Herunterladen Diese Seite drucken

Kärcher Puzzi 100 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Puzzi 100
Puzzi 200
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Español
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Українська
59566940
3
10
16
23
30
37
44
50
56
62
68
75
82
89
97
104
111
117
124
131
138
145
151
158
164
171
178
12/09

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Kärcher Puzzi 100

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher Puzzi 100

  • Seite 1 Puzzi 100 Puzzi 200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Español Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59566940 12/09...
  • Seite 3 DE - Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Symbole in der Betriebsanlei- DE - Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- tung den Sie unter: Bestimmungsgemäße Ver- DE - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ wendung umweltschutz/REACH.htm Geräteübersicht DE - Symbole in der Betriebsanlei- Inbetriebnahme DE - tung Bedienung...
  • Seite 4 mit beiliegendem Innensechskant- Bestimmungsgemäße Ver- schlüssel festschrauben. wendung Krümmer auf Saugrohr stecken und Überwurfmutter am Krümmer handfest Dieses Sprühextraktionsgerät ist bestimmt anziehen. zur gewerblichen Verwendung als Naßrei- Vorsicht nigungsgerät für Teppichböden entspre- chend den in dieser Bedienungsanleitung Beim Zusammenstecken darauf achten, sowie in den Sicherheitshinweise für Bürs- dass die Sprühleitung in Saugrohr und tenreinigungsgeräte und Sprühextraktions-...
  • Seite 5 Hinweis Reinigungsmethoden Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht die Reinigungswirkung. Normale Verschmutzung Zur Schonung der Umwelt sparsam mit Reinigungslösung in einem Arbeits- Reinigungsmitteln umgehen. gang aufsprühen und absaugen. Reinigungslösung in den Frischwasser- Hinweis tank einfüllen. Der Füllstand darf die Ein nochmaliges Nachsaugen ohne Sprü- Markierung „MAX“...
  • Seite 6 nach der Abtrocknung begehen oder Kupplung des Frischwasserschlauchs mit Möbeln bestellen. mit dem Krümmer verbinden und ein- rasten. Bei der Reinigung von vorher schampo- – nierten Teppichböden entsteht Schaum Ungefähr 2 Liter Leitungswasser in den im Schmutzwasserbehälter. In diesem Frischwassertank einfüllen. Fall Schaum ex RM 761 in den Kein Reinigungsmittel zugeben.
  • Seite 7 Pflege und Wartung Ungenügende Saugleistung Korrekten Sitz des Deckels prüfen. Gefahr Dichtung am Deckel und Auflagefläche Verletzungsgefahr durch elektrischen am Gerät reinigen. Schlag. Flusensieb reinigen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, schalten und Netzstecker ziehen. bei Bedarf reinigen.
  • Seite 8 CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 9 Technische Daten Puzzi 100 Puzzi 200 Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Länge Netzkabel Schutzklasse Schutzart IPX4 IPX4 Leistung Gebläsemotor (max) 1250 1250 Nennleistung Gebläsemotor 1100 1100 Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22 (220) 22 (220) Leistung Sprühpumpe Sprühdruck Sprühmenge...
  • Seite 10 EN - Notes about the ingredients (REACH) Symbols in the operating in- EN - You will find current information about the structions ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Proper use EN - umweltschutz/REACH.htm Overview of the appliance EN - Symbols in the operating in-...
  • Seite 11 Insert the coupling of the fresh water Overview of the appliance hose into the fresh water connection of the appliance and lock into place. Illustrations on Page 2 1 Casing see Figure 1 2 Carrying handle Connect the suction hose to bender of the manual nozzle.
  • Seite 12 Press the suction switch to turn on the Cleaning tips suction turbine. Highly soiled spots should be – Press the spray switch to turn on the de- presoaked and the detergent solution tergent pump. should soak 5 to 10 minutes. see Figure 5 Always work from the light to the shade –...
  • Seite 13 Shutting down Transport Caution Empty the fresh water reservoir Risk of injury and damage! Observe the Switch off the spray and suction switch- weight of the appliance when you transport Shortly activate the lever on bender to For transport, place suction pipe on the decrease the pressure.
  • Seite 14 in this chapter or if you are in doubt or when caused by faulty material or defects in man- you have been explicitly asked to do so. ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest No water exiting from nozzle authorized Customer Service centre.
  • Seite 15 Technical specifications Puzzi 100 Puzzi 200 Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Length of mains cable Protective class Type of protection IPX4 IPX4 Blower motor performance (max) 1250 1250 Nominal performance of blower motor W 1100 1100 Air volume (max.) Negative pressure (max.)
  • Seite 16 Symboles utilisés dans le FR - (REACH) mode d'emploi Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : Utilisation conforme FR - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Aperçu de l'appareil FR - umweltschutz/REACH.htm Mise en service FR - Symboles utilisés dans le mode d'emploi Méthodes de nettoyage...
  • Seite 17 sition souhaitée avec la clé à six pans Utilisation conforme creux jointe. Cet appareil d'extraction par pulvérisation Enficher le coude sur le tube d'aspira- est destiné à une utilisation professionnelle tion et serrer l'écrou-raccord sur le cou- en tant qu'appareil de lavage humide pour de à...
  • Seite 18 Utilisation Vider le réservoir d'eau sale Si le réservoir d'eau sale est plein, cou- Illustrations voir page 2 per le commutateur Aspirer et le com- Mélanger l'eau fraîche et le détergent mutateur Vaporiser. dans un récipient propre (concentration Retirer le couvercle. selon les indications pour le détergent).
  • Seite 19 Brosser les tapis à poils longs dans le Retirer le couvercle. – sens du poil après le nettoyage en état Accrocher le flexible d'aspiration dans humide (par ex. avec un balai-brosse le réservoir d'eau propre. ou un balai à tapis). cf.
  • Seite 20 Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau Entreposage propre. Pompe à détergent défectueuse, se rendre au service après-vente. Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Acier de vaporisation d'un côté Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Nettoyer le nez de buse. Cet appareil doit uniquement être entrepo- sé...
  • Seite 21 Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 22 Caractéristiques techniques Puzzi 100 Puzzi 200 Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Câble d'alimentation long Classe de protection Type de protection IPX4 IPX4 Puissance du moteur de soufflante 1250 1250 (maxi) Puissance nominale du moteur de 1100 1100 soufflante Débit d'air (maxi)
  • Seite 23 Protezione dell’ambiente IT - 1 Informazioni aggiornate sui contenuti sono Simboli riportati nel manuale IT - 1 disponibili all'indirizzo: d'uso http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Uso conforme a destinazione IT - 1 Simboli riportati nel manuale Insieme apparecchio IT - 2 d'uso Messa in funzione...
  • Seite 24 Attenzione Insieme apparecchio Accertarsi durante l'assemblaggio che i tubi Figure vedi pag. 2 di spruzzatura nel tubo di aspirazione ed il 1 Carter gomito siano in linea. 2 Maniglia di trasporto Figure vedi pag. 2 3 Serbatoio di acqua pulita con filtro Inserire il tubo flessibile di aspirazione sul raccordo per il tubo flessibile di aspi- 4 Serbatoio dell'acqua sporca, estraibile...
  • Seite 25 Avvertenza Metodi di pulizia L'acqua calda (massimo 50 °C) aumenta l'effetto detergente. Sporco normale Per salvaguardare l'ambiente non eccede- Spruzzare ed aspirare la soluzione de- re nell'uso di prodotti detergenti. tergente in un solo passaggio. Versare la soluzione detergente nel Avvertenza serbatoio dell'acqua pulita.
  • Seite 26 Durante la pulizia di tappeti precedente- – Pulizia dell’apparecchio mente trattati a shampoo si crea della Collegare il comito (con tubo di aspira- schiuma nel contenitore dell'acqua zione e bocchetta) al tubo flessibile di sporca. In questo caso versare la schiu- aspirazione ma ex RM 761 nel contenitore dell'ac- qua sporca.
  • Seite 27 Cura e manutenzione Getto da un solo lato Pulire il boccaglio. Pericolo Pericolo di scosse elettriche. Potenza di aspirazione insufficiente Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Controllare la corretta posizione del co- na di alimentazione prima di effettuare in- perchio. terventi sull'apparecchio.
  • Seite 28 Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Seite 29 Dati tecnici Puzzi 100 Puzzi 200 Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Lunghezza cavo di alimentazione Grado di protezione Grado di protezione IPX4 IPX4 Potenza motore della ventola (max) 1250 1250 Potenza nominale motore della vento- 1100 1100 Quantità...
  • Seite 30 Aanwijzingen betreffende de in- houdsstoffen (REACH) Reglementair gebruik NL - 2 Huidige informatie over de inhoudsstoffen Overzicht apparaat NL - 2 vindt u onder: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ingebruikneming NL - 2 umweltschutz/REACH.htm Reinigingsmethoden NL - 3 Symbolen in de gebruiksaan- wijzing Buitenwerkingstelling...
  • Seite 31 Elleboog op zuigbuis steken en wartel- Reglementair gebruik moer aan de elleboog handvast aan- spannen. Dat sproeiextractieapparaat is bestemd voor bedrijfsmatig gebruik voor de natte rei- Voorzichtig niging van tapijten volgens de beschrijvin- Bij het in elkaar steken moet erop worden gen en veiligheidsinstructies uit deze gelet dat de sproeileiding in de zuigbuis en gebruiksaanwijzing en uit de bijgevoegde...
  • Seite 32 te reinigingsmiddelen moeten in acht Reinigingsmethoden genomen worden. Waarschuwing Normale verontreiniging Warm water (max. 50 °C) verhoogt de rei- Reinigingsoplossing in één keer op- nigende werking. spuiten en afzuigen. Ter milieubescherming zuinig omspringen Waarschuwing met reinigingsmiddelen. Reinigingsoplossing in het schoonwa- Nogmaals nazuigen zonder spuiten verkort terreservoir vullen.
  • Seite 33 Zuigkop in het vuilwaterreservoir plaat- Reinigingsmiddel sen. Schakelaar spuiten indrukken om de Reiniging van tapijten RM 760 Pulver reinigingsmiddelpomp in te schakelen. en stofbekleding zie afbeelding 10 RM 760 Tabs Hendel aan de elleboog bedienen en RM 764 flüssig apparaat 1 tot 2 minuten uitspoelen. Apparaat uitschakelen.
  • Seite 34 Zeef in het schoonwaterreservoir en Reserveonderdelen pluizenzeef naast het vuilwaterreser- voir regelmatig reinigen. Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – zie afbeelding 11 serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- Hulp bij storingen nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en Gevaar storingsvrije werking van het apparaat.
  • Seite 35 CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Seite 36 Technische gegevens Puzzi 100 Puzzi 200 Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Lengte elektriciteitskabel Beschermingsklasse Beveiligingsklasse IPX4 IPX4 Vermogen ventilatormotor (max) 1250 1250 Nominaal vermogen ventilatormotor 1100 1100 Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 22 (220) 22 (220) Vermogen spuitpomp...
  • Seite 37 Avisos sobre os ingredientes (REACH) Índice Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Protecção do meio-ambiente PT - 1 umweltschutz/REACH.htm Símbolos no Manual de Ins- PT - 1 Símbolos no Manual de Ins- truções...
  • Seite 38 Encaixar a mangueira de aspiração na Vista geral do aparelho ligação da mangueira de aspiração do aparelho. Figuras veja página 2 1 Carcaça Encaixar o acoplamento da mangueira de água limpa na ligação de água limpa 2 Punho de transporte do aparelho e encravar.
  • Seite 39 Inserir solução de limpeza no depósito Forte sujidade ou manchas de água limpa. O nível de enchimento Aplicar solução de limpeza com a turbi- não pode ultrapassar a marca "MAX". na de aspiração desligada e deixar ac- ver figura 4 tuar durante cerca de 10 a 15 minutos.
  • Seite 40 Premir o botão "Pulverizar" para ligar a Detergente bomba do detergente. ver figura 10 Limpeza de tapetes e RM 760 em pó Accionar a alavanca no tubo curvo e la- estofos var o aparelho cerca de 1 a 2 minutos. RM 760 Tabs Desligar o aparelho.
  • Seite 41 Limpar regularmente o filtro do depósito Peças sobressalentes de água limpa e o filtro de fios ao lado do depósito de água suja. Só devem ser utilizados acessórios e – ver figura 11 peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Ajuda em caso de avarias Peças de Reposição Originais - forne- cem a garantia para que o aparelho...
  • Seite 42 Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 43 Dados técnicos Puzzi 100 Puzzi 200 Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Comprimento do cabo de rede Classe de protecção Tipo de protecção IPX4 IPX4 Potência do motor do ventilador (máx) W 1250 1250 Potência nominal do motor do ventila-...
  • Seite 44 Henvisninger til indholdsstoffer Symbolerne i driftsvejlednin- DA - 1 (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: Bestemmelsesmæssig an- DA - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ vendelse umweltschutz/REACH.htm Oversigt over maskinen DA - 2 Symbolerne i driftsvejlednin- Ibrugtagning DA - 2 Rensemetoder...
  • Seite 45 Sæt ferskvandslangens kobling på ma- Oversigt over maskinen skinens ferskvandstilslutning og lad den gå i hak. Se figurerne på side 2 1 Hus se figur 1 2 Bæregreb Forbind sugeslangen med hånddysens bøjning. 3 Ferskvandstank med siv Forbind ferskvandslangens kobling 4 Snavsevandstank, aftageligt med bøjningen og lad den gå...
  • Seite 46 Tryk kontakt "Suge" for at tænde suge- Tips til rensning turbinen. Stærk tilsmudsede steder skal først – Tryk kontakt "Sprøjte" for at tænde ren- sprøjtes og renseopløsningen skal virke semiddelpumpen. for ca. 5 til 10 minutter. se figur 5 Der skal altid arbejdes fra lys til skygge –...
  • Seite 47 Til transport lægges sugerøret på hånd- Ud-af-drifttagning taget og sprøjte-/sugeslangen lægges ind i hagen. Tømme ferskvandstanken Ved transport i biler skal renseren sik- Slukke kontakt Sprøjte og kontakt Suge res imod glidning eller imod at vælte iht. Betjen håndtaget på bøjningen kort for de gældende love.
  • Seite 48 Løsn dysebefæstelsen og træk den ud, Overensstemmelseserklæ- rens eller udskift dysen. ring Rens ferskvandstankens siv. Rensemiddelpumpe defekt, kontakt Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- kundeservice. te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Sprøjtestrålen ensidigt de gældende grundlæggende sikkerheds- Rens dysemundstykket.
  • Seite 49 Tekniske data Puzzi 100 Puzzi 200 Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Længde strømkablet Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Kapacitet blæsemotor (max) 1250 1250 Nominel kapacitet blæsemotor 1100 1100 Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 22 (220) 22 (220) Kapacitet sprøjtepumpe Sprøjtetryk...
  • Seite 50 Anvisninger om innhold (REACH) Miljøvern NO - 1 Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Symboler i bruksanvisningen NO - 1 finner du under: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Forskriftsmessig bruk NO - 1 umweltschutz/REACH.htm Apparatoversikt NO - 2 Symboler i bruksanvisningen Igangsetting...
  • Seite 51 Stikk ferskvannsslangens kopling inn Apparatoversikt på apparatets ferskvannstilkopling og lås. Se side 2 for illustrasjoner 1 Hus se figur 1 2 Bærehåndtak Forbind sugeslangen med hånddysens bend. 3 Rentvannstank med sil Forbind ferskvannsslangens kopling 4 Bruktvannstank, avtakbar med bendet og lås. 5 Deksel se figur 2 6 Sprute-/bryter...
  • Seite 52 Trykk suge-/bryteren for å kople inn Rengjøringstips suge-/turbinen. Sprut sterkt forurensete overflater inn – Trykk sprute-/bryteren for å kople inn forut med rengjøringsoppløsningen og rengjøringsmiddelpumpen. la virke inn i 5 til 10 minutter. se figur 5 Arbeid alltid fra lyset til skyggen (fra vin- –...
  • Seite 53 Ved transport i kjøretøyer skal appara- Stans av driften tet sikres mot å skli eller velte etter de til enhver tid gjeldende regler. Tøm ferskvannstanken Lagring Kople sprute-/bryter og suge-/bryter ut. Betjen kort spaken på bendet for å re- Forsiktig! dusere trykket.
  • Seite 54 CE-erklæring Sprute-/stråle kun på den ene siden. Rens dysemunnstykket. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Utilstrekkelig sugeeffekt hets- og helsekravene i de relevante EF- Kontroller at dekselet sitter korrekt. direktivene, med hensyn til både design, Rens pakningen på...
  • Seite 55 Tekniske data Puzzi 100 Puzzi 200 Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Lang strømkabel Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX4 IPX4 Effekt viftemotor (maks) 1250 1250 Nominell effekt viftemotor 1100 1100 Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 22 (220) 22 (220) Effekt spraypumpe...
  • Seite 56 Upplysningar om ingredienser (REACH) Miljöskydd SV - 1 Aktuell information om ingredienser finns Symboler i bruksanvisningen SV - 1 på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ändamålsenlig användning SV - 1 umweltschutz/REACH.htm Översikt aggregat SV - 2 Symboler i bruksanvisningen Idrifttagande SV - 2 Fara Rengöringsmetoder...
  • Seite 57 se bild 1 Översikt aggregat Förbind sugslangen med rörkröken på Figurer, se sida 2 handmunstycket. 1 Hölje Förbind kopplingen till färskvattnet med 2 Bärhandtag rörkröken och haka fast. 3 Färskvattentank med sil se bild 2 4 Smutsvattentank, avtagbar Handmunstycket för textilrengöring (ingår inte i leveransen) monteras ihop med sug- 5 Lock slangen direkt, utan rörkrök.
  • Seite 58 Tryck på reglaget för sugning för att Rengöringstips starta sugturbinen. Förbehandla kraftigt nedsmutsade ytor – Tryck på reglaget för sprayning för att genom att spraya på rengöringslösning starta rengöringsmedelspumpen. och låta den verka under 5 till 10 minu- se bild 5 ter.
  • Seite 59 Vid transport läggs sugröret på bär- Ta ur drift handtaget och spray-/sugslangen hängs upp på haken. Töm färskvattentanken Vid transport i fordon ska maskinen Stäng av reglagen för sugning och för säkras enligt respektive gällande be- sprayning. stämmelser så den inte kan tippa eller Drag kort i spaken på...
  • Seite 60 Garanti Det kommer inget vatten i mun- stycket I respektive land gäller de garantivillkor Fyll på färskvattentanken. som publicerats av våra auktoriserade dist- Kontrollera att kopplingarna på färsk- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- vattenslangen sitter korrekt. pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk- Haka loss och drag ut munstyckeshålla- ningsfel.
  • Seite 61 Tekniska data Puzzi 100 Puzzi 200 Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Längd nätkabel Skyddsklass Skyddsklass IPX4 IPX4 Effekt fläktmotor (max) 1250 1250 Märkeffekt fläktmotor 1100 1100 Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 22 (220) 22 (220) Effekt sprutpump Spruttryck Sprutmängd...
  • Seite 62 FI - 1 siin. Käyttöohjeessa esiintyvät FI - 1 Huomautuksia materiaaleista (REACH) symbolit Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Käyttötarkoitus FI - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Laitteen yleiskuvaus FI - 2 umweltschutz/REACH.htm Käyttöohjeessa esiintyvät Käyttöönotto FI - 2 symbolit Puhdistusmenetelmät FI - 3 Vaara Käytön lopettaminen...
  • Seite 63 Pistä ja lukitse tuorevesiletkun liitin lait- Laitteen yleiskuvaus teen tuorevesiliittimeen. Kuvat, katso sivu 2 katso kuva 1 1 Kotelo Liitä imuletku käsisuuttimen käyrään 2 Kantokahva kahvaputkeen. 3 Tuorevesisäiliö sihdillä Yhdistä ja lukitse tuorevesiletkun liitin käyrään kahvaputkeen. 4 Likavesisäiliö, irrotettava katso kuva 2 5 Kansi Verhoilujen puhdistamiseen tarkoitettu kä- 6 Suihkutuskytkin...
  • Seite 64 Käynnistä imuturbiini painamalla imu- Puhdistusvinkkejä kytkintä. Suihkuta pahoin likaantuneet kohdat – Käynnistä puhdistusainepumppu pai- etukäteen puhdistusliuoksella ja anna namalla suihkutuskytkintä. vaikuttaa 5 - 10 minuuttia. katso kuva 5 Työskentele aina valosta varjoon päin – Varoitus (ikkunan luota kohti ovea). Vaurioitumisvaara. Tarkista puhdistettavan Työskentele aina puhtaalta pinnalta –...
  • Seite 65 Laita kuljetuksen ajaksi imuputki kanto- Käytön lopettaminen kahvan päälle ja suihkutus-/imuletku koukkuunsa. Tuorevesisäiliön tyhjennys Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- Kytke suihkutus ja imu kytkimillään pois mista laite liukumisen ja kaatumisen va- päältä. ralta kulloinkin voimassa olevien Paina hetken aikaa kahvakäyrässä ole- ohjesääntöjen mukaisesti.
  • Seite 66 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – 71364 Winnenden (Germany) www.karcher.fi, osiosta Huolto. Puh.: +49 7195 14-0 Takuu Faksi: +49 7195 14-2212 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
  • Seite 67 Tekniset tiedot Puzzi 100 Puzzi 200 Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Verkkokaapelin pituus Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX4 IPX4 Teho puhallinmoottori (maks.) 1250 1250 Nimellisteho puhallinmoottori 1100 1100 Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 22 (220) 22 (220) Teho suihkutuspumppu Suihkutuspaine Suihkutusmäärä...
  • Seite 68 Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) οδηγιών Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη Χρήση σύμφωνα με τους EL - 2 διεύθυνση: κανονισμούς http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Σύνοψη συσκευής EL - 2 umweltschutz/REACH.htm Σύμβολα στο εγχειρίδιο Ενεργοποίηση EL - 2 οδηγιών Τρόποι καθαρισμού...
  • Seite 69 Χρήση σύμφωνα με τους Ενεργοποίηση κανονισμούς Τοποθετήστε το σωλήνα αναρρόφησης στο ακροφύσιο δαπέδου και σφίξτε με Η παρούσα συσκευή ψεκασμού το χέρι το περικόχλιο στο ακροφυσίο προορίζεται για επαγγελματική χρήση ως δαπέδου (αριστερόστροφο σπείρωμα). μηχάνημα υγρού καθαρισμού μοκετών Προσοχή σύμφωνα με τις περιγραφές και τις υποδείξεις...
  • Seite 70 Προειδοποίηση Επιλογή ακροφυσίων Κίνδυνος βλάβης. Ελέγξτε το υπό καθαρισμό αντικείμενο πριν τη χρήση του Μοκέτες Ακροφύσιο μηχανήματος σε κάποιο μη ορατό σημείο δαπέδου του ως προς την αντοχή των χρωμάτων και (230 mm) τη γενικότερη αντοχή του στο νερό. Πιέστε το μοχλό της γωνίας για να Υφάσματα...
  • Seite 71 Για καλύτερο αποτέλεσμα καθαρισμού, Απορρυπαντικό αν είναι απαραίτητο καθαρίστε ξανά την επιφάνεια με καθαρό, ζεστό νερό. Καθαρισμός χαλιών και RM 760 Σκόνη Συμβουλές για τον καθαρισμό υφασμάτων RM 760 Ψεκάστε τα σημεία με επίμονους επιπλώσεων – Ταμπλέτες ρύπους εκ των προτέρων κι αφήστε το διάλυμα...
  • Seite 72 Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισμός συσκευής Συνδέστε τη γωνία (με το σωλήνα Κίνδυνος αναρρόφησης και το ακροφύσιο) με τον Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. ηλεκτροπληξίας. Συνδέστε και κλειδώστε το συνδέσμου Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, του ελαστικού σωλήνα καθαρού νερού απενεργοποιήστε...
  • Seite 73 που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Head of Approbation Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση Alfred Karcher GmbH & Co. KG οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή 71364 Winnenden (Germany) κατασκευαστικό...
  • Seite 74 Τεχνικά χαρακτηριστικά Puzzi 100 Puzzi 200 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μήκος τροφοδοτικού καλωδίου Κατηγορία προστασίας Είδος προστασίας IPX4 IPX4 Ισχύς κινητήρα ανεμιστήρα (μέγ.) 1250 1250 Ονομαστική ισχύς κινητήρα 1100 1100 ανεμιστήρα Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.)
  • Seite 75 Kullanım kılavuzundaki TR - İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) semboller İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Kurallara uygun kullanım TR - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Cihaza genel bakış TR - umweltschutz/REACH.htm Kullanım kılavuzundaki İşletime alma TR - semboller Temizlik yöntemleri TR - Tehlike Kullanım dışında...
  • Seite 76 Temiz su hortumunun bağlantısını Cihaza genel bakış cihazın temiz su bağlantısına takın ve kilitleyin. Şekiller Bkz. Sayfa 2 1 Muhafaza Bkz. Şekil 1 2 Taşıma kolu Emme hortumunu elle memesinin manifolduna bağlayın. 3 Süzgeçli temiz su deposu Temiz su bağlantısının bağlantı 4 Pis su tankı, çıkartılabilir bağlantı...
  • Seite 77 Pis su deposunu cihaza yerleştirin ve Yüzeyi normal kirlenmede olduğu gibi kapağı oturtun. temizleyin. Şebeke fişini takın. Temizleme sonucunu daha da iyileştirmek için, gerekirse yüzeyi temiz, Emme türbinini çalıştırmak için emme sıcak suyla tekrar temizleyin. şalterine basın. Temizlik maddesi pompasını Temizleme ip uçları...
  • Seite 78 Temizlik maddesi eklemeyin. Temizlik maddesi Memeyi pis su deposuna yerleştirin. Temizlik maddesi pompasını Halı ve döşeme RM 760 toz çalıştırmak için püskürtme şalterine temizliği basın. RM 760 Tabs Bkz. Şekil 10 RM 764 sıvı Manifolttaki kola basın ve cihazı 1 ila 2 dakika boyunca yıkayın.
  • Seite 79 Koruma ve Bakım Tek taraflı püskürtme yapılıyor Meme ağız parçasını temizleyin. Tehlike Yetersiz emme kapasitesi Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı Kapağın doğru oturmasını kontrol edin. kapatın ve elektrik fişini çekin. Kapaktaki contayı ve cihazdaki temas Her devreye sokma işleminden önce, yüzeyini temizleyin.
  • Seite 80 CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Püskürtme çekme cihazı...
  • Seite 81 Teknik Bilgiler Puzzi 100 Puzzi 200 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Elektrik kablosunun uzunluğu Koruma sınıfı Koruma şekli IPX4 IPX4 Fan motorunun gücü (maks.) 1250 1250 Fan motorunun nominal gücü 1100 1100 Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar)
  • Seite 82: Inhaltsverzeichnis

    ACH) Uso previsto ES - Encontrará información actual sobre los in- Vista general del aparato ES - gredientes en: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Puesta en marcha ES - umweltschutz/REACH.htm Métodos de limpieza ES - Símbolos del manual de ins- Puesta fuera de servicio...
  • Seite 83: Uso Previsto Es

    Si es necesario, deslice el mango en el Uso previsto tubo de absorción y atorníllelo en la po- sición deseada con la llave Allen inclui- Este aparato de extracción por pulveriza- ción está diseñado para el uso comercial como dispositivo de limpieza en húmedo Colocar el codo en el tubo de absorción para moquetas, de acuerdo con este ma- y apretar con la mano la tuerca de racor...
  • Seite 84: Métodos De Limpieza Es

    Manejo Vaciar el depósito para agua sucia Si el depósito de agua sucia está lelno, Ilustraciones, véase la página 2 desconectar el interruptor aspirar y el Mezclar agua limpia y detergente en un interruptor pulverizar. recipiente limpio (concentración de Quitar la tapa. acuerdo con las indicaciones para el detergente).
  • Seite 85: Puesta Fuera De Servicio Es

    Si se impregna con Care Tex RM 762 Aspirar el depósito de agua limpia has- – después de la limpieza en húmedo se ta que esté vacio y desconectar el apa- evita que se vuelva a ensuciar rápida- rato. mente el tejido. Sacar el depósito para agua sucia del Pasar por encima de la superficie que aparato y vaciarlo.
  • Seite 86: Almacenamiento Es

    Limpie el tamiz del depósito de agua Almacenamiento limpia. Bomba de detergente defectuosa, lla- Precaución mar al servicio técnico. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Chorro de pulverización por un solo Este aparato sólo se puede almacenar en lado interiores.
  • Seite 87: Declaración Ce Es

    Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 88: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Puzzi 100 Puzzi 200 Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Largo del cable de alimentación Clase de protección Categoria de protección IPX4 IPX4 Potencia del motor de ventilación 1250 1250 (máx) Potencia nominal del motor del venti-...
  • Seite 89: Http://Www.karcher.de/De/Unternehmen

    компонентов (REACH) назначению Актуальные сведения о компонентах Обзор аппарата RU - приведены на веб-узле по следующему Ввод в эксплуатацию RU - адресу: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Способы мойки RU - umweltschutz/REACH.htm Вывод из эксплуатации RU - Символы в руководстве по Транспортировка RU - эксплуатации...
  • Seite 90 Использование по Ввод в эксплуатацию назначению Насадить форсунку для пола на всасывающую трубку и рукой Этот разбрызгивающий экстрактор затянуть накидную гайку на предназначен для промышленного форсунке для пола (левосторонняя применения в качестве аппарата для резьба). влажной уборки напольных ковровых Внимание! покрытий...
  • Seite 91 Нажать переключатель Выбор форсунки "Разбрызгивание" для включения насоса моющего средства. Напольные ковровые Форсунка для см. рисунок 5 покрытия пола (230 мм) Предупреждение Опасность повреждения. Перед Обивка, настенные Ручная применением прибора проверить ковры, уборка форсунка подлежащий очистке предмет на автомобиля изнутри (110 мм) * устойчивость...
  • Seite 92 шампуня в резервуаре для грязной Сильные загрязнения или пятна воды возникает пена. В таком Нанести раствор для очистки при случае, в резервуар для грязной выключенной всасывающей турбине воды подается пена ex RM 761. и дать подействовать 10-15 минут. Моющее средство Очистить...
  • Seite 93 Хранение Очистить прибор Колено (со всасывающей трубкой и Внимание! форсункой) соединить со Опасность получения травм и всасывающим шлангом повреждений! При хранении следует Соединить соединительный элемент обратить внимание на вес шланга подачи чистой воды с устройства. коленом и зафиксировать его. Это устройство разрешается хранить Залить...
  • Seite 94 четком указании обращаться в Запасные части уполномоченную сервисную службу. Недопустимо выделение воды из Разрешается использовать только те – форсунки принадлежности и запасные части, использование которых было Заполнить резервуар чистой воды. одобрено изготовителем. Проверить правильную посадку Использование оригинальных соединительных элементов на принадлежностей...
  • Seite 95 Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с...
  • Seite 96 Технические данные Puzzi 100 Puzzi 200 Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 50/60 50/60 Длина сетевого шнура м Класс защиты Тип защиты IPX4 IPX4 Мощность двигателя нагнетателя Вт 1250 1250 (макс.) Номинальная мощность двигателя Вт 1100 1100 нагнетателя Количество воздуха (макс.) л/с...
  • Seite 97 (REACH) Rendeltetésszerű használat HU - Aktuális információkat a tartalmazott Készülék felépítése HU - anyagokkal kapcsolatosan a következő címen talál: Üzembevétel HU - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Tisztítási módszerek HU - Szimbólumok az üzemeltetési Üzemen kívül helyezés HU - útmutatóban Transport HU - Balesetveszély...
  • Seite 98 Vigyázat Rendeltetésszerű használat Az összerakásnál ügyeljen arra, hogy a Ez a porlasztó extraháló készülék ipari permetező vezeték a szívócsőben és a használatra készült nedves tisztítókészülék könyökcsőben összeérjen. padlószőnyegekhez, jelen kezelési Ábrákat lásd a 2. oldalon útmutatóban, valamint a kefés Szívótömlőt húzza a készülék tisztítókészülékekre és porlasztó...
  • Seite 99 A meleg víz (maximum 50 °C) fokozza a Tisztítási módszerek tisztítóhatást. A környezet védelme érdekében Normál szennyezettség takarékosan bánjon a tisztítószerekkel. Töltse be a tisztítóoldatot a tiszta víz A tisztítószert egy munkamenetben tartályba. A feltöltési szintnek nem permetezni és felszívni. szabad meghaladni a „MAX“...
  • Seite 100 érdekében csak megszáradás után A készülék tisztítása lépjen rá vagy helyezzen bútort. A könyökcsövet (a szívócsővel és a Előzőleg besamponozott – szívófejjel) kösse össze a padlószőnyegek tisztítása esetén hab szívótömlővel. képződik a szennyvíztartályban. Ebben A tiszta víz tömlőjének csatlakozóját az esetben töltsön ex RM 761-t a kösse össze a könyökcsővel és szennyvíztartályba.
  • Seite 101 Ápolás és karbantartás Nem elegendő szívóteljesítmény Ellenőrizze a fedél helyes Balesetveszély elhelyezkedését. Áramütés veszélye. Tisztítsa meg a tömítést a fedélen és A készüléken történő bármiféle munka előtt tömítő felületet a készüléken. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a Tisztítsa ki a szálszűrőt. hálózati csatlakozót.
  • Seite 102 CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Szilárdfelület- és padlószőnyeg-tisztító...
  • Seite 103 Műszaki adatok Puzzi 100 Puzzi 200 Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Hálózati kábel hosszúsága Védelmi osztály Védelmi fokozat IPX4 IPX4 Ventilátor motorjának teljesítménye 1250 1250 (max.) Ventilátor motor névleges 1100 1100 teljesítménye Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar)
  • Seite 104 Ochrana životního prostředí CS - 1 Aktuální informace o obsažených látkách Symboly použité v návodu k CS - 1 naleznete na adrese: obsluze http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Používání v souladu s CS - 1 Symboly použité v návodu k určením obsluze Přehled zařízení...
  • Seite 105 Spojku hadice na čerstvou vodu Přehled zařízení nasaďte na přípojku určenou na čerstvou vodu na zařízení a zajistěte. ilustrace viz stránka 2 1 Plášt' viz ilustraci 1 2 Držadlo Sací hadici propojte s kolenem ruční hubice. 3 Nádrž na čistou vodu se sítem Spojku hadice na čerstvou vodu 4 Nádrž...
  • Seite 106 Nádobu na odpadní vodu vložte do Plochu čistěte jako při běžném zařízení a nasaďte víko. znečištění. Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. V zájmu dalšího zlepšení výsledku čištění očistěte plochu v případě Stiskněte tlačítko sání a zapněte sací potřeby ještě jednou čistou teplou turbínu.
  • Seite 107 Hubici umístěte do nádrže na odpadní Čisticí prostředky vodu. Stiskněte tlačítko stříkání a zapněte Čištění koberců a RM 760 prášek čerpadlo čisticího prostředku. polštářů viz ilustraci 10 RM 760 tablety Stiskněte páčku na koleni a zařízení 1 RM 764 až 2 minuty proplachujte. kapalný...
  • Seite 108 Pravidelně čistěte síto v nádrži na Náhradní díly čerstvou vodu a síto na textilní úlomky umístěné vedle nádrže na odpadní Smí se používat pouze příslušenství a – vodu. náhradní díly schválené firmou viz ilustraci 11 Kärcher. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku Pomoc při poruchách bezpečného a bezporuchového provozu přístroje.
  • Seite 109 ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá...
  • Seite 110 Technické údaje Puzzi 100 Puzzi 200 Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Délka síťového kabelu Ochranná třída Ochrana IPX4 IPX4 Výkon motoru dmychadla (max) 1250 1250 jmenovitý výkon motoru dmychadla 1100 1100 Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar)
  • Seite 111 SL - zbiralne sisteme. Simboli v navodilu za SL - Opozorila k sestavinam (REACH) uporabo Aktualne informacije o sestavinah najdete Namenska uporaba SL - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Pregled naprave SL - umweltschutz/REACH.htm Simboli v navodilu za Zagon SL - uporabo Metode čiščenja...
  • Seite 112 Priključek za gibko cev za svežo vodo Pregled naprave nataknite na priključek za svežo vodo aparata in zaskočite. Slike glejte na strani 2 1 Ohišje Glejte sliko 1 2 Ročaj Sesalno cev povežite s kolenom ročne šobe. 3 Rezervoar za svežo vodo s sitom Priključek za gibko cev za svežo vodo 4 Rezervoar za umazano vodo, snemljiv povežite s kolenom in zaskočite.
  • Seite 113 Za vklop sesalne turbine pritisnite Za nadaljnje izboljšanje rezultatov stikalo za sesanje. čiščenja površino po potrebi šonovno očistite s čisto, toplo vodo. Za vklop črpalke za čistilo pritisnite stikalo za pršenje. Nasveti za čiščenje Glejte sliko 5 Močno umazana mesta predhodno –...
  • Seite 114 Za nadaljnje informacije zahtevajte Transport informativni list o proizvodu in DIN- varnostni podatkovni list ustreznega Pozor čistilnega sredstva. Nevarnost poškodbe in škode! Pri Ustavitev obratovanja transportu upoštevajte težo naprave. Za transport položite sesalno cev na nosilni ročaj in vstavite gibko pršilno/ Praznjenje rezervoarja za svežo sesalno cev v kavelj.
  • Seite 115 Pri motnjah, ki v tem poglavju niso Garancija navedene, je potrebno v primeru dvoma in pri izrecnem navodilu poiskati pooblaščeno V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki servisno službo. jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so Voda ne izstopa iz šobe posledica materialnih ali proizvodnih Napolnite rezervoar za svežo vodo.
  • Seite 116 Tehnični podatki Puzzi 100 Puzzi 200 Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Dolžina omrežnega kabla Razred zaščite Vrsta zaščite IPX4 IPX4 Moč motorja ventilatorja (max) 1250 1250 Nazivna moč motorja ventilatorja 1100 1100 Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar)
  • Seite 117: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska PL - (REACH) Symbole w instrukcji obsługi PL - Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Użytkowanie zgodne z PL - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ przeznaczeniem umweltschutz/REACH.htm Przegląd urządzenia PL - Symbole w instrukcji obsługi Uruchomienie PL - Niebezpieczeństwo Metody czyszczenia PL - Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,...
  • Seite 118: Użytkowanie Zgodne Z Pl

    Użytkowanie zgodne z Uruchomienie przeznaczeniem Nałożyć rurę ssącą na dyszę podłogową i ręcznie dokręcić nakrętkę Niniejsze urządzenie do rozpylania kołpakową na dyszę podłogową (gwint ekstrakcji przeznaczone jest do lewoskrętny). zastosowania przemysłowego jako sprzęt Uwaga do czyszczenia wykładzin dywanowych na Przy składaniu zwrócić uwagę na to, by mokro zgodnie z podanymi w niniejszej przewody spryskiwania w rurze ssącej i w instrukcji obsługi oraz w dołączonej...
  • Seite 119: Metody Czyszczenia Pl

    W trakcie przerw w pracy dyszą Obsługa podłogową można odłożyć do rękojeści. Rysunki patrz strona 2 Zmieszać czystą wodę i środek patrz rysunek 12 czyszczący w czystym zbiorniku Opróżnianie zbiornika brudnej (stężenie odpowiada danym środka wody czyszczącego). patrz ilustracja 3 Jeżeli zbiornik brudnej wody jest pełen, wyłączyć...
  • Seite 120: Wyłączenie Z Ruchu

    tym należy używać niższe stężenia Wyłączenie z ruchu środka czyszczącego. Wykładzina dywanowa z krawędzią z – Opróżnianie zbiornika czystej wody juty może się skurczyć przy zbyt Wyłączyć przełącznik ssania i wilgotnej pracy i wypłowieć. przełącznik spryskiwania. Dywany zawierające wiele runa, po ich –...
  • Seite 121: Czyszczenie I Konserwacja Pl

    Przed przystąpieniem do wszelkich prac w Transport obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od Uwaga zasilania. Niebezpieczeństwo zranienia i Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar przegląd i naprawę części elektrycznych. urządzenia w czasie transportu. W przypadku usterek, które nie zostały Do transportu położyć...
  • Seite 122 Wybór najczęściej potrzebnych cześci – Deklaracja UE zamiennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi. Niniejszym oświadczamy, że określone Dalsze informacje o częściach poniżej urządzenie odpowiada pod – zamiennych dostępne na stronie względem koncepcji, konstrukcji oraz internetowej www.kaercher.com w wprowadzonej przez nas do handlu wersji dziale Serwis.
  • Seite 123 Dane techniczne Puzzi 100 Puzzi 200 Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Długość kabla sieciowego Klasa ochrony Stopień ochrony IPX4 IPX4 Moc silnika dmuchawy (maks.) 1250 1250 Moc znamionowa silnika dmuchawy 1100 1100 Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar)
  • Seite 124 Simboluri din manualul de RO - conţinute (REACH) utilizare Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: Utilizarea corectă RO - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Privire de ansamblu asupra RO - umweltschutz/REACH.htm aparatului Simboluri din manualul de Punerea în funcţiune RO - utilizare Metode de curăţare...
  • Seite 125 Aplicaţi mânerul pe tubul de aspiraţie, Utilizarea corectă dacă este nevoie şi fixaţi-l cu şurub în poziţia dorită cu ajutorul cheii imbus Aspiratorul cu pulverizator este destinat ataşate. utilizării comerciale ca aparat de curăţare umedă pentru mochete, conform Introduceţi cotul pe tubul de aspirare şi descrierilor şi măsurilor de siguranţă...
  • Seite 126 Utilizarea Golirea rezervorului pentru apă murdară Pentru imagini vezi pagina 2 Dacă rezervorul pentru apă murdară Amestecaţi apă proaspătă cu detergent este plin, opriţi comutatoarele Aspirare într-un rezervor curat (concentraţie şi Pulverizare. conform specificaţiilor pentru detergent). Scoateţi capacul. vezi figura 3 Extrageţi rezervorul pentru apă...
  • Seite 127 Covoarele cu firul lung trebuie periate Scoateţi capacul. – ude după curăţare, în direcţia firelor, Introduceţi furtunul de aspirare în pentru a le ridica (de ex. cu o mătură rezervorul pentru apă proaspătă. pentru covoare cu fir lung sau cu o vezi figura 9 perie).
  • Seite 128 Curăţaţi sita din rezervorul de apă Depozitarea proaspătă. Pompa pentru detergent este defectă, Atenţie contactaţi serviciul clienţi. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea Jetul este pulverizat numai printr-o aparatului. parte Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile Curăţaţi ajutajul duzei.
  • Seite 129 Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită...
  • Seite 130 Date tehnice Puzzi 100 Puzzi 200 Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Lungime cablu de alimentare Clasa de protecţie Clasa de protecţie IPX4 IPX4 Putere motor de suflare (max.) 1250 1250 Putere nominală motor de suflare 1100 1100 Cantitate aer (max.)
  • Seite 131: Používanie Výrobku V Súlade

    Pokyny k zloženiu (REACH) Ochrana životného prostredia SK - Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Symboly v návode na SK - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ obsluhu umweltschutz/REACH.htm Symboly v návode na Používanie výrobku v súlade SK - s jeho určením obsluhu Prehľad o zariadení...
  • Seite 132: Prehľad O Zariadení

    Ilustrácie – pozri na strane 2 Prehľad o zariadení Vysávaciu hadicu zasuňte do prípojky zariadenia. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 Skriňa Spojku hadice na čistú vodu zasuňte do prípojky čistej vody zariadenia a 2 Rukoväť nechajte zapadnúť na svoje miesto. 3 Nádrž...
  • Seite 133: Metódy Čistenia Sk

    Pre ochranu životného prostredia Upozornenie zaobchádzajte s čistiacimi prostriedkami Dodatočné vysávanie ešte raz bez úsporne. striekania skracuje dobu vyschnutia. Čistiaci roztok naplňte do nádrže na Silné znečistenie alebo škvrny čistú vodu. Stav po naplnení nesmie prekročiť značku „MAX“. Čistiaci roztok naneste bez zapínania pozrite obrázok 4 vysávacej turbíny a nechajte pôsobiť...
  • Seite 134: Vyradenie Z Prevádzky Sk

    Nádrž na čistú vodu naplňte asi 2 litrami Čistiaci prostriedok vody z vodovodu. Nepridávajte žiadny čistiaci Čistenie kobercov a Prášok RM prostriedok. čalúnenia Dýzu postavte do nádrže na špinavú vodu. Tabletky RM Zatlačte vypínač Striekanie a tým zapnete čerpadlo čistiaceho Kvapalný...
  • Seite 135: Pomoc Pri Poruchách Sk

    Pred každým uvedením do prevádzky Čerpadlo čistiaceho prostriedku je skontrolujte, či nie je poškodený hlučné sieťový, predlžovací kábel a hadice. Doplňte nádrž na čistú vodu. Aby pred dlhším odstavením nedošlo k vzniku zápachu, zo zariadenia vypustite Náhradné diely všetku vodu. Sito v nádrži na čistú...
  • Seite 136 Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
  • Seite 137 Technické údaje Puzzi 100 Puzzi 200 Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Dĺžka kábla elektrickej siete Krytie Druh krytia IPX4 IPX4 Výkon motora ventilátora (max) 1250 1250 Menovitý výkon motora ventilátora 1100 1100 Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar)
  • Seite 138 HR - Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima možete Namjensko korištenje HR - pronaći na stranici: Pregled uređaja HR - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Stavljanje u pogon HR - Simboli u uputama za rad Metode čišćenja HR - Opasnost Stavljanje izvan pogona HR - Za neposredno prijeteću opasnost koja za...
  • Seite 139 Nataknite usisno crijevo na Pregled uređaja odgovarajući priključak uređaja. Slike pogledajte na stranici 2 Spojku crijeva za svježu vodu utaknite i 1 kućište uglavite u priključak za svježu vodu na uređaju. 2 Ručka za nošenje vidi sliku 1 3 Spremnik svježe vode s mrežicom Povežite usisno crijevo s koljenom 4 Odvojivi spremnik prljave vode ručnog nastavka.
  • Seite 140 punjenju se ne smije premašiti oznaka Jaka zaprljanja ili mrlje "MAX". Isključivši usisnu turbinu, nanesite vidi sliku 4 otopinu sredstva za pranje te je ostavite Postavite spremnik za prljavu vodu u da djeluje 10 do 15 minuta. uređaj i namjestite poklopac. Površine očistite kao kod normalnih Utaknite strujni utikač.
  • Seite 141 Nastavak postavite u spremnik prljave Sredstvo za pranje vode. Pumpa za sredstvo za pranje se Čišćenje sagova i Prašak RM uključuje pritiskom na prekidač za tapeciranih površina prskanje. vidi sliku 10 Tablete RM Pomaknite polugu na koljenu i temeljito ispirite uređaj 1 do 2 minute. Tekući RM 764 Isključite uređaj.
  • Seite 142 Redovito čistite mrežicu u spremniku Pričuvni dijelovi svježe vode i mrežicu za skupljanje vlakana pored spremnika prljave vode. Smije se koristiti samo onaj pribor i oni – vidi sliku 11 pričuvni dijelovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni Otklanjanje smetnji pričuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 143 CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 144 Tehnički podaci Puzzi 100 Puzzi 200 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Duljina strujnog kabela Stupanj zaštite Stupanj zaštite IPX4 IPX4 Maks. snaga motora ventilatora 1250 1250 Nazivna snaga motora ventilatora 1100 1100 Maks. protok zraka Maks. podtlak...
  • Seite 145 SR - Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete Namensko korišćenje SR - pronaći na stranici: Pregled uređaja SR - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Stavljanje u pogon SR - Simboli u uputstvu za rad Metode čišćenja SR - Opasnost Nakon upotrebe SR - Ukazuje na neposredno preteću opasnost...
  • Seite 146 Spojnicu creva za svežu vodu utaknite i Pregled uređaja uglavite u priključak za svežu vodu na uređaju. Slike pogledajte na stranici 2 1 kućište vidi sliku 1 2 Ručka za nošenje Povežite usisno crevo sa kolenom ručnog nastavka. 3 Rezervoar za svežu vodu sa mrežicom Spojnicu creva za svežu vodu povežite 4 Odvojivi rezervoar prljave vode sa koljenom i uglavite.
  • Seite 147 Utaknite strujni utikač. još jednom oprati čistom, toplom vodom. Za uključivanje usisne turbine pritisnite prekidač za usisavanje. Saveti za čišćenje Pumpa za deterdžent se uključuje pritiskom na prekidač za prskanje. Jako prljava mjesta prethodno – vidi sliku 5 poprskajte i pustite da rastvor deterdženta deluje 5 do 10 minuta.
  • Seite 148 Za dodatne informacije zatražite brošuru Transport proizvoda, kao i list sa sigurnosnim podacima prema DIN-u za odgovarajuće Oprez sredstvo za pranje/čišćenje. Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom Nakon upotrebe transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom transporta položite usisnu cev na dršku za nošenje, a crevo za Pražnjenje rezervoara sveže vode prskanje/usisno crevo položite na kuku.
  • Seite 149 potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili Voda ne izlazi iz nastavka najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. Napunite rezervoar sveže vode. CE-izjava Proverite ispravnost položaja spojnica na crevu za svežu vodu. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Odglavite i izvucite držač nastavka pa po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim očistite ili zamenite nastavak.
  • Seite 150 Tehnički podaci Puzzi 100 Puzzi 200 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Dužina strujnog kabla Klasa zaštite Stepen zaštite IPX4 IPX4 Maks. snaga motora ventilatora 1250 1250 Nominalna snaga motora ventilatora 1100 1100 Maks. protok vazduha Maks. podpritisak...
  • Seite 151 Символи в Упътването за BG - Указания за съставките (REACH) работа Актуална информация за съставките ще намерите на: Употреба по BG - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ предназначение umweltschutz/REACH.htm Преглед на уреда BG - Символи в Упътването за Пускане в експлоатация BG - работа...
  • Seite 152 При вкарването внимавайте за това, Употреба по разпръскващият тръбопровод във предназначение всмукателната тръба и подовата дюза да съвпаднат. Този уред за пръскане и екстрахиране е При нужда избутайте ръкохватката предназначен за промишлена употреба към всмукателната тръба и я като уред за мокро почистване на затегнете...
  • Seite 153 дюзата да се извади назад (да не се Обслужване плъзга). Виж изображенията на страница 2 виж фиг. 6 Прясната вода да се смеси с При прекъсване на работа подовата почистващия препарат в чист съд дюза може да се постави в (концентрация...
  • Seite 154 Работете винаги от светлината към За повече информация изискайте – сянката (от прозореца към вратата). информационен лист за продукта и таблица с параметри по безопасност по Работете винаги от почистената към – DIN на съответното почистващо все още не почистената повърхност. средство.
  • Seite 155 Задействайте лоста на огънатата за влакна до резервоара за мръсна част и изплакнете уреда 1 до 2 вода. минути. виж фиг. 11 Изключете уреда. Помощ при неизправности Извадете щепсела от контакта. Резервоара за мръсна вода да се Опасност свали от уреда и да се изпразни. Опасност...
  • Seite 156 СЕ – декларация Помпата на почистващия препарат е шумна С настоящото декларираме, че Допълнете резервоара за чиста цитираната по-долу машина вода. съответства по концепция и конструкция, както и по начин на Резервни части производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за Могат...
  • Seite 157 Технически данни Puzzi 100 Puzzi 200 Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Дължина на мрежовия кабел м Клас защита ІІ ІІ Вид защита IPX4 IPX4 Мощност на двигателя с 1250 1250 вентилатор (макс) Номинална мощност на двигателя с...
  • Seite 158 Keskkonnakaitse ET - Märkusi koostisainete kohta (REACH) Kasutusjuhendis olevad ET - Aktuaalse info koostisainete kohta leiate sümbolid aadressilt: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sihipärane kasutamine ET - umweltschutz/REACH.htm Ülevaade seadmest ET - Kasutusjuhendis olevad Kasutuselevõtt ET - sümbolid Puhastamismeetodid ET - Kasutuselt võtmine...
  • Seite 159 Ühendage imivoolik seadme imivooliku Ülevaade seadmest ühenduskohaga. Joonised vt lk 2 Torgake puhta vee vooliku muhv 1 Korpus seadme puhta vee ühenduskohta ja laske asendisse fikseeruda. 2 Kandekäepide Vt joonist leheküljel 1 3 Puhta vee paak sõelaga Ühendage imivoolik käsiotsaku 4 Musta vee paak, eemaldatav kaarega.
  • Seite 160 Asetage musta vee paak seadmesse ja Et puhastustulemus oleks veelgi pange kaas peale. parem, puhastage pinda vajadusel veelkord puhta sooja veega. Ühendadage võrgupistik. Imiturbiini sisselülitamiseks vajutage Näpunäiteid puhastamiseks imemislülitit. Tugevasti määrdunud kohad piserdage – Puhastusaine pumba sisselülitamiseks eelnevalt sisse ja laske puhastuslahust vajutage piserduslülitit.
  • Seite 161 Lisainfot leiate toote infolehelt ja vastava Transportimiseks asetage imitoru puhastusaine DIN-ohutuslehelt. kandesangale ja pange piserdus-/ imivoolik konksu otsa. Kasutuselt võtmine Sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtivatele määrustele Puhta vee paagi tühjendamine libisemise ja ümbermineku vastu. Lülitage välja piserdus- ja imemislüliti. Hoiulepanek Vajutage korraks kaarel olevale lülitile rõhu alandamiseks.
  • Seite 162 CE-vastavusdeklaratsioon Otsakult ei tule vett välja Täitke puhta vee paak. Käesolevaga kinnitame, et allpool Kontrollige, kas puhta vee vooliku muhv kirjeldatud seade vastab meie poolt turule on õiges asendis. toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Vabastage otsaku kinnitus ja tõmmake konstruktsioonilt EÜ direktiivide välja, puhastage otsakut või vahetage.
  • Seite 163 Tehnilised andmed Puzzi 100 Puzzi 200 Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Toitekaabli pikkus Elektriohutusklass Kaitse liik IPX4 IPX4 Ventilaatori mootori võimsus (maks.) 1250 1250 Ventilaatori mootori nimivõimsus 1100 1100 Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 22 (220) 22 (220) (millibaari) Piserduspumba võimsus Piserdusrõhk...
  • Seite 164 Nurodymai apie sudedamąsias Naudojimo instrukcijoje LT - medžiagas (REACH) naudojami simboliai Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: Naudojimas pagal paskirtį LT - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Prietaiso vaizdas LT - umweltschutz/REACH.htm Naudojimo instrukcijoje Naudojimo pradžia LT - naudojami simboliai LT - Pavojus Valymo būdai...
  • Seite 165 Siurbimo žarną prijunkite prie prietaiso. Prietaiso vaizdas Švaraus vandens žarnos jungiamąjį Paveikslėlius rasite 2 psl. elementą prijunkite prie prietaiso 1 Korpusas švaraus vandens movos ir užfiksuokite. 2 Rankena nešimui žr. 1 pav. 3 Švaraus vandens bakas su sietu Siurbimo žarną sujunkite su rankinio antgalio junge.
  • Seite 166 Į švaraus vandens baką įpilkite valymo Stiprus užterštumas arba dėmės tirpalą. Nepilkite daugiau nei rodo Valymo priemonę užpurkškite išjungę didžiausio leistino užpildymo žymė siurbimo turbiną ir palaukite 10-15 „MAX“. minučių, kol priemonė ims veikti. žr. 4 pav. Valykite kaip įprastai užterštą paviršių. Įdėkite į...
  • Seite 167 Antgalį įstatykite į purvino vandens Valymo priemonės baką. Purškimo jungikliu įjunkite valymo Kilimų ir minkštųjų RM 760 priemonių siurblį. medžiagų valymas milteliai žr. 10 pav. Paspauskite jungės rankeną ir RM 760 palaukite 1-2 minutes, kol prietaisas tabletės pumpuos vandenį. RM 764 skystis Išjunkite prietaisą.
  • Seite 168 pertrauką, visiškai pašalinkite iš Atsarginės dalys prietaiso vandenį. Reguliariai valykite švaraus vandens Leidžiama naudoti tik gamintojo – bako filtrą ir filtro tinklelį prie purvino patvirtintus priedus ir atsargines dalis. vandens bako. Originalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be gedimų žr.
  • Seite 169 CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Atskiriamasis purkštuvas Tipas: 1.100-xxx Tipas: 1.193-xxx...
  • Seite 170 Techniniai duomenys Puzzi 100 Puzzi 200 Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maitinimo kabelio ilgis Apsaugos klasė Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Ventiliatoriaus variklio galia (maks.) 1250 1250 Nominalioji ventiliatoriaus variklio 1100 1100 galia Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.)
  • Seite 171 Noteikumiem atbilstoša LV - Informācija par sastāvdaļām (REACH) lietošana Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Aparāta pārskats LV - atradīsiet: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ekspluatācijas sākums LV - umweltschutz/REACH.htm Tīrīšanas metodes LV - Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Ekspluatācijas pārtraukšana LV - Transportēšana LV - Bīstami...
  • Seite 172 komplektā piegādāto iekšējā sešstūra Noteikumiem atbilstoša atslēgu pieskrūvējiet vēlamajā pozīcijā. lietošana Uzlieciet uz sūkšanas caurules līkumu un ar roku pievelciet līkuma Šis izsmidzināmās ekstrakcijas aparāts uzmavuzgriezni. paredzēts profesionālai lietošanai kā Uzmanību paklāju grīdu mitrās tīrīšanas aparāts atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā un Saliekot kopā, sekojiet, lai smidzināšanas noteikumos par suku tīrīšanas aparātiem vads sūkšanas caurulē...
  • Seite 173 Iekārtas lietošana Netīrā ūdens tvertnes izliešana Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, Attēlus skatiet 2. lapā izslēdziet sūkšanas slēdzi un Sajauciet tīrā traukā tīru ūdeni ar smidzināšanas slēdzi. tīrīšanas līdzekli (koncentrācija Noņemiet vāciņu. atbilstoši norādēm par tīrīšanas līdzekli). Izņemiet netīrā ūdens tvertni no aparāta un izlejiet.
  • Seite 174 ir mitri (piem., ar speciālu suku vai Lai ieslēgtu sūkšanas turbīnu, slotu). nospiediet sūkšanas slēdzi. Impregnēšana ar Care Tex RM 762 pēc Izsūciet tīrā ūdens tvertni tukšu un – mitrās tīrīšanas novērš tekstilseguma izslēdziet aparātu. ātru nosmērēšanos. Izņemiet netīrā ūdens tvertni no aparāta Lai izvairītos no nospiedumu vai rūsas un izlejiet.
  • Seite 175 Kopšana un tehniskā apkope Nepietiekoša sūkšanas jauda Pārbaudiet vāciņa pareizu stāvokli. Bīstami Notīriet vāciņa blīvi un aparāta Elektriskās strāvas trieciena risks. kontaktvirsmu. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet Iztīriet šķiedru filtru. ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pārbadiet vai šļūtenes nav Pirms katras lietošanas reizes aizsprostojušās, nepieciešamības pārbaudiet, vai tīkla kabelim,...
  • Seite 176 CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku.
  • Seite 177 Tehniskie dati Puzzi 100 Puzzi 200 Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Elektrības vada garums Aizsardzības klase Aizsardzības klase IPX4 IPX4 Ventilatora motora jauda (maks.) 1250 1250 Ventilatora motora nominālā jauda 1100 1100 Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.)
  • Seite 178 Інструкції із застосування компонентів (REACH) Знаки у посібнику UK - Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: Правильне застосування UK - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Огляд приладу UK - umweltschutz/REACH.htm Введення в експлуатацію UK - Знаки у посібнику Способи миття. UK - Обережно!
  • Seite 179 трубці та форсунка для підлоги Правильне застосування зійшлися. За необхідності пересунути ручку на Цей розприскуючий екстрактор усмоктувальну трубку і закріпити в призначений для промислового необхідному положенні торцевим застосування у якості апарату для шестигранним ключем, що вологого збирання підлогових додається. килимових покриттів відповідно до положень, які...
  • Seite 180 тягти форсунку заднім хідом (не Експлуатація пересувати). Див. малюнки на сторінці 2 див. рис. 6 Змішати чисту воду й мийний засіб у Під час перерв у роботі форсунку для чистому резервуарі (концентрація підлоги можна класти в рукоятку. відповідно до вказівок для мийного див.
  • Seite 181 Чим більш чутлива поверхня – Зняття з експлуатації (доріжка в східному стилі, килим у стилі бербер, оббивний матеріал), Спорожнити резервуар для тим меншу концентрацію мийного чистої води. засобу встановлювати. Підлогове килимове покриття із Виключити перемикачі – джутової тканини при вологій обробці "Розбризкування"...
  • Seite 182 Вийняти резервуар для брудної води Допомога у випадку із пристрою й спорожнити нього. неполадок Очистити пристрій зовні. Транспортування Обережно! Небезпека поранення електричним Увага! струмом. Небезпека отримання травм та До проведення будь-яких робіт слід ушкоджень! При транспортуванні слід вимкнути пристрій та витягнути звернути...
  • Seite 183 Заява про відповідність Насос мийного засобу шумить вимогам CE Долити воду в резервуар для чистої води. Цим ми повідомляємо, що нижче Запасні частини зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного При цьому будуть використовуватись – виконання, а також у випущеної у лише...
  • Seite 184 Технічні характеристики Puzzi 100 Puzzi 200 Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 50/60 50/60 Довжина мережевого кабелю м Клас захисту Ступінь захисту IPX4 IPX4 Потужність двигуна нагнітача Вт 1250 1250 (макс.) Номінальна потужність двигуна Вт 1100 1100 нагнітача Кількість повітря (макс.) л/с...
  • Seite 188 BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr +32-3-340 07 11, www.karcher.be MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao...

Diese Anleitung auch für:

Puzzi 200