Seite 1
Puzzi 30/4 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59650590 10/14...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
Hinweis: Warmes Wasser (maximal Drehschalter auf Sprühen/Saugen stel- 50 °C) erhöht die Reinigungswirkung. Tem- len. Sprühpumpe und Saugturbine wer- peraturbeständigkeit der zu reinigenden den eingeschaltet. Fläche prüfen. Reinigen Hinweis: Zur Schonung der Umwelt spar- sam mit Reinigungsmitteln umgehen. ACHTUNG Beschädigungsgefahr.
Gerät gründlich trocknen lassen: Haube Frischwassertank leeren entriegeln, nach oben schwenken und Gerät ausschalten, dazu Drehschalter an den Arretierungen einrasten. Deckel auf 0/OFF stellen. des Frischwassertanks abnehmen. Hebel am Krümmer zum Abbauen des Gerät aufbewahren Drucks kurz betätigen. ...
Transport Reinigungstipps – Stark verschmutzte Stellen vorab ein- VORSICHT sprühen und die Reinigungslösung 5 Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! bis 10 Minuten einwirken lassen. Gewicht des Gerätes beim Transport be- – Immer vom Licht zum Schatten (vom achten. Fenster zur Tür) arbeiten. ...
Flachfaltenfilter bei normalem Ge- Sprühstrahl einseitig brauch spätestens nach 12 Monaten austauschen, bei Bedarf auch früher. Düsenmundstück reinigen. Hinweis: Der Flachfaltenfilter muss im Ungenügende Saugleistung Restmüll entsorgt werden. Korrekten Sitz der Haube prüfen. Flusensieb reinigen Dichtung der Haube und Auflagefläche ...
Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Prepare cleaning solution Turning on the Appliance DANGER Plug in the mains plug. Health risk, risk of damage. Observe all in- Set rotary switch to spraying. Spray dications on the detergent used. pump is switched on. Mix fresh water and detergent in a clean ...
Empty wastewater container After each operation If the wastewater container is full, Flush appliance. switch off the appliance. In order to do Dismantle the bonnet, unlock and re- so, set the rotary switch to 0/OFF. move the filter casing. Clean the bonnet ...
For further information, please request Upholstery cleaning product information sheet and EU safety Attach hand nozzle (optional accesso- data sheet of the relevant detergent. ry) instead of the floor nozzle. Transport With sensitive materials, use less deter- gent and spray the surface at a distance CAUTION of approx.
Replace the flat pleated filter at least Spray stream one-sided every 12 months with normal use, re- place earlier as necessary. Clean nozzle mouthpiece. Note: The flat pleated filter must be dis- Insufficient vacuum performance posed of in the residual waste. ...
Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity – Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and...
Technical specifications Puzzi 30/4 Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Type of protection IPX4 Protective class Power Input 1270 Power intake with socket 1520 Max. power intake 1670 Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Spray pump performance Spray pressure (max.) Spray volume I/min...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
18 couvercle du réservoir d'eau propre Aperçu général 19 Pupitre de commande 20 raccord du flexible d'aspersion Instructions de démarrage rapide 21 Raccord de flexible d'aspiration Illustration 22 Buse de sol pour le nettoyage de tapis 1 Raccorder le flexible de vaporisation / 23 adaptateur pour tapis d'aspiration sur l'appareil.
Utilisation Mettre la solution de nettoyage DANGER Travaux avec des appareils Risque sanitaire, risque d'endommage- supplémentaires ment. Toutes les instructions qui sont jointes aux détergents utilisés doivent être Remarque : Une prise supplémentaire est respectées. disponible pour le raccordement d'appa- ...
Seite 24
Mise hors service de l'appareil Rincer l'appareil Mettre l'appareil hors service ; pour ce- Raccorder le coude (avec tube d'aspi- la, mettre le bouton rotatif sur 0/OFF. ration et buse) au flexible d'aspiration. Retirer la fiche secteur. ...
– Une imprégnation avec Care Tex RM Méthodes de nettoyage 762 après le nettoyage humide em- pêche une nouvelle salissure rapide du Salissures normales revêtement textile. Vaporiser la solution de nettoyage et – Ne parcourir ou disposer des meubles l'aspirer dans une étape de travail.
Entreposage Nettoyer le tamis à peluches PRÉCAUTION Déverrouiller le capot, le basculer vers Risque de blessure et d'endommagement ! le haut et l'enclencher sur les blocages. Prendre en compte le poids de l'appareil à Déverrouiller le corps de filtre et le reti- l'entreposage.
Accessoires et pièces de Puissance d'aspiration insuffisante rechange Vérifier l'assise correcte du capot. Nettoyer le joint du capot et la surface – Utiliser uniquement des accessoires et d'appui sur le réservoir d'eau sale. des pièces de rechange autorisés par le ...
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Caractéristiques techniques Puzzi 30/4 Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Type de protection IPX4 Classe de protection Puissance absorbée 1270 Puissance absorbée avec prise 1520 Puissance absorbée, maxi 1670 Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Puissance de la pompe de vaporisation Pression de vaporisation (maxi.) Débit de vaporisation l/min...
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
18 Coperchio del serbatoio acqua pulita Descrizione generale 19 Quadro di controllo 20 Attacco del tubo flessibile di nebulizza- Istruzioni Quickstart zione Figura 21 attacco tubo flessibile di aspirazione 1 Collegare il tubo flessibile di nebulizza- 22 Bocchetta per pavimenti per pulizia tap- zione-aspirazione all'apparecchio peti 2 Collegare il tubo flessibile di nebulizza-...
Aggiungere della soluzione di detergente Lavorare con apparecchi PERICOLO addizionali Rischio per la salute, rischio di danneggia- mento. Osservare tutte le avvertenze relati- Avviso: Per il collegamento di apparecchi ve ai detergenti impiegati. supplementari elettrici è presente una pre- Mischiare l'acqua pulita ed il detergente sa addizionale.
Seite 33
Spegnere l’apparecchio Sciacquare l'apparecchio Spegnere l'apparecchio, posizionando Collegare il gomito (con tubo di aspira- il commutatore su 0/OFF. zione e bocchetta) al tubo flessibile di Staccare la spina. aspirazione. Collegare e far agganciare il giunto del Sbloccaggio calotta tubo flessibile di nebulizzazione con il Figura...
– Una impregnatura con Care Tex RM Metodi di pulizia 762 dopo la pulizia ad umido previene che il rivestimento tessile si possa spor- Sporco normale care subito. Spruzzare ed aspirare la soluzione de- – Percorre la superficie trattata o posizio- tergente in un solo passaggio.
Cura e manutenzione Pulire l'ugello PERICOLO Svitare il dado a risvolto. Pericolo di scosse elettriche. Pulire il boccaglio. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Guida alla risoluzione dei na di alimentazione prima di effettuare in- guasti terventi sull'apparecchio. PERICOLO Pulizia/sostituzione del filtro –...
Lasciare asciugare il filtro plissettato Dichiarazione di conformità piatto oppure inserire un nuovo filtro plissettato piatto asciutto. Con la presente si dichiara che la macchina Il galleggiante interrompe il flusso qui di seguito indicata, in base alla sua con- d'aria aspirata cezione, al tipo di costruzione e nella ver- ...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
Reinigingsoplossing aanbrengen Duwbeugel in-/uitklappen GEVAAR Bevestigingsschroeven van de schuif- Gevaar voor de gezondheid, beschadi- beugel losmaken en schuifbeugel ver- gingsgevaar. Alle instructies bij de gebruik- zetten. te reinigingsmiddelen moeten in acht geno- Apparaat inschakelen men worden. Schoon water en reinigingsmiddel in ...
Hendel aan de elleboog bedienen en Kap demonteren apparaat 1 tot 2 minuten uitspoelen. Kap ontgrendelen. Apparaat uitschakelen, daartoe de Afbeelding draaischakelaar op 0/OFF zetten. Kap 180° naar achteren zwenken en er- Na elk bedrijf uit trekken. Instructie: Bij het aanbrengen van de ...
Sterke verontreiniging of vlekken Reinigingsmiddel Reinigingsoplossing bij een uitgescha- Reiniging van tapijten en RM 760 Pulver kelde zuigturbine aanbrengen en 10 tot stofbekleding RM 760 Tabs 15 minuten laten inwerken. RM 764 flüssig Oppervlak reinigen zoals bij normale Ontschuiming RM 761 verontreiniging.
Hulp bij storingen Vlakke harmonicafilter reinigen/ vervangen GEVAAR Instructie: Vlakke harmonicafilter bij nor- – Verwondingsgevaar door elektrische maal gebruik wekelijks reinigen, bij vermin- schok. derde zuigkracht ook vroeger. Bij alle werkzaamheden aan het appa- Instructie: Voor de reiniging een in de han- raat, het apparaat uitschakelen en de del verkrijgbare zachte huishoudspons ge- netstekker uittrekken.
EG-conformiteitsverklaring Vlotter onderbreekt zuigstroom Vuilwaterreservoir leegmaken. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Schuimvorming vermijden door toevoe- machine door haar ontwerp en bouwwijze ging van RM 761 in de vuilwatertank en in de door ons in de handel gebrachte ...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
19 Panel de control Resumen 20 Toma de manguera pulverizadora 21 Toma de la manguera de aspiración Guía rápida 22 Boquilla para suelos para la limpieza de Figura moquetas 1 Conectar la manguera de pulveriza- 23 Adaptador para alfombras ción/aspiración al aparato. 24 Desbloqueo de la boquilla para suelos 2 Conectar la manguera de pulverizador 25 Tubo de aspiración...
Preparar la solución de detergente Plegar/desplegar el estribo de empuje PELIGRO Peligro para la salud, peligro de daños. Se Aflojar los tornillos de fijación del estri- deben respetar todas las indicaciones que bo de empuje y ajustarlo. incluyen los detergentes. Conexión del aparato ...
Vaciar el depósito de agua sucia Después de cada puesta en marcha Si el recipiente de agua sucia está lle- Enjuagar el aparato. no, desconectar el aparato, para ello gi- Desmontar el capó, desbloquear y ex- rar la rosca a 0/OFF. traer la carcasa del filtro.
Limpieza de tapicerías Detergente Colocar la boquilla manual (accesorios Limpieza de moquetas y RM 760 Polvo especiales) en lugar de la boquilla para tapicerías RM 760 Tabs suelos. RM 764 líquido En el caso de tejidos delicados, utilizar Quitar la espuma RM 761 una dosis más baja de detergente y pul-...
Ayuda en caso de avería Limpiar/cambiar el filtro plano de papel plegado PELIGRO Indicación: En caso de uso normal, limpiar – Peligro de lesiones por descarga eléc- el filtro plano de papel plegado una vez a la trica. semana, si se reduce la capacidad de aspi- Antes de efectuar cualquier trabajo en ración también puede ser antes.
Declaración de conformidad El flotador interrumpe la corriente de absorción Vacíe el depósito de agua sucia. Por la presente declaramos que la máquina Evitar que se forme espume agregando designada a continuación cumple, tanto en lo RM 761 en el recipiente de agua sucia. que respecta a su diseño y tipo constructivo ...
Datos técnicos Puzzi 30/4 Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Categoria de protección IPX4 Clase de protección Consumo de potencia 1270 Consumo de potencia con clavija de enchufe 1520 Consumo de potencia, máx. 1670 Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) Potencia de la bomba pulverizadora...
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
18 Tampa do depósito de água limpa Visão Geral 19 Painel de comando 20 Conexão da mangueira de pulveriza- Instruções Quickstart ção Figura 21 Ligação do tubo flexível de aspiração 1 Conectar a mangueira de pulverização/ 22 Bico de chão para limpeza de tapete aspiração ao aparelho 23 Adaptador de tapete 2 Conectar a mangueira de pulverização/...
Preparar a solução de limpeza Abrir/fechar a alavanca de avanço PERIGO Soltar os parafusos de fixação da ala- Perigo de saúde, perigo de danos. Respei- vanca de avanço e ajustar a alavanca. tar todos os avisos referentes aos deter- Ligar a máquina gentes utilizados.
Seite 57
Colocar o interruptor rotativo em "Pul- Desmontar a cobertura verização". A bomba de pulverização é Desbloquear a cobertura. colocada em funcionamento. Figura Segurar o bico para pavimentos por Girar a cobertura para trás em 180° e cima de um escoamento.
– Uma impregnação com Care Tex RM Métodos de limpeza 762 após uma limpeza húmida evita que o material têxtil volte a ficar rapida- Sujidade normal mente sujo. Aplicar a solução de limpeza numa fase – De modo a evitar pontos de pressão ou de trabalho e aspirar.
Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias PERIGO PERIGO Perigo de ferimentos por choque eléctrico. – Perigo de ferimentos por choque eléc- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede trico. antes de efectuar quaisquer trabalhos no Desligar o aparelho e retirar a ficha de aparelho.
Declaração de conformidade O flutuador interrompe o fluxo do ar de aspiração Esvaziar o depósito da água suja. Declaramos que a máquina a seguir desig- Prevenir a formação de espuma atra- nada corresponde às exigências de segu- vés da adição de RM 761 no recipiente rança e de saúde básicas estabelecidas da água suja.
Dados técnicos Puzzi 30/4 Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção Consumo de potência 1270 Consumo de potência com tomada 1520 Consumo de potência máx. 1670 Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254) Potência da bomba de pulverização Pressão de pulverização (max.)
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal sikker- men med det almindelige hus- hedshenvisningerne nr.
Bemærk: Varmt vand (maks. 50 °C) for- Rensning øger renseeffekten. Kontroller temperatur- bestandigheden på den flade, der skal ren- BEMÆRK ses. Risiko for beskadigelse. Kontroller om gen- Bemærk: For at beskytte miljøet bør du standen, som skal renses, er bestandigt være sparsommeligt med rensemidlet.
Tømme ferskvandstanken Opbevaring af damprenseren Sluk apparatet, stil hertil drejekontakten Figur på 0/OFF. Stil gulvdysen i holderen og lad sugerø- Betjen håndtaget på bøjningen kort for ret gå i hak i holderen. at reducere trykket. Sugeslange og netkablet opbevares ...
Transport Tips til rensning – Stærk tilsmudsede steder skal først FORSIGTIG sprøjtes og renseopløsningen skal virke Fare for person- og materialeskader! Hold for ca. 5 til 10 minutter. øje med maskinens vægt ved transporten. – Der skal altid arbejdes fra lys til skygge ...
Rens fnugfilteret. Rens fnugfilteret Kontroller om sugeslangerne er tilstop- Oplås hætten, drej den opad og lad den pet, rens ved behov. gå i hak i låsemekanismen. Kontroller svømmeren. Åbn filterhuset og tag det af. Kontroller, at det flade foldefilter er ...
EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Før første gangs bruk av appara- Risikotrinn tet, les denne originale bruksan- visningen, følg den og oppbevar den for se- FARE nere bruk eller for overlevering til neste eier. For en umiddelbar truende fare som kan – Det er tvingende nødvendig å lese sik- føre til store personskader eller til død.
Betjening Demonter dekselet Lås opp dekselet. Arbeide med ekstrautstyr Figur Merknad: Utstyrt med ekstra stikkontakt Sving dekselet med 180° bakover og for tilkobling av elektrisk tilleggsutstyr. trekk det ut. FARE Merk: Vær forsiktig når du setter inn Fare for personskader og materielle ska- dekselet, slik at du ikke skader førings- der! Stikkontakten er kun ment til direkte til- boltene.
Etter hver bruk Møbelrengjøring Skyll gjennom apparatet. Sett på hånddyse (spesialtilbehør) i ste- Demonter dekselet, lås opp filterhuset den for gulvdysen. og ta det av. Rengjør dekselet under Ved ømfintlige stoffer skal rengjørings- rennende vann. middelet doseres mindre og sprutes på ...
Rengjøringsmiddel Rengjør/skift ut foldefilter Merk: Rengjør foldefilteret ukentlig ved Teppe- og polstre-/ren- RM 760 pulver normal bruk, eller tidligere ved redusert su- sing RM 760 Tabs gekraft. RM 764 flytende Merk: For rengjøring må du bruke en vanlig Antiskummiddel RM 761 husholdningssvamp av mykt materiale for å...
Garanti Maskinen fungerer ikke Kontroller stikkontakt og sikring på Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det strømforsyningen. enkelte land har utgitt garantibetingelsene Kontroller strømkabel og støpsel på ap- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle paratet. feil på maskinen blir reparert gratis i ga- ...
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. – Läs ovillkorligen säkerhetsanvisning nr. VARNING 5.956-251.0 före första användningstill- För en möjlig farlig situation som kan leda...
Handhavande Lossa kåpa Bild Arbeta med extrautrustning Lossa kåpa. Fäll då upp smutsvatten- Observera: Ett extra eluttag finns för an- behållarrens handtag i 90°. Kåpan kan slutning av elektriska tillbehör. öppnas. FARA Demontera kåpa Risk för personskador och materiella ska- dor! Uttaget är enbart avsett för direkt an- ...
Rengöringsmetoder Spola igenom aggregat Förbind rörböj (med sugrör och mun- Normal nedsmutsning stycke) med sugslangen. Förbind kopplingen till sprutslangen Spraya på rengöringsmedel i ett arbets- med rörkröken och haka fast. steg och sug bort. Fyll i ungefär två liter kranvatten i färsk- Observera: Att suga efter en gång till utan vattentanken.
– En imprägnering med Care Tex RM 762 Skötsel och underhåll efter våtrengöringen föhindrar snabb nedsmutsning av textilytan igen. FARA – Gå inte, och ställ inte möbler, på den Risk för skada på grund av elektrisk stöt. rengjorda ytan innan den är torr; detta Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- för att förhindra att tryckställen eller kontakten innan arbeten på...
Åtgärder vid störningar Flottören bryter sugluftströmmen FARA Töm smutsvattenbehållaren. – Risk för skada på grund av elektrisk Förhindra skumbildning genom att till- stöt. sätta RM 761 i smutsvattenbehållaren. Stäng alltid av aggregatet och lossa Förhindra skumbildning genom an- nätkontakten innan arbeten på...
Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Lue turvaohjeet nro 5.956-251.0 ehdot- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- tomasti ennen laitteen ensimmäistä mita ne jätteiden kierrätykseen. käyttökertaa! Käytetyt laitteet sisältävät arvok- –...
Hajuhaittojen välttämiseksi, tyhjennä Likavesisäiliön tyhjentäminen laite kaikesta vedestä ennen pidempiä Kun likavesisäiliö on täynnä, kytke laite aikoja, jolloin laitetta ei käytetä. pois päältä, tee se kääntämällä kierto- Anna laitteen kuivua perustellisesti: kytkin asentoon 0/OFF. Avaa kannen lukitus, käännä ylös ja ...
Kuljetus Puhdistusvinkkejä – Suihkuta pahoin likaantuneet kohdat VARO etukäteen puhdistusliuoksella ja anna Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- vaikuttaa 5 - 10 minuuttia. ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. – Työskentele aina valosta varjoon päin Kun lastaat laitteen autoon / poistat au- (ikkunan luota kohti ovea). tosta, pidä...
Tekniset tiedot Puzzi 30/4 Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Tehonotto 1270 Tehonotto pistorasian kanssa 1520 Tehonotto, maksimi 1670 Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Teho suihkutuspumppu Suihkutuspaine (maks.) Suihkutusmäärä l/min Puhdistusaineliuoksen lämpötila (maks.) °C Säiliön tilavuus Teho laitepistorasia (maks.) Pituus x leveys x korkeus 580 x 460 x 930...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Χειρισμός Συναρμολόγηση εξαρτημάτων Εικόνα Εργασία με πρόσθετες συσκευές Εικόνα Εικόνα Υπόδειξη: Για τη σύνδεση πρόσθετων ηλε- κτρικών συσκευών υπάρχει διαθέσιμη μία Τοποθέτηση του διαλύματος πρόσθετη πρίζα. καθαρισμού ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί- Κίνδυνος για την υγεία, κίνδυνος βλάβης. ζα...
Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ- Απενεργοποίηση της μηχανής ρόφησης στη δεξαμενή καθαρού νερού. Απενεργοποιήστε τη συσκευή ρυθμίζο- Ρυθμίστε τον περιστρεφόμενο διακό- ντας τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη πτη στη θέση αναρρόφησης. Ο στρόβι- θέση 0/OFF. λος αναρρόφησης ενεργοποιείται. ...
Φύλαξη της συσκευής Συμβουλές για τον καθαρισμό Εικόνα – Ψεκάστε τα σημεία με επίμονους ρύ- Τοποθετήστε το ακροφύσιο δαπέδου πους εκ των προτέρων κι αφήστε το δι- στη θήκη και ασφαλίστε το σωλήνα άλυμα απορρυπαντικού να δράσει για 5 αναρρόφησης...
Απορρυπαντικό Καθαρισμός/αντικατάσταση επίπεδου πτυχωτού φίλτρου Καθαρισμός χαλιών και RM 760 Σκόνη Υπόδειξη: Υπό κανονικές συνθήκες καθα- υφασμάτων επιπλώσε- RM 760 Ταμπλέ- ρίζετε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο κάθε ων τες εβδομάδα ή πιο συχνά σε περίπτωση μειω- RM 764 υγρό μένης αναρροφητικής ισχύος. Εξουδετέρωση...
Ελέγξτε εάν έγινε σωστή τοποθέτηση Καθαρισμός του ακροφυσίου. του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου. Ξεβιδώστε το ρακόρ. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε κατά περί- Καθαρίστε το στόμιο του ακροφυσίου. πτωση το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. Αφήστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο να Αντιμετώπιση...
– Μία επιλογή των ανταλλακτικών που S. Reiser χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ- λος των οδηγιών χρήσης. Alfred Karcher GmbH & Co. KG – Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη 71364 Winnenden (Germany) διεύθυνση...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
Temizlik çözeltisi ekleme Cihazı açın TEHLIKE Şebeke fişini takın. Sağlık tehlikesi, hasar görme tehlikesi. Kul- Ayar düğmesini püskürtme konumuna lanılan temizlik maddelerine ait tüm uyarıla- getirin. Püskürtme pompası açılır. ra dikkat edilmelidir. Ayar düğmesini süpürme konumuna Temiz su ve temizlik maddesini temiz getirin.
Pis su deposunun boşaltılması Her çalışmadan sonra Pis su deposu doluysa, cihazı kapatın, Cihazı yıkayın. bunun için ayar düğmesini "0/OFF" ko- Kapağı sökün, filtre muhafazasının kili- numuna getirin. dini açın ve muhafazayı çıkartın. Kapa- Kapağın kilidini açın, kapağı yukarı çe- ğı...
Minder temizliği Temizlik maddesi Taban memesinin yerine el memesini Halı ve döşeme temizliği RM 760 toz (özel aksesuar) takın. RM 760 Tabs Hassas kumaşlarda temizlik maddesini RM 764 sıvı daha düşük dozda ekleyin ve yüzeye Köpük alma RM 761 yaklaşık 200 mm mesafeden püskürt- me yapın.
Arızalarda yardım Yassı katlama filtresinin temizlenmesi/değiştirilmesi TEHLIKE Not: Normal kullanımda, yassı katlama fil- – Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tresini her hafta, süpürme gücü azaldığında tehlikesi. ise daha önce temizleyin. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce ci- Not: Temizlik yaparken kaplanmış lamelle- hazı kapatın ve elektrik fişini çekin. re zarar vermemek için, piyasada yaygın –...
AB uygunluk bildirisi Şamandıra emme havası akımını kesiyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Pis su deposunu boşaltın. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Pis su deposuna RM 761 ekleyerek kö- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- pük oluşumunu önleyin. rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- ...
Teknik Bilgiler Puzzi 30/4 Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı Güç çekişi 1270 Prizle güç tüketimi 1520 Maks. güç tüketimi 1670 Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Püskürtme pompasının gücü Sprühdruck (max.) Püskürtme miktarı...
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
14 Капот Обзор 15 Сетчатый фильтр для чистой воды, включая крышку Руководство быстрого запуска 16 Управляющий ролик со стояночным Рисунок тормозом 1 Присоедините к прибору распыли- 17 Подставка для размещения насадок тельный/всасывающий шланг для чистки пола 2 Подключить распылительный/всасы- 18 Крышка резервуара для чистой воды вающий...
Начало работы Управление Проверять перед каждым включени- Работа с дополнительным ем на наличие повреждений сетевой оборудованием кабель, удлинитель и шланг. Указание: Для подключения дополни- Установка принадлежностей тельного электроприбора имеется до- Рисунок полнительная розетка. Рисунок ОПАСНОСТЬ Рисунок Опасность получения травм и повре- ждений! Розетка...
Указание: Если резервуар для грязной Повесить всасывающий шланг в ре- воды заполнен, то поток всасываемого зервуар для чистой воды. воздуха прерывается поплавком. Установить поворотный переключа- тель в положение «Всасывание». Выключение прибора Всасывающая турбина включается. Выключить прибор, для этого пере- ...
Тщательно просушить прибор: раз- Советы по очистке блокировать капот, повернуть вверх и зафиксировать фиксаторы. Сними- – Сильно загрязненные участки сперва те крышку резервуара для чистой во- опрыскать и оставить моющее сред- ды. ство подействовать в течении 5-10 минут. Хранение прибора –...
Очистить складчатый фильтр, при Помощь в случае неполадок необходимости заменить. ОПАСНОСТЬ Высушить складчатый фильтр или – Опасность получения травм от установить новый высохший фильтр. электрического тока. Поток всасывания прерывается Перед проведением любых работ с поплавком прибором, выключить прибор и вы- тянуть...
Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–68 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 Примененные внутригосударствен- ные нормы Принадлежности и запасные детали 5.957-598 – Разрешается использовать только те принадлежности...
Технические данные Puzzi 30/4 Напряжение сети 220-240 Частота 1~ 50-60 Тип защиты IPX4 Класс защиты Потребляемая мощность Вт 1270 Расходуемая мощность с розеткой Вт 1520 Расходуемая мощность, макс. Вт 1670 Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) Мощность...
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosító helyen kell elhelyez- vetkező...
Tisztítószeroldat elkészítése A készülék bekapcsolása VESZÉLY Dugja be a hálózati csatlakozót. Egészségi ártalom, rongálódásveszély. A forgókapcsolót szórásra állítani. A Minden utasítást, vegyen figyelembe amit a szóró szivattyú bekapcsolódik. használt tisztítószerhez mellékeltek. Állítsa a forgókapcsolót szívásra. A szí- ...
A szennyvíztartály kiürítése Minden üzem után Ha megtelt a szennyvíztartály, a készü- Öblítse át a készüléket. léket kikapcsolni, ehhez a forgókapcso- Szerelje le a burkolatot, oldja ki és ve- lót "0/OFF"-ra állítani. gye le a szűrőházat. A burkolatot folyó- ...
Kárpittisztítás Tisztítószer A padlófej helyett csatlakoztassa a kézi Szőnyeg- és kárpittisztí- RM 760 por szórófejet (különleges tartozék). tó RM 760 tablet- Érzékeny szövetek tisztításánál keve- ták sebb tisztítószert kell adagolni, és a fe- RM 764 folyé- lületet kb. 200 mm távolságból kell be- kony szórni.
Segítség üzemzavar esetén A lapos redős szűrő tisztítása/ cseréje VESZÉLY Megjegyzés: A lapos redős szűrőt normális – Áramütés veszélye. használat mellett hetente kell megtisztítani, ha A készüléken történő bármiféle munka csökken a szívóerő, akkor gyakrabban. előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza Megjegyzés: Használjon ehhez kereske- ki a hálózati csatlakozót.
EK konformitási nyilatkozat Az úszó megszakítja a beszívott levegő áramot Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban A szennyvíztartályt ki kell üríteni. megnevezett gép tervezése és építési A habképződést a szennyvíztartályban módja alapján az általunk forgalomba ho- RM 761 hozzáadásával megakadályozni. zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ...
Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- –...
Příprava čistící směsi Vyklopení/zasunutí posuvného ramena NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu, nebezpečí poškození. Je Povolte upevňovací šrouby posuvného třeba se řídit pokyny, které jsou přikládány ramene a nastavte jej. k čisticím prostředkům. Zapnutí přístroje V čisté nádobě smíchejte čerstvou vodu s čisticím prostředkem (koncentraci vol- ...
Nastavte otočný přepínač do polohy pro Demontáž kapoty postřik. Zapne se postřikovací čerpa- Odjistěte kapotu. dlo. ilustrace Přidržte podlahovou hubici nad odpa- Kapotu sklopte o 180° směrem dozadu dem. a vytáhněte. Stiskněte páčku na koleni a zařízení 1 Upozornění: Při vkládání...
– Čistíte-li celopodlahový koberec, který Silné znečištění nebo skvrny byl dříve šamponován, tvoří se v nádo- Naneste čisticí prostředek při vypnuté bě na odpadní vodu pěna. V tomto pří- odsávací turbíně a nechte působit 10 až padě přidejte do nádoby na odpadní 15 minut.
Čištění/výměna plochého Zařízení nefunguje skládaného filtru Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá- Upozornění: Plochý skládaný filtr čistěte jení. při normálním používání jednou týdně, při Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku polevující sací síle častěji. zařízení. Upozornění: K čištění používejte běžné ...
Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
Technické údaje Puzzi 30/4 Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Ochrana IPX4 Ochranná třída Odebíraný výkon 1270 Příkon se zásuvkou 1520 Příkon, max. 1670 Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Výkon čerpadla postřiku Tlak postřiku (max.) Množství postřiku l/min Teplota čisticího roztoku (max.) °C...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi ali za naslednjega lastnika. do težkih telesnih poškodb ali smrti. –...
Elementi naprave Upravljalno polje Slika Slika 1 Montažna točka za adapter (Homebase) 1 0/OFF 2 Omrežni kabel 2 Način obratovanja: pršenje 3 Tipska tablica 3 Način obratovanja: sesanje 4 Adapter za pribor (Homebase) vklj. s 4 Način obratovanja: pršenje / sesanje kljuko za kabel 5 Vrtljivo stikalo 5 Montažna tirnica za adapter (Homebase)
Menjava adapterja za preprogo Izklop stroja Na eni strani pritisnite deblokado talne Izklopite napravo, v ta namen vrtljivo šobe. stikalo postavite na 0/OFF. Adapter za preprogo zasukajte navzven Izvlecite omrežni vtič. in ga odstranite. Deblokada pokrova ...
Metode čiščenja Spiranje naprave Koleno (s sesalno cevjo in šobo) spojite Običajna umazanija z gibko sesalno cevjo. Povežite spoj gibke pršilne cevi s kole- Čistilno raztopino napršite in posesajte nom in zaskočite. v eni delovni fazi. V rezervoar za svežo vodo napolnite Opozorilo: Ponovno naknadno sesanje približno 2 litra vode iz pipe.
– V izogib otiščancem ali rjastim made- Čisščenje / menjava ploskega žem stopite na očiščeno površino ali jo nagubanega filtra opremite s pohištvom šele zatem, ko se posuši. Napotek: Ob normalni uporabi očistite plo- – Pri čiščenju predhodno šamponiranih ski nagubani filter tedensko, pri upadajoči tekstilnih talnih oblog nastane v posodi sesalni moči tudi prej.
Pomoč pri motnjah Plovec prekinja tok sesalnega zraka NEVARNOST Izpraznite zbiralnik za umazano vodo. – Nevarnost poškodb zaradi električnega Preprečite nastajanje pene zaradi do- udara. dajanja RM 761 v posodo za umazano Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- vodo.
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Škropilna naprava Tip:...
Tehnični podatki Puzzi 30/4 Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite Poraba moči 1270 Poraba moči z vtičnico 1520 Poraba moči, max. 1670 Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Moč pršilne črpalke Pršilni tlak (max.) Količina pršenja l/min Temperatura čistilne raztopine (max.)
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Dodawanie roztworu czyszczącego Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- NIEBEZPIECZEŃSTWO nia! Gniazdko przeznaczone jest tylko do Niebezpieczeństwo dla zdrowia, niebezpie- bezpośredniego przyłączenia dodatkowej czeństwo uszkodzenia. Przestrzegać głowicy myjącej szczotkowej PW 30/1 do wszystkich wskazówek, które dołączone są Puzzi 30/4. Każde inne zastosowanie do używanych środków czyszczących.
Ustawić pokrętło na Spryskiwanie. Na- Odblokowanie maski stępuje włączenie pompy spryskiwania. Rysunek Dyszę podłogową trzymać nad odpły- Odblokować maskę, w tym celu odchy- wem. lić uchwyt nośny zbiornika na brudną Uruchomić dźwignię przy krzywce i wodę o 90° ku górze. Maskę można ot- przepłukać...
– W celu uniknięcia powstawania odci- Silne zabrudzenie albo plamy sków wzgl. miejsc rdzawoplamistych, Nałożyć roztwórz czyszczący przy wy- wyczyszczonym powierzchniom po- łączonej turbinie ssącej i zostawić na 10 zwolić wyschnąć przed chodzeniem po do 15 minut. nich wzgl. wstawieniem mebli. ...
Czyszczenie i konserwacja Oczyścić dyszę NIEBEZPIECZEŃSTWO Odkręcić nakrętkę kołpakową. Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- Wyczyścić wylot dyszy. trycznym. Usuwanie usterek Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- NIEBEZPIECZEŃSTWO dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- –...
Deklaracja zgodności UE Pływak przerwy strumień zasysanego powietrza Niniejszym oświadczamy, że określone po- Opróżnić zbiornik brudnej wody. niżej urządzenie odpowiada pod względem Zapobiec tworzeniu się piany przez do- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej datnie RM 761 do zbiornika brudnej wo- przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- ...
Dane techniczne Puzzi 30/4 Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Pobór mocy 1270 Pobór mocy z gniazdkiem 1520 Pobór mocy, maks. 1670 Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Wydajność pompy spryskiwania Ciśnienie natryskowe (maks.) Wydajność...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
20 Racord furtun de pulverizare Prezentare generală 21 Racord furtun de aspirare 22 Duză de curăţare a podelelor pentru co- Ghid de iniţiere rapidă voare Figura 23 Adaptor covor 1 Racordaţi furtunul de pulverizare/aspi- 24 Dispozitiv de deblocare duză de podea rare la aparat 25 Tub de aspirare 2 Racordaţi furtunul de pulverizare/aspi-...
Aplicaţi soluţia de curăţat Deschiderea/închiderea mânerului de deplasare PERICOL Pericol pentru sănătate, pericol de deterio- Slăbiţi şuruburile de fixare ale mâneru- rare. Respectaţi toate indicaţiile aferente lui de deplasare şi reglaţi mânerul. substanţelor de curăţare utilizate. Pornirea aparatului Amestecaţi apă proaspătă cu detergent într-un rezervor curat (concentraţie con- ...
Acţionaţi maneta de pe cot şi clătiţi apa- Demontarea capacului ratul 1 până la 2 minute. Deblocaţi capacul. Opriţi aparatul, pentru acesta reglaţi co- Figura mutatorul rotativ în poziţia 0/OFF. Rabataţi capacul în spate cu 180° şi După...
– La curăţarea de mochete şamponate în Suprafeţe foarte murdare sau pete prealabil, se formează spumă în rezer- Aplicaţi soluţia de curăţare cu turbina vorul pentru apă murdară. În acest caz de aspirare oprită şi lăsaţi să acţioneze introduceţi în rezervorul de apă murda- 10 până...
Remedierea defecţiunilor Curăţarea / schimbarea filtrului cu pliuri plate PERICOL Indicaţie: În condiţii de utilizare normală – Pericol de rănire prin electrocutare. curăţaţi filtrul cu pliuri plate săptămânal, Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, dacă puterea de aspiraţie creşte, chiar mai opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din devreme.
Declaraţie de conformitate CE Plutitorul întrerupe curentul de aspirare Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Goliţi rezervorul de apă uzată. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Evitaţi formarea de spumă prin dozarea mentale privind siguranţa în exploatare şi soluţiei RM 761 în rezervorul de apă...
Date tehnice Puzzi 30/4 Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Protecţie IPX4 Clasă de protecţie Consum de putere 1270 Consum de putere conector 1520 Consum de putere, max. 1670 Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Putere pompă de pulverizare Presiune pulverizare (max.) Debit pulverizare l/min...
Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do komunálne- –...
Aplikujte čistiaci roztok Zapnutie prístroja NEBEZPEČENSTVO Zastrčte siet'ovú zástrčku. Nebezpečenstvo poškodenia zdravia a ve- Nastavte otočný vypínač na striekanie. cí. Nutné je dodržiavať všetky pokyny prilo- Zapne sa striekacie čerpadlo. žené k používaným čistiacim prostriedkom. Prepnite otočný vypínač do polohy vy- ...
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú Po každom použití vodu Vypláchnite prístroj. Ak je nádrž na znečistenú vodu plná, Demontujte kryt, uvoľnite a vyberte tele- vypnite prístroj, prepnite k tomu otočný so filtra. Vyčistite kryt pod tečúcou vo- vypínač do polohy 0/OFF. dou.
Pomoc pri poruchách Vyčistite/vymeňte plochý skladaný filter NEBEZPEČENSTVO Upozornenie: Čistite plochý skladaný filter – Nebezpečenstvo úrazu elektrickým pri bežnom používaní týždenne, pri znížení prúdom. sacej sily aj skôr. Pred všetkými prácami prístroj vypnite Upozornenie: Používajte na čistenie bež- a vytiahnite sieťovú zástrčku. nú...
Vyhlásenie o zhode s Plavák preruší prúdenie nasávaného vzduchu normami EÚ Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Zabráňte vzniku peny pridaním RM 761 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie do nádoby na znečistenú vodu. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Technické údaje Puzzi 30/4 Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Druh krytia IPX4 Krytie Príkon 1270 Príkon so zásuvkou 1520 Príkon, max. 1670 Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Výkon striekacieho čerpadla Tlak striekania (max.) Prietok rozstreku l/min Teplota čistiaceho roztoku (max.) °C...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
Priprema otopine sredstva za pranje Uključivanje stroja OPASNOST Utaknite strujni utikač. Opasnost po zdravlje, opasnost od ošteće- Okrenite prekidač u položaj "Prskanje". nja. Obratite pažnju na sve naputke koji su Uključuje se pumpa za prskanje. priloženi sredstvima za pranje. ...
Pražnjenje spremnika za prljavu Nakon svake primjene vodu Isperite uređaj. Ako je spremnik prljave vode pun, is- Skinite poklopac, otkvačite i skinite fil- ključite uređaj okretanjem prekidača u tarsko kućište. Operite poklopac pod položaj "0/OFF". mlazom vode. ...
Čišćenje tapeciranih površina Sredstvo za pranje Namjestite ručni nastavak (poseban pri- Čišćenje sagova i tapeci- Prašak RM 760 bor) namjesto podnog. ranih površina Tablete RM 760 Kod osjetljivih materijala smanjite dozi- Tekući RM 764 ranje sredstva za pranje, a površinu na- Uklanjanje pjene RM 761 prskajte s udaljenosti od oko 200 mm.
Čišćenje/zamjena plosnatog Uređaj ne radi naboranog filtra Provjerite utičnicu i osigurač napajanja. Napomena: Pri normalnoj primjeni čistite Provjerite strujni kabel i strujni utikač plosnati naborani filtar jednom tjedno, a ako uređaja. snaga usisavanja počne opadati, i ranije. Uključite uređaj. Napomena: Za čišćenje koristite uobičaje- Uređaj ne usisava deterdžent ne spužvice za kućanstvo od mekanog ma-...
Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
Tehnički podaci Puzzi 30/4 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Zaštita IPX4 Klasa zaštite Potrošnja energije 1270 Potrošnja energije s utičnicom 1520 Maks. potrošnja energije 1670 Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 25,4 (254) Snaga pumpe za prskanje Maks Pritisak prskanja Količina prskanja l/min...
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
Priprema rastvora deterdženta Uključivanje uređaja OPASNOST Utaknite strujni utikač. Opasnost po zdravlje, opasnost od Okrenite prekidač u položaj "Prskanje". oštećenja. Obratite pažnju na sve Uključuje se pumpa za prskanje. instrukcije koje su priložene deterdžentima. Okrenite prekidač u položaj ...
Pražnjenje rezervoara za prljavu Nakon svake primene vodu Isperite uređaj. Ako je rezervoar prljave vode pun, Skinite poklopac, otkačite i skinite isključite uređaj okretanjem prekidača u kućište filtera. Operite poklopac pod položaj "0/OFF". mlazom vode. Otkočite poklopac, preklopite uvis i ...
Čišćenje tekstilnog nameštaja Deterdžent Namestite ručni nastavak (poseban Čišćenje tepiha i Prašak RM 760 pribor) umesto podnog. tekstilnog nameštaja Tablete RM 760 Kod osetljivih materijala smanjite Tečni RM 764 doziranje deterdženta, a površinu Uklanjanje pene RM 761 naprskajte s razdaljine od oko 200 mm. Nakon toga samo usisajte.
Otklanjanje smetnji Čišćenje/zamena pljosnatog naboranog filtera OPASNOST Napomena: Pri normalnoj upotrebi čistite – Opasnost od strujnog udara. pljosnati naborani filter jednom sedmično, a Uređaj pre svih radova na njemu ako snaga usisavanja počne da opada, i isključite i izvucite strujni utikač iz ranije.
Izjava o usklađenosti sa Plovak prekida struju usisnog vazduha propisima EZ Ispraznite rezervoar za prljavu vodu. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Dodajte sredstvo RM 761 u rezervoar po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim za prljavu vodu kako biste sprečili njenim modelima koje smo izneli na tržište, stvaranje pene.
Tehnički podaci Puzzi 30/4 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite Potrošnja energije 1270 Potrošnja energije sa utičnicom 1520 Maks. potrošnja energije 1670 Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 25,4 (254) Snaga pumpe za prskanje Maks.
Seite 184
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
13 носач за всмукателната тръба Преглед 14 Капак 15 Цедка за чиста вода вкл. капак Инструкция за бърз старт 16 Водещи колела със застопоряваща Фигура спирачка 1 Свържете маркуч за впръскване/ 17 Поставка за подовата дюза всмукателен маркуч към уреда. 18 Капак...
Обслужване Монтиране на принадлежностите Фигура Работа с допълнителни уреди Фигура Фигура Указание: За свързване на допълнител- ни електрически уреди има допълните- Приготвяне на почистващ лен контакт. разтвор ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Опасност от нараняване и повреда! Опасност за здравето, опасност от Контактът е предназначен само за ди- увреждане...
Seite 187
Указание: При пълен резервоар с мръс- Поставете въртящия се прекъсвач на вода потокът засмукван въздух се на изсмукване. Включва се всмука- прекъсва от поплавъка. телната турбина. Изсмучете докрай резервоара за Изключете уреда честа вода и изключете уреда. Изключете уреда, за целта поставе- ...
Съхранение на уреда Съвети при почистване Фигура – Силно замърсените места напръс- Поставете подовата дюза на постав- кайте предварително и оставете по- ка и фиксирайте всмукателната тръ- чистващия разтвор да подейства 5 ба в носача. до 10 минути. Всмукателния маркуч и мрежовия ка- –...
Фигура Tранспoрт Отделните ламели на плоския фил- ПРЕДПАЗЛИВОСТ тър почистете с гъба под течаща во- Опасност от нараняване и повреда! да. При транспорт имайте пред вид те- Оставете филтъра да изсъхне на- глото на уреда. пълно. За разтоварването хванете уреда за ...
Уредът не засмуква почистващ Служба за работа с клиенти препарат Ако повредата не може да бъде от- Почистете цедката за чиста вода. странена, уреда да се провери от сер- Проверете впръскващия маркуч. виза. Гаранция Недостатъчно работно налягане Почистете или сменете мундщука на Във...
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2014/09/01 чин...
Технически данни Puzzi 30/4 Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50-60 Вид защита IPX4 Клас защита Консумирана мощност 1270 Консумирана мощност с контакт 1520 Консумирана мощност, макс. 1670 Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) Мощност на разпръскващата помпа Налягане...
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuseleõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti läbi ohutusnõuded nr sutusse.
Puhastage seadet väljast niiske lapiga. Tühjendage musta vee paak Ebameeldiva lõhna tekkimise vältimi- Kui musta vee paak on täis, lülitage seks eemaldage enne pikemaid seisu- seade välja. Selleks seadke pöördlüliti aegu kogu vesi seadmest. asendisse 0/OFF. Laske seadmel põhjalikult kuivada: Va- ...
Transport Näpunäiteid puhastamiseks – Tugevasti määrdunud kohad piserdage ETTEVAATUS eelnevalt sisse ja laske puhastuslahust Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- 5 kuni 10 minutit mõjuda. me kaalu. – Töötage alati valgusest varju (akna juu- Laadimiseks haarake seadmel raamist rest ukse juurde). ja tõukesangast.
Ebemesõela puhastamine Ebapiisav imivõimsus Vabastage kate lukustusest, lükake Kontrollige, kas kate on õiges asendis peal. üles ja laske asendisse fikseeruda. Puhastage katte tihendit ja musta vee paagi Vabastage filtrikorpus ja võtke ära. kontaktpinda. Võtke madalvoltfilter välja. ...
Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- rantii, et seadmega on võimalik töötada sioonilt EÜ...
Tehnilised andmed Puzzi 30/4 Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Võimsustarve 1270 Võimsustarve pistikupesaga 1520 Voolutarbimine, max. 1670 Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Piserduspumba võimsus Piserdusrõhk (maks.) Piserduskogus l/min Puhastuslahuse temperatuur (max.) °C Paagi maht Ventilaatori pistikupesa võimsus (maks.) pikkus x laius x kõrgus 580 x 460 x 930...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni un iztīriet Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana zem tekoša ūdens. Ja ir pilna netīrā ūdens tvertne, izslē- Iztukšojiet tīrā ūdens tvertni. dziet aparātu, pagriežot grozāmo slēdzi Notīriet aparāta ārpusi ar mitru lupatiņu. uz 0/OFF. ...
Transportēšana Tīrīšanas padomi – Ļoti netīras vietas vispirms apsmidziniet UZMANĪBU un ļaujiet tīrīšanas šķidrumam iedarbo- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- ties 5 - 10 minūtes. portējot ņemiet vērā aparāta svaru. – Vienmēr strādājiet virzienā no gaismas Lai aparātu pārnestu, satveriet to aiz uz ēnas pusi (no loga uz durvīm).
Šķiedru filtra tīrīšana Nepietiekoša sūkšanas jauda Atbloķējiet pārsegu, paveriet to uz aug- Pārbaudiet pārsega pareizu stāvokli. šu un nofiksējiet stiprinājumos. Notīriet pārsega blīvi un tā kontaktvirs- Atbloķējiet filtra korpusu un noņemiet. mu ar netīrā ūdens tvertni. ...
Piederumi un rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- ves daļas garantē...
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- bimo įmonėms.
Užteršto vandens talpyklos Po kiekvieno naudojimo ištuštinimas Išskalaukite įrenginį. Jei užteršto vandens talpykla yra pilna, Išmontuokite gaubtą, atsklęskite ir nu- nustatę sukamąjį jungiklį į padėtį „0/ imkite filtro korpusą. Gaubtą nuplaukite OFF “ (0/IŠJ.) išjunkite įrenginį. po tenkančiu vandeniu. ...
Transportavimas Apmušalų valymas Vietoje grindų antgalio sumontuokite ATSARGIAI rankinį antgalį (specialus priedas). Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- Jautrioms medžiagoms valyti naudokite tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. mažesnę valiklio dozę ir apipurkškite Norėdami perkelti prietaisą, imkite už paviršių...
Pastaba: plokščiojo klostuoto filtro atliekos Nepakankama siurbimo galia gali būti išmetamos kartu su buities atlieko- mis. Patikrinti, ar gerai įstatytas gaubtas. Išvalykite gaubto tarpiklį ir prigludimo Filtro sieto valymas prie užteršto vandens talpyklos vietas. Atblokuokite gaubtą, paverskite jį aukš- ...
Priedai ir atsarginės dalys EB atitikties deklaracija – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB mas užtikrina saugų, be gedimų...
Techniniai duomenys Puzzi 30/4 Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Imamoji galia 1270 Imamoji galia su maitinimo lizdu 1520 Imamoji galia, maks. 1670 Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) Purškimo siurblio galia Purškimo slėgis (maks.) Purškimo kiekis l/min...
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
15 Фільтр свіжої води з кришкою Огляд 16 Рульова стійка і гальма зі стопорним пристроєм Посібник зі швидкого запуску 17 Підставка для розміщення насадок Малюнок для чищення підлоги 1 Приєднайте до пристрою розпилю- 18 Кришка резервуару для свіжої води вальний/ всмоктувальний шланг. 19 Панель...
Введення в експлуатацію Експлуатація Перевіряти перед кожним включен- Роботи з додатковими ням на наявність ушкоджень мереж- пристроями ний кабель, подовжувач і шланг. Вказівка:Для підключення електричних Змонтувати обладнання додаткових пристроїв існує додаткова Малюнок розетка. Малюнок НЕБЕЗПЕКА Малюнок Небезпека отримання травм та уш- коджень! Розетка...
Seite 220
Встановити поворотний перемикач Вимкнути пристрій на „Всмоктування". Вмикається Вимкнути апарат, встановивши пово- всмоктувальна турбіна. ротний перемикач на "0/OFF" (0/ Спорожнити резервуар для чистої ВИМК.). води й вимкнути пристрій. Вітягніть мережеву штепсельну вил- Спорожнити резервуар для брудної ку.
– Чим більш чутлива поверхня (доріж- Зберігати пристрій ка в східному стилі, килим у стилі Малюнок бербер, оббивний матеріал), тим Встановити форсунку для підлоги в меншу концентрацію мийного засобу підставку і зафіксувати всмоктуваль- встановлювати. ну трубу в утримувачі. – Підлогове килимове покриття із джу- ...
Малюнок Транспортування Окремі ламелі складчастого фільтра ОБЕРЕЖНО очистити за допомогою губки під про- Небезпека отримання травм та уш- точною водою. коджень! При транспортуванні слід Фільтр повинен повністю просохнути. звернути увагу на вагу пристрою. При нормальному режимі експлуата- ...
Гарантія Прилад не всмоктує миючий засіб Очистити фільтр свіжої води. У кожній країні діють умови гарантії, на- Перевірити розпилювальний шланг. даної відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуває- Недостатній робочий тиск мо безплатно протягом терміну дії гаран- ...
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представле- них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої...
Технічні характеристики Puzzi 30/4 Номінальна напруга 220-240 Частота 1~ 50-60 Ступінь захисту IPX4 Клас захисту Споживана потужність Вт 1270 Споживання потужності з розеткою Вт 1520 Споживана потужність, макс. Вт 1670 Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 25,4 (254) Потужність...
Seite 226
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.130-008.0 DN 32 4.762-014.0 Hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 4.762-017.0 Hartflächen- adapter, hard surface adapter, adaptateur pour surface rigide 4.130-001.0 DN 32...
Seite 227
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.130-010.0 DN 32 0,25 4.006-907.0 Dosiereinheit Entschäumer, defoaming agent dosing unit, unité de dosage de l‘agent antimousse...
Seite 228
Zubehör / Accessories / Accessoires 5.035-488.0 5.070-010.0 * Behälter für Reinigungs- mittel, container for detergent, réservoir pour détergent 4.070-006.0 5.033-990.0 * DN 32 6.980-078.0 * DN 20-26 6.980-077.0 * 6.980-080.0 * DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône * = für, for, pour 5.035-488.0...