripojte striekaciu/saciu k prístroju.
Odpeňovací prostriedok Naplnenie nádrže na čistú vodu Upozornenie: Pri čistení predtým šampó- Prístroj vypnite. novaných kobercov vzniká v nádrži na špi- Na spustenie tlaku krátko zatlačte páku navú vodu pena. Vzniku peny sa dá umiestnenú na kolene. zabrániť pridaním odpeňovacieho pros- ...
Koberce s vysokým vlasom po vyčistení – Uskladnenie prístroja vo vlhkom stave vykefujte v smere vla- Obrázok su (napr. kefa na vlas alebo kartáč). Naviňte sieťovú šnúru okolo rukoväte Impregnovanie pomocou Care Tex RM – prístroja a krytu. 762 po vyčistení za mokra zabraňuje ...
Starostlivosť a údržba Z dýzy nevyteká žiadna voda Naplňte nádrž na čistú vodu. Nebezpečenstvo Na striekacej hadici skontrolujte spojky, Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- či správne dosadajú na svoje miesto. dom. Vyčistite alebo vymeňte nátrubok hubi- Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- tiahnite sieťovú...
Príslušenstvo a náhradné die- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ Používať možno iba príslušenstvo a ná- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený – hradné diely schválené výrobcom. Ori- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ginálne príslušenstvo a originálne a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré náhradné...
Technické údaje Puzzi 8/1 C Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 Druh krytia IPX4 Krytie Výkon motora ventilátora (max) 1380 Menovitý výkon motora ventilátora 1200 Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23 (230) Výkon striekacieho čerpadla Tlak striekania Tlak striekania (max.)
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ja pročitajte ove originalne radne materijale koji se mogu reciklira- upute, postupajte prema njima i sačuvajte ti te bi ih stoga trebalo predati ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- kao sekundarne sirovine.
21 Crijevo za prskanje Pregled 22 Usisno crijevo 23 Crijevo za prskanje/usisno crijevo Kratke upute 24 Odvojivi spremnik za prljavu vodu Slika 25 Rukohvat za nošenje spremnika prljave 1 Priključivanje crijeva za prskanje/usi- vode snog crijeva na koljenasti nastavak, 26 Brtva na poklopcu Priključivanje crijeva za prskanje / usi- 27 Mrežica za skupljanje vlakana savanje na uređaj...
Sredstvo za suzbijanje pjene Pražnjenje spremnika svježe vode Napomena: Pri čišćenju prethodno šam- Isključite uređaj. poniranih tekstilnih podova u spremniku pr- Kratko pomaknite polugu na koljenu za ljave vode stvara se pjena. Stvaranje pjene smanjenje tlaka. može se spriječiti dodavanjem sredstva za ...
Nakon čišćenja, dok su još mokri, iščet- – Čuvanje uređaja kajte debele sagove u smjeru tkanja Slika (primjerice četkom za tkaninu ili otir- Strujni kabel namotajte oko rukohvata kom). uređaja i poklopca. Ponovno brzo prljanje tekstilnih podnih – Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti- obloga spriječit ćete nanošenjem sred- tite ga od neovlaštenog korištenja.
Njega i održavanje Jednostrano prskanje Očistite otvor mlaznice. Opasnost Nedovoljan učinak usisavanja Opasnost od strujnog udara. Uređaj prije svih radova na njemu isključite Provjerite ispravnost položaja poklop- i izvucite strujni utikač iz utičnice. Čišćenje mrežice za skupljanje vla- ...
EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Tehnički podaci Puzzi 8/1 C Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 Zaštita IPX4 Klasa zaštite Maks. snaga motora ventilatora 1380 Nazivna snaga motora ventilatora 1200 Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23 (230) Snaga pumpe za prskanje Pritisak prskanja Maks Pritisak prskanja Količina prskanja...
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
21 Crevo za prskanje Pregled 22 Usisno crevo 23 Crevo za prskanje/usisno crevo Kratko uputstvo 24 Odvojivi rezervoar za prljavu vodu Slika 25 Ručka za nošenje rezervoara prljave 1 Priključivanje creva za prskanje/ vode usisnog creva na kolenasti deo, 26 Zaptivka na poklopcu Priključivanje creva za prskanje / 27 Mrežica za skupljanje vlakana usisavanje na uređaj...
Sredstvo za suzbijanje pene Pražnjenje rezervoara sveže vode Napomena: Pri čišćenju prethodno Isključite uređaj. šamponiranih tekstilnih podova u Nakratko pritisnite polugu na kolenu za rezervoaru prljave vode se stvara pena. smanjenje pritiska. Stvaranje pene se može sprečiti Odvojite koleno od creva za prskanje/ dodavanjem sredstva za suzbijanje pene.
Tepisi sa poleđinom od jute se pri – Skladištenje uređaja mokrom čišćenju mogu skupiti i pustiti Slika boju. Omotajte strujni kabl oko ručke za Nakon čišćenja, dok su još mokri, – nošenje i poklopca. iščetkajte debele tepihe u smeru tkanja ...
Nega i održavanje Jednostrano prskanje Očistite otvor mlaznice. Opasnost Nedovoljan učinak usisavanja Opasnost od strujnog udara. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Proverite ispravnost položaja poklopca. izvucite strujni utikač iz utičnice. Očistite zaptivku na poklopcu i Čišćenje mrežice za skupljanje kontaktnu površinu na uređaju.
Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
Tehnički podaci Puzzi 8/1 C Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite Maks. snaga motora ventilatora 1380 Nominalna snaga motora ventilatora 1200 Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23 (230) Snaga pumpe za prskanje Pritisak prskanja Maks.
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
18 Дръжка за носене на уреда Преглед 19 Коляно 20 Лост на огънатата част Инструкция за бърз старт 21 Впръскващ маркуч Фигура 22 Маркуч за боклук 1 Свържете маркуч за впръскване/ 23 Разпръскващ/ всмукващ маркуч всмукателен маркуч към огънатата 24 Резервоар мръсна вода, свалящ се част, 25 Дръжка...
Seite 162
Указание: Топлата вода (максимум Повърхността за почистване да се 50 °C) повишава почистващото дейст- премине с припокриване. При това вие. Проверете термоустойчивостта на дюзата да се извади назад (да не се повърхността за почистване. плъзга). Указание: За да щадите околната сре- ...
Напълнете в резервоара за чиста Силно замърсяване или петна вода приблизително 2 литра вода от Почистващия разтвор да се нанесе водопровода. при изключена смукателна турбина и Не добавяйте почистващ препа- да се остави да подейства 10 до 15 рат.
По почистените повърхности да се – Почистване на цедката за мъхове ходи или да се поставят мебели едва Да се свали капака. след изсъхването им, за да се избе- гнат места с притискане или петна от Свалете резервоара за мръсна вода ръжда.
Гаранция Едностранна струя на разпръс- кване Във всяка страна важат гаранционните Почистете мундщука на дюзата. условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- Недостатъчна мощност на из- ални повреди на Вашия уред ще отстра- смукване ним в рамките на гаранционния срок ...
Winnenden, 2013/12/01 Декларация за съответ- ствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за тех- ническа безопасност и безвредност на Директивите...
Технически данни Puzzi 8/1 C Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50/60 Вид защита IPX4 Клас защита ІІ Мощност на двигателя с вентилатор (макс) 1380 Номинална мощност на двигателя с вентилатор 1200 Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23 (230) Мощност...
Enne sesadme esmakordset ka- Vanad seadmed sisaldavad sutuselevõttu lugege läbi algu- taaskasutatavaid materjale, mis pärane kasutusjuhend, toimige sellele tuleks suunata taaskasutusse. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Patareid, õli ja muud sarnased se või uue omaniku tarbeks alles. ained ei tohi jõuda keskkonda. Enne esmakordset kasutuseleõttu lu- –...
24 Musta vee paak, väljavõetav Ülevaade 25 Musta vee paagi kandesang 26 Kaane tihend Kiirjuhend 27 Ebemesõel Joonis Kasutuselevõtt 1 Ühendage piserdus-/imivoolik kaarega, Piserdus-/imivooliku ühendamine sead- Kontrollige toitekaablit, pikenduskaablit mega ja voolikuid enne iga kasutamist vigas- 2 Valmistage puhastuslahus, tuste osas.
Vahueemaldusvahend Puhta vee paagi tühjendamine Märkus: Eelnevalt šampooniga töödeldud Lülitage seade välja. põrandate puhastamisel tekkib musta vee Vajutage korraks kaarel olevale lülitile paaki vahtu. Vahueemaldusvahendit lisa- rõhu alandamiseks. des on võimalik vahu tekkimist ära hoida. Lahutage kaar piserdus-/imivoolikut. ...
Pika karusega vaipu harjata pärast pu- – Seadme ladustamine hastamist märjana karuse suunas (nt Joonis karuseharja või narmasharjaga). Kerige toitekaabel ümber seadme kan- Impregneerimine vahendiga Care Tex – desanga ja kaane. RM 762 pärast märgpuhastust hoiab Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna ära tekstiilkatte kiire uuesti määrdumi- omavolilise kasutamise vastu.
Ebemesõela puhastamine Ebapiisav imivõimsus Võtke kaas ära. Kontrollige, kas kaane asend on õige. Võtke musta vee paak seadmest välja. Puhastage kaane tihendit ja kontaktpin- da seadmega. Puhastage ebemesõela regulaarselt harjaga. Puhastage ebemesõela. Kontrollige imivoolikut ummistuste Puhta vee sõela puhastamine osas, vajadusel puhastage.
Seite 173
EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Pihustus-ekstraktorseade Tüüp:...
Tehnilised andmed Puzzi 8/1 C Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50/60 Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Ventilaatori mootori võimsus (maks.) 1380 Ventilaatori mootori nimivõimsus 1200 Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Piserduspumba võimsus Piserdusrõhk Piserdusrõhk (maks.) Piserduskogus l/min Puhastuslahuse temperatuur (max.) °C...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas reizes obligāti –...
Atputošanas līdzeklis Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana Norāde: Pirms tam ar šampūnu ieziestu Izslēdziet ierīci. paklāja grīdu tīrīšanas laikā netīrā ūdens Lai samazinātu spiedienu, īsu brīdi no- tvertnē veidojas putas. Putu veidošanos spiediet līkuma sviru. var novērst, pievienojot atputošanas lī- ...
Īpaši plūksnaini paklāji pēc tīrīšanas jā- – Aparāta uzglabāšana izsukā plūksnu virzienā, kamēr tie vēl ir Attēls mitri (piem., ar speciālu suku vai slotu). Tīkla kabeli aptiniet ap aparāta rokturi Impregnēšana ar Care Tex RM 762 pēc – un vāku. mitrās tīrīšanas novērš...
EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
Tehniskie dati Puzzi 8/1 C Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50/60 Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase Ventilatora motora jauda (maks.) 1380 Ventilatora motora nominālā jauda 1200 Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Smidzināšanas sūkņa jauda Smidzināšanas spiediens Smidzināšanas spiediens (maks.)
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
Putojimo slopinanti priemonė Švaraus vandens bako ištuštinimas Pastaba:Valant prieš tai šampūnu išteptą Išjunkite prietaisą. kiliminę dangą, nešvaraus vandens bake Norėdami sumažinti slėgį, spustelėkite atsiranda putų. Putojimą slopinanti priemo- jungės rankeną. nė užtikrina, kad putų neatsirastų. Atskirkite jungę nuo purškimo ar siurbi- ...
Išvalytus ilgaplaušius kilimus iššukuoki- – Prietaiso laikymas te bent plaušų kryptimi (pvz., plaušų Paveikslas arba valymo šepečiu). Maitinimo kabelį apvyniokite apie įren- Drėgnai išvalytas tekstilės paviršius vė- – ginio rankeną ir dangtį. liau impregnuotas priemone Care Tex Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams RM 762 ilgiau išlieka švarus.
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Atskiriamasis purkštuvas Tipas: 1.100-xxx...
Techniniai duomenys Puzzi 8/1 C Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50/60 Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Ventiliatoriaus variklio galia (maks.) 1380 Nominalioji ventiliatoriaus variklio galia 1200 Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23 (230) Purškimo siurblio galia Purškimo slėgis Purškimo slėgis (maks.)
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
6 Перемикач "Розбризкування" Правильне застосування 7 Перемикач "Усмоктування" Цей розприскуючий екстрактор 8 Фільтр чистої води призначений для промислового 9 Кожух застосування у якості апарату для 10 Заводська табличка вологого збирання підлогових 11 Спрямовувальний валець килимових покриттів відповідно до 12 З'єднувальний елемент положень, які...
Seite 191
Нажати перемикач "Розбризкування" Додати розчин для очищення для включення розпилювального Попередження насосу. Небезпека для здоров'я, небезпека Миття ушкодження. Дотримуватись всіх Увага! вказівок по дозуванню, які додаються до мийних засобів, що використовуються. Небезпека пошкодження. Перед Змішати чисту воду й мийний засіб у застосуванням...
Повісити усмоктувальний шланг у Зберігати пристрій резервуар для чистої води. Малюнок Нажати перемикач "Усмоктування" Намотати мережний шнур на для включення усмоктувальної рукоятку для носіння приладу й турбіни. кришку. Спорожнити резервуар для чистої Зберігайте пристрій у сухому води...
Чим більш чутлива поверхня – Транспортування (доріжка в східному стилі, килим у стилі бербер, оббивний матеріал), Увага! тим меншу концентрацію мийного Небезпека отримання травм та засобу встановлювати. ушкоджень! При транспортуванні слід Підлогове килимове покриття із – звернути увагу на вагу пристрою. джутової...
Перевірити шланг на предмет Допомога у випадку забруднення, при необхідності неполадок почистити. Розпилювальний насос шумить Обережно! Небезпека поранення електричним – Долити воду в резервуар для чистої струмом. води. До проведення будь-яких робіт слід Сильне піноутворення в ємності вимкнути пристрій та витягнути брудної...
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
Технічні характеристики Puzzi 8/1 C Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 1~ 50/60 Ступінь захисту IPX4 Клас захисту Потужність двигуна нагнітача (макс.) Вт 1380 Номінальна потужність двигуна нагнітача Вт 1200 Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 23 (230) Потужність...
Seite 197
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.130-008.0 DN 32 4.762-014.0 Hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 4.025-004.0 DN 32 4.321-001.0 DN 32...
Seite 198
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.130-007.0 DN 32 4.130-010.0 DN 32 0,25 4.006-907.0 DN 32 Dosiereinheit Entschäumer, defoaming agent dosing unit, unité de dosage de l‘agent antimousse...
Seite 199
Zubehör / Accessories / Accessoires 5.070-010.0 Behälter für Reinigungs- mittel, container for detergent, réservoir pour détergent 6.980-078.0 DN 20-26 6.980-077.0 6.980-080.0 DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône...