Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-CM 36/42 Li BL Originalbetriebsanleitung
EINHELL GC-CM 36/42 Li BL Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-CM 36/42 Li BL Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
EN
Original operating instructions
Cordless lawn mower
FR
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-græsslåmaskine
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
ES
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SL
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
HU
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
13
Art.-Nr.: 34.133.52 (2 x 4 Ah)
GC-CM 36/42 Li BL
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
PT
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fio
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Akumulatorska kosilica za travu
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
ET
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zāliena pļaujmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatoriumi varoma žoliapjovė
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторна градинска косачка
UK
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
I.-Nr.: 21015
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-CM 36/42 Li BL

  • Seite 1 GC-CM 36/42 Li BL Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Rasenmäher Maşină de tuns gazonul cu acumulator Original operating instructions Cordless lawn mower Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Xλοοκοπτικο με μπαταρια Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Manual de instruções original Corta-relvas sem fio Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 Li-Ion - 5 -...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahren verstehen. Kinder dür- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- fen nicht mit dem Gerät spielen. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Sicherheitshinweise weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanz- unser Service Center oder an die Verkaufstelle, ungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten.
  • Seite 8 • Schutzklasse: ..........II / Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht & benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Achtung! Das Gerät und das Ladegerät dürfen nur für die Restrisiken Li-Ion Batterien der Power X-Change Serie ver- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug wendet werden! vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
  • Seite 9 3. (Bild 5) Die Motorleitung mit den Kabelhaltern 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ finden Sie (Pos. 15) am unteren rechten Schubbügelrohr eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED (Pos. 3) und am oberen Schubbügel (Pos. 2) Anzeige am Ladegerät. befestigen. Während des Ladens kann sich der Akku etwas Das Umklappen des Schubbügels (s.
  • Seite 10: Bedienung

    Alle LED’s blinken: den Motor ausschalten. Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. heitsabstand zwischen Messergehäuse und Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie- Benutzer ist stets einzuhalten.
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    zurückzuschneiden. Dies schadet dem Rasen. Auswuchtung aufrecht zu erhalten. • Schneiden Sie dann nie mehr als die Hälfte der Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele- Grashöhe zurück. mente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie mit dem Mäher Hinweis! sicher arbeiten können.
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.49 8. Lagerung und Transport Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für...
  • Seite 13: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 14 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Akku nicht korrekt eingesteckt...
  • Seite 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 15 -...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 17: Safety Regulations

    1. Safety regulations Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and The corresponding safety information can be damage. Please read the complete operating found in the enclosed booklet. instructions and safety regulations with due care. Warning! Keep this manual in a safe place, so that the in- Read all the safety information, instructions,...
  • Seite 18: Proper Use

    packaging and/or transportation braces (if Please note that our equipment has not been de- available). signed for use in commercial, trade or industrial • Check to see if all items are supplied. applications. Our warranty will be voided if the •...
  • Seite 19: Before Starting The Equipment

    The stated vibration emission levels and stated Important! Required assembly parts (screws, noise emission values were measured in accord- cable guides, etc.) or functional parts (e.g. plugs, ance with a set of standardized criteria and can wrenches, etc.) can be found in the molded parts be used to compare one power tool with another.
  • Seite 20 facility (Item 10). Battery capacity indicator (Fig. 9) Press the button for the battery capacity indicator Before you start mowing, remove the battery and (A). The battery capacity indicator (B) shows the check that the blade is sharp and that its fasten- charge status of the battery using 3 LEDs.
  • Seite 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    can amount to several seconds. Repeat this pro- ble batteries with a larger capacity (Ah). cess several times so that you are sure that the How frequently you should mow your lawn is machine functions properly. determined primarily by the speed at which the grass grows.
  • Seite 22: Ordering Replacement Parts

    Wear work gloves! Only replace the blade allow the push bars to be flipped together at with a genuine Einhell replacement blade, as this this point. Take care not to damage the cable will ensure top performance and safety under all and the push bar tubes.
  • Seite 23: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 24: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Seite 25 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become sep- a) Have repaired by the Customer start arated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Seite 26 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 26 -...
  • Seite 27: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    aient reçu les instructions rela- Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter tives à l’utilisation sûre de l’ap- certaines mesures de sécurité afin d’éviter des pareil et qu’elles comprennent blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de les risques résultant de cette uti- sécurité.
  • Seite 29: Utilisation Conforme À L'affectation

    2.2 Contenu de la livraison et déballage Attention ! A cause du danger physique d’utilisa- (figure 2) Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide tion, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée de la description du volume de livraison. S‘il pour débroussailler les buissons, les haies et manque des pièces, adressez-vous dans un délai les bouquets, pour couper et broyer des plantes...
  • Seite 30: Avant La Mise En Service

    Accumulateur lithium ion Limitez le niveau sonore et les vibrations à Nominale : ..........18 V d.c. un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Capacité : ..........4,0 Ah cellent état. Nombre de cellules : ........10 • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
  • Seite 31 2. (figure 4) Montez le guidon supérieur (pos. 2. Comparez si la tension du secteur indiquée 2) sur les deux tubes (pos. 3). Utilisez pour sur la plaque signalétique correspond à la ce faire les vis de fixation avec pièce isolante tension réseau disponible.
  • Seite 32 Indicateur de charge de l’accumulateur (fig. teur(s) à chaque interruption ou à la fin du travail. Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de Attention ! charge de l’accumulateur (A). L’indicateur de Afin d’empêcher un démarrage involontaire, la charge de l’accumulateur (B) vous indique l’état tondeuse est équipée d’un verrouillage (figure de charge de l’accumulateur à...
  • Seite 33: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    La durée de fonctionnement de l’accumulateur, 7.1 Nettoyage • et donc le rendement surfacique en mètres car- Maintenez les dispositifs de protection, ré possible avec une charge d’accumulateur, les fentes à air et le carter de moteur aussi dépend en grande partie des caractéristiques propres (sans poussière) que possible.
  • Seite 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. 34.054.49 8. Stockage et transport Retirez le/les accumulateur(s). Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à...
  • Seite 35 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Seite 36: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur déta- a) Faites-le vérifier par un atelier de chés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 37 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifications techniques...
  • Seite 38: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    rischi ad esso connessi. IT bam- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare bini non devono giocare con l’ap- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni parecchio. e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 40: Utilizzo Proprio

    sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato beri ed arbusti. Il tosaerba non deve inoltre venire l’apparecchio presentando un documento di ac- usato come motozappa e per livellare irregolarità quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi del suolo, come per es.
  • Seite 41: Prima Della Messa In Esercizio

    Attenzione! Rischi residui L’apparecchio e il caricabatterie devono essere Anche se questo elettroutensile viene utiliz- utilizzati solo per batterie agli ioni di litio della se- zato secondo le norme, continuano a sussi- rie Power X-Change! stere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile Pericolo! potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:...
  • Seite 42 Montaggio del cestello di raccolta (Fig. 6) Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Il cestello di raccolta viene agganciato ai due verificate • ganci del tagliaerba. A tal fine, spegnere il motore che sia presente tensione di rete sulla presa e attendere che la lama si arresti.
  • Seite 43 Montaggio della batteria (Fig. 10) antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi. • Aprite il coperchio del vano batteria. • Tagliate l’erba sempre in senso trasversale rispet- Inserite quindi la batteria nella sua sede. • to al pendio. Per motivi di sicurezza non usate il Chiudere il coperchio del vano batteria ripie- tosaerba su pendii con un’inclinazione superiore gandolo.
  • Seite 44: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Nota! Fate in modo che gli elementi di fissaggio L‘impostazione dell‘altezza di taglio influisce sulle (viti, dadi ecc.) siano sempre avvitati salda- prestazioni di taglio massime ottenibili. mente in modo da poter lavorare con il tosa- erba in maniera sicura. •...
  • Seite 45: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Gli apparecchi difettosi Per i prezzi e le informazioni attuali si veda non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per www.Einhell-Service.com uno smaltimento corretto l’apparecchio va conse- gnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi Lama di ricambio n.
  • Seite 46 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 47 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un’officina del avvia servizio assistenza clienti b) L’apparecchio si trova nell’erba alta b) Avviare nell’erba bassa o su su- perfici già...
  • Seite 48: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Seite 49: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ri- spondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 50: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO de farer, der er forbundet med at Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfor- arbejde med det. Børn må ikke anstaltninger, der skal respekteres for at undgå bruge produktet som legetøj. skader på personer og materiel. Læs derfor be- tjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
  • Seite 51: Formålsbestemt Anvendelse

    DA/NO købet af varen henvende dig til vores servicecen- ser eller til planering af jordhævninger, som f.eks. ter eller det sted, hvor du har købt varen, med muldvarpeskud. forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op- mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i Produktet må...
  • Seite 52: Før Ibrugtagningen

    DA/NO 5. Før ibrugtagningen Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til Græsslåmaskinen er delmonteret ved leveringen. EN 62841. Føreskaftet og opsamlingsboksen skal monteres komplet, inden græsslåmaskinen tages i brug. Brug høreværn. Læs og overhold betjeningsvejledningen trin for Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- trin og kig på...
  • Seite 53 DA/NO Justering af klippehøjde (billede 7) Sørg for at genoplade akkupack’en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Pas på! Akkuen skal være fjernet, når klippehøjden ind- alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, stilles. at maskinens ydelse er aftagende.
  • Seite 54: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DA/NO 6. Betjening For at opnå et rent klippemønster skal græsslå- maskinen føres i lige baner. Banerne skal over- lappe hinanden nogle centimeter for at undgå Forsigtig! ubearbejdede striber. Sæt sikkerhedsstikket og akkuen/akkuerne i, Akkumulatorbatteriets driftstid, dvs. det areal umiddelbart før græsslåmaskinen tages i brug i kvadratmeter (fladekapacitet), som kan kla- (billede 10/pos.
  • Seite 55: Vedligeholdelse

    Nummeret på den ønskede reservedel skiftes ud. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele internetadressen www.Einhell-Service.com samt hjul og aksler rengøres og smøres med olie. Reservekniv varenr.: 34.054.49 •...
  • Seite 56: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DA/NO • Beskyt maskinen mod skader og kraftige vibrationer, der især kan opstå, når maskinen transporteres i køretøjer. • Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller vælte. 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på...
  • Seite 57: Visning På Ladeaggregat

    DA/NO 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Seite 58 DA/NO 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeser- vice-værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overflader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Seite 59 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 59 -...
  • Seite 60: Serviceinformationer

    Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 61: Säkerhetsanvisningar

    maskinen. Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 1. Säkerhetsanvisningar denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifoga- alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 62: Ändamålsenlig Användning

    bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- detta användningsområde är ej ändamålsenliga. visningen. För materialskador eller personskador som resul- • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- terar av sådan användning ansvarar användaren/ dukten ur förpackningen. operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget an- •...
  • Seite 63: Före Användning

    Bär hörselskydd. na när du monterar samman maskinen. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre rikt- Märk Nödvändiga monteringsdelar (skruvar, ningar) har bestämts enligt EN 62841. kabelklämmor osv) eller funktionsdelar (t ex stick- kontakter, nycklar) kan finnas i förpackningens Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- formdelar eller på...
  • Seite 64 Tryck reglaget för klippningshöjd (pos. 11) utåt, Kapacitetsindikering för batteriet (bild 9) ställ in avsedd klippningshöjd och släpp sedan Tryck på knappen (A) för kapacitetsindikering för reglaget för klippningshöjden så att det snäpper batteriet. Kapacitetsindikeringen (B) visar batteri- in i ett spärrhålen för inställningen av klippnings- ets laddningsnivå...
  • Seite 65: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    att din maskin fungerar rätt. Hur ofta du måste använda gräsklipparen är alltid beroende av hur snabbt gräset växer. Under den För att underlätta starten kan gräsklipparen tip- huvudsakliga växttiden (maj - juni) två gånger i pas försiktigt bakåt (bild 12). veckan, annars en gång i veckan.
  • Seite 66: Underhåll

    • Byt ut slitna eller skadade delar. Aktuella priser och ytterligare information finns på • För att garantera lång livslängd ska alla www.Einhell-Service.com skruvdelar samt hjul och axlar rengöras och därefter oljas in. Reservkniv art.-nr.: 34.054.49 • Om du vårdar din gräsklippare i regelbundna intervaller förbättras inte endast utrustningens...
  • Seite 67: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 68 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Seite 69 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Seite 70 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 71: Bezpečnostní Pokyny

    strojem hrát. Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Bezpečnostní pokyny k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
  • Seite 72: Použití Podle Účelu Určení

    informacích na konci návodu. • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly balení. podle svého účelu určení konstruovány pro živ- • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / nostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. dopravní...
  • Seite 73: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu směrů) změřeny podle normy EN 62841. Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní Sekačka je při expedici částečně smontována. hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného Vodicí rukojeť a sběrací koš se musejí před po- zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání užitím sekačky namontovat.
  • Seite 74 Nastavení výšky sekání (obr. 7) je klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru! Pozor! Nastavení výšky sekání se smí provádět pouze při vytaženém akumulátoru. Indikace kapacity akumulátoru (obr. 9) Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru Stiskněte páčku nastavení výšky sečení (pol. 11) (A).
  • Seite 75: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je sekačka vybavena blokováním zapnutí (obr. 11 / pol. 16), Jak často by se mělo kosit, závisí zásadně na které se musí zmáčknout, než může být aktivová- rychlosti růstu trávy. V době hlavního růstu (kvě- na spínací...
  • Seite 76: Objednání Náhradních Dílů

    Číslo požadovaného náhradního dílu pracovat. Aktuální ceny a informace naleznete na • Často kontrolujte součásti sloužící k zachytá- www.Einhell-Service.com vání trávy, zda nevykazují známky opotřebení. • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. Náhradní nůž č. výr.: 34.054.49 •...
  • Seite 77: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 78: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Ucpaný...
  • Seite 79 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně ne- bezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 79 -...
  • Seite 80: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 81: Bezpečnostné Pokyny

    plynúcich rizikách. Deti sa nesmú Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís- s prístrojom hrať. lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na 1. Bezpečnostné pokyny obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich sta- rostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné...
  • Seite 82: Správne Použitie Prístroja

    prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa tabuľku uvedenú v servisných informáciách na považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody konci návodu. alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von nesprávnym používaním ručí...
  • Seite 83: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nebezpečenstvo! Pozor! Hlučnosť a vibrácie Zvyškové riziká Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj európskej normy EN 62841. obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou Používajte ochranu sluchu. a vyhotovením elektrického prístroja môže Pôsobenie hluku môže spôsobiť...
  • Seite 84 Montáž zachytávacieho koša (obr. 6) Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- Zachytávací kôš je zavesený na dvoch hákoch tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste, • na kosačke. Pritom vypnite motor a počkajte, nabíjačku • kým sa nôž zastaví. Vyhadzovaciu klapku (poz. a akumulátor 13) dvihnite jednou rukou, druhou rukou držte zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
  • Seite 85 Upozornenie! čenstvo zakopnutia! Používajte iba akumulátory s rovnakým stavom nabitia, nikdy nekombinujte plný a čiastočne nabi- Pokyny pre správne kosenie tý akumulátor. Nabíjajte vždy obidva akumulátory Pri kosení sa odporúča prekrývajúci pracovný súčasne. postup. Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných prevádzky prístroja.
  • Seite 86: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • Pravidelná starostlivosť o Vašu kosačku www.Einhell-Service.com zabezpečí nielen dlhú dobu jej životnosti a vý- konnosť, ale je prospešná zároveň aj pre dô- Náhradný nôž č. výr.: 34.054.49 kladné a jednoduché kosenie Vášho trávnika.
  • Seite 87: Likvidácia A Recyklácia

    Uloženie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 °C a 30 °C. Skladujte tento prístroj v originál- nom balení. Preprava • Dajte na prístroj transportné ochranné prí- pravky, ak sú...
  • Seite 88: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu sku- točné...
  • Seite 89: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Seite 90 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 90 -...
  • Seite 91: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 92: Veiligheidsaanwijzingen

    ren van het apparaat kunnen uit- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gaan. Kinderen mogen niet met veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om het apparaat spelen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 93: Reglementair Gebruik

    2.2 Omvang van de levering en uitpakken gebruikt voor het trimmen van heesters, heggen en struikgewassen, om rankgewassen of gazon (afb. 2) Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- te maaien en klein te maken op dakbeplantingen leren aan de hand van de beschreven omvang of in balkonbakken en ook niet om voetpaden te van de levering.
  • Seite 94: Vóór Inbedrijfstelling

    • Uitgangsstroom: .......... 3,0 A Draag handschoenen. Beschermingsniveau: ........II / & Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al Opgelet! wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- Het apparaat en de lader mogen alleen worden geschreven bediend. De volgende gevaren ingezet voor de Li-Ion batterijen van de Power kunnen zich voordoen in verband met de X-Change serie! bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch...
  • Seite 95 Montage opvangkorf (afb. 6) Mocht het laden van de accupack niet mogelijk De opvangkorf wordt aan de grasmaaier in twee zijn, controleer dan • haken gehangen. Schakel hiervoor de motor uit of aan het stopcontact de netspanning voor- en wacht tot het snijmes tot stilstand is gekomen. handen is •...
  • Seite 96 Montage van de accu (afb. 10) Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen • Open het accuvakdeksel. van meer dan 15° mag om veiligheidsredenen het • Steek de accu in de houder. gras niet met de maaier worden afgereden. •...
  • Seite 97: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert Door de gazonmaaier regelmatig te onder- het uitwerpen van het gras. houden zal hij niet alleen lang meegaan en goed werken, maar zal hij u ook in staat stel- Kies de maaihoogte al naargelang de werkelijke len uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk af te lengte van het gras.
  • Seite 98: Opslag En Transport

    Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reservemes artikelnr.: 34.054.49 8. Opslag en transport Trek de accu(’s) eraf. Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag- temperatuur ligt tussen 5°...
  • Seite 99: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 100 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Seite 101 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 101 -...
  • Seite 102: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 103: Instrucciones De Seguridad

    seguro del aparato y de los posi- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una bles peligros. Está prohibido que serie de medidas de seguridad para evitar le- los niños jueguen con el aparato. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Seite 104: Uso Adecuado

    2.2 Volumen de entrega y desembalaje (fig. ¡Atención! A fin de evitar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacésped no debe ser em- Sirviéndose de la descripción del volumen de en- pleado para cortar arbustos, setos y matorrales, trega, comprobar que el artículo esté...
  • Seite 105: Antes De La Puesta En Marcha

    • Cargadores En caso necesario dejar que se compruebe Tensión de entrada: ....200-250 V~ 50-60 Hz el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Tensión de salida: ......... 20 V d. c. Corriente de salida: ........3,0 A •...
  • Seite 106 Ni el cable ni el sujetacables deben impedir que Es posible que la batería se caliente durante el se pliegue el arco de empuje (véase el apartado proceso de carga. Esto es normal. En caso que no sea posible cargar la batería, Montaje de la bolsa de recogida (fig.
  • Seite 107 Montaje de la batería (fig. 10) carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconseja • Abrir la tapa del compartimento de la batería. ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar • Introducir la batería en su alojamiento. el césped, especialmente al cambiar el sentido •...
  • Seite 108: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • ped crezca unos 4-5 cm más antes de volver a Limpiar el cortacésped empleando cepillos cortarlo. Si alguna vez deja que el césped crezca y trapos. más de lo normal, no cometa el error de volver a cortarlo a la altura regular puesto que no haría 7.2 Mantenimiento •...
  • Seite 109: Pedido De Piezas De Recambio:

    • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.49 8. Almacenamiento y transporte Retirar la(s) batería(s). Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños.
  • Seite 110: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bate- ría no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 111: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped cre- b) Arrancar sobre césped corto o cido sobre superficies ya cortadas;...
  • Seite 112 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 112 -...
  • Seite 113: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Des- criba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 114 1. Turvallisuusmääräykset Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / oheistetusta vihkosesta. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Varoitus! Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 115: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään tusvaurioita.
  • Seite 116: Ennen Käyttöönottoa

    Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut Viite! Tarvittavat asennusosat (ruuvit, johdon- melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- pitimet jne.) tai toimintaosat (esim. pistokkeet, tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkö- avaimet jne.) saattavat olla pakattuna pakkauksen työkalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. tukiosiin tai itse laitteeseen. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- Varoitus! Irrota aina akku ennen kuin teet lait- lunpäästöarvoja voidaan käyttää...
  • Seite 117 Ennen leikkuun aloittamista vedä akku pois ja Kaikki 3 LED:iä palavat: tarkasta, onko leikkuuväline terävä ja sen kiinnitys Akku on ladattu täyteen. vahingoittumaton. Vaihda tylsät ja/tai vahingoittu- neet leikkausvälineet uusiin, jotta niistä ei aiheudu 2 tai 1 LED(:iä) palaa: epätasapainottumista. Akussa on vielä...
  • Seite 118: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Kallista ruohonleikkuria hieman taaksepäin käyn- ten kerran viikossa. Leikkauskorkeuden tulee olla nistyksen helpottamiseksi (kuva 12). 4 - 6 cm ja kasvun seuraavaan leikkuuseen men- nessä 4 - 5 cm. Jos ruoho on päässyt kasvamaan Varoitus! Älä koskaan avaa poistoluukkua pitemmäksi, älä tee sitä virhettä, että leikkaat silppukoria tyhjentäessäsi, jos moottori käy sen heti tavalliseen korkeuteen.
  • Seite 119: Varastointi Ja Kuljetus

    Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat Tarvittavan varaosan varaosanumero. uusiin. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki teesta www.Einhell-Service.com ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa ja sitten öljytä. Varaosaterä tuotenumero: 34.054.49 • Ruohonleikkurin säännöllinen hoito takaa sen kestävyyden ja tehokkuuden, sekä...
  • Seite 120: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suo- raan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 121 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii es- teettä...
  • Seite 122 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 122 -...
  • Seite 123 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 124: Varnostni Napotki

    ne smejo igrati. Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Varnostni napotki navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- roki potrebne informacije.
  • Seite 125: Predpisana Namenska Uporaba

    • Odstranite embalažni material in embalažne Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo in transportne varovalne priprave (če obstaja- namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot jo). nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršne- • Preverite, če je obseg dobave popoln. koli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi ne- •...
  • Seite 126: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Kosilnica je ob dobavi delno montirana. Pred Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh uporabo kosilnice je treba montirati potisni ročaj smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. in lovilno košaro. Korak za korakom upoštevajte navodilo za uporabo in se pri sestavi ravnajte po Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene slikah.
  • Seite 127 Pritisnite ročico za nastavitev višine reza (pol. 11) Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 9) navzven, nastavite želeno višino reza in sprostite Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- ročico za nastavitev višine reza, tako da se zasko- latorja (A). Prikaz kapacitete akumulatorja (B) či v eno od lukenj za nastavitev višine reza (pol.
  • Seite 128: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    jo morate stisniti, preden lahko aktivirate stikalni Kolikokrat je treba kositi je praviloma odvisno od ročaj (slika 11/pol. 1). Če stikalni ročaj izpustite, hitrosti rasti trate. V glavni sezoni rasti (maj - junij) se kosilnica izklopi. Čas začetka je lahko nekaj je treba kositi dvakrat, sicer enkrat na teden.
  • Seite 129: Naročanje Nadomestnih Delov

    Številka potrebnega nadomestnega dela • Pogosto preverjajte, ali kaže naprava za Aktualne cene in informacije najdete na spletni prestrezanje trave znake obrabljenosti. strani www.Einhell-Service.com • Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte. • Za dolgo življenjsko dobo morate vse vijačne Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.49 dele, kolesa in osi čistiti in nato naoljiti.
  • Seite 130: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 131: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že poko- šeno površino; po potrebi spreme- nite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto ste-...
  • Seite 132 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po iz- vlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 132 -...
  • Seite 133: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 134: Biztonsági Utasítások

    eredő veszélyeket. Nem szabad Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a a gyerekeknek játszaniuk a ké- károk megakadályozásának az érdekébe be kell szülékkel. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az 1.
  • Seite 135: Rendeltetésszerűi Használat

    5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási ni úgymint rotációs szárzúzóként az ágak és a igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz sövénydarabok eldarabolásánál. Továbbá nem vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. szabad a fűnyírógépet motorkapaként használni Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén és nem szabad használni a talajemelkedés ele- a szervíz-információkban található...
  • Seite 136: Beüzemeltetés Előtt

    Figyelem! Vigyázat! A készüléket és a töltőkészüléket csak a Power Fennmaradt rizikók X-Change széria Li-Ion elemeihez szabad fel- Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- használni. mos szerszámot, mégis maradnak fennmara- dó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak Veszély! az építésmódjával és kivitelézésével kapcso- Zaj és vibrálás latban a következő...
  • Seite 137 A fűgyűjtő kosár felszerelés (képek 6) Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- A fűgyűjtő kosár a fűnyíró két kampójára lesz bea- hetséges, akkor kérjük, • kasztva. Ehhez állítsa le a motort, és várja meg, a a töltőkészüléket • vágókések leállását.
  • Seite 138 Utasítás! Legyen különösen óvatos a hátrafelé való moz- Csak egyforma töltés állapotú akkukat használni, gásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás ne kombináljon sohasem teli és félig töltött akku- veszélye! kat egymással. Mindig mind a két akkut egyszerre tölteni fel. Utasítások a helyes fűnyráshoz Az alacsonyabb töltés állapottal rendelkező...
  • Seite 139: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Egy hosszú élettartam érdekébe minden A szükséges pótalkatrész pótalkatrész szá- csavarrészt valamint kereket és tengelyt meg mát kellene tisztítani és utánna pedig megolajozni. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. • A fűnyírógép rendszeres ápolása nem csak com alatt találhatóak. egy hosszú tartósságot és teljesítményképes- séget biztosít, hanem a pázsitjának a gondos...
  • Seite 140: Tárolás És Szállítás

    8. Tárolás és szállítás Húzza le az akkut/akkukat. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az elektromos készüléket az eredeti csomagolásban őrizni meg.
  • Seite 141: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 142: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlakozá- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Seite 143 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 143 -...
  • Seite 144 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 145: Indicaţii De Siguranţă

    Copiilor le este interzis să se joa- Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva ce cu aparatul. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste 1. Indicaţii de siguranţă materiale în bune condiţii, pentru ca aceste in- formaţii să...
  • Seite 146: Utilizarea Conform Scopului

    acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate informaţiile de service din capătul instrucţiunilor cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare de utilizare.
  • Seite 147: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Zgomote şi vibraţii Atenţie! Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost Riscuri reziduale calculate conform EN 62841. Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă Purtaţi protecţie antifonică. electrică în mod regulamentar. Următoarele Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea pericole pot apărea, dependente de tipul con- sau pierderea auzului.
  • Seite 148 Montarea coşului colector (Fig. 6): Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de Coşul colector se atârnă de două cârlige pe acumulatori vă rugăm să verificaţi, • maşina de tuns iarba. Pentru a face acest lucru, dacă există tensiune la priză •...
  • Seite 149 Montarea acumulatorului (Fig. 10) sigură, purtaţi încălţăminte cu tălpi aderente, re- • Deschideţi capacul compartimentului pentru zistentă la alunecare şi pantaloni lungi. acumulator. • Introduceţi acumulatorul în lăcaş. Cosiţi întotdeauna perpendicular pe pantă. Din • Închideţi capacul acumulatorului. motive de siguranţă, pantele de peste 15 grade nu pot fi cosite cu maşina de tuns gazonul.
  • Seite 150: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Numărul de piesă de schimb al piesei de • Pentru o durată de funcţionare îndelungată schimb necesare toate piesele de înşurubat precum roţile şi Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa axurile trebuie curăţate şi apoi unse. www.Einhell-Service.com - 150 -...
  • Seite 151: Depozitarea Şi Transportul

    Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.49 8. Depozitarea şi transportul Scoateţi acumulatorul/acumulatorii. Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 °C şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul în ambalajul original.
  • Seite 152 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 153: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifica printr-un atelier servi- ce pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe su- prafeţe deja cosite;...
  • Seite 154 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic...
  • Seite 155: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 156: Υποδείξεις Ασφαλείας

    αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να χρήση της συσκευής και είναι εν λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δια- βάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες γνώσει...
  • Seite 157: Σωστή Χρήση

    παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του κόψιμο θάμνων, πρασιών, για τον τεμαχισμό προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων αναρριχόμενων φυτών ή για χλόη σε σκεπές ή παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσι- σε γλάστρες μπαλκονιών και για τον καθαρισμό μων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο (αναρρόφηση) πεζοδρομίων...
  • Seite 158: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Τάση εισόδου: ....200-250 V ~ 50-60 Hz Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο εργασίας σας. Τάση εξόδου: .........20 V d.c. • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συ- Ρεύμα εξόδου: ..........3,0 A σκευή. Κλάση προστασίας: ........II / & •...
  • Seite 159 Συναρμολόγηση ύψους κοπής (σημ. 10). 1. (εικ. 3) Συναρμολογήστε τους σωλήνες βρα- χίονα ώθησης (σημ. 3) με βίδες κλειδαριάς Πριν αρχίσετε την κοπή του γκαζόν, αφαιρέστε (σημ. 14e) και πεταλούδες (σημ. 14b) στο την μπαταρία και ελέγξτε εάν κόβει καλά το ερ- αριστερό...
  • Seite 160 6. Χειρισμός τε πλήρως τη μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! Προσοχή! Αμέσως πριν τη θέση της χλοοκοπτικού σε λει- Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας (ει. 9) τουργία, τοποθετήστε το βύσμα ασφαλείας (εικ. Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικό- 10 /σημ.
  • Seite 161: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης Συνιστάται υπερκαλύπτουσα μέθοδος κοψίματος (η μία λωρίδα να καλύπτει την άλλη). 7. Καθαρισμός, συντήρηση και Να εργάζεστε μόνο με καλά ακονισμένα μαχαί- παραγγελία ανταλλακτικών ρια, για να μην τραβιούνται τα χόρτα και να κιτρι- νίζει το γρασίδι. Κίνδυνος! Για...
  • Seite 162: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    τάσταση του μαχαιριού καθώς και τη στερέ- Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες ωσή του. Εάν έχει φθαρεί το μαχαίρι, πρέπει στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com αμέσως να αντικατασταθεί ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν υπερβολικές δονήσεις Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.49 του...
  • Seite 163: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συ- σκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλω- θεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτε- λούνται...
  • Seite 164 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 165: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπρο- α) Έχουν λασκάρει οι συνδέ- α) να ελεγχθεί από το συνερ- στά ο κινητήρας σεις στον κινητήρα γείο του τμήματος εξυπη- ρέτησης πελατών β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση...
  • Seite 166 στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητι- κών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατά- θεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 166 -...
  • Seite 167 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερ- νετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 168: Instruções De Segurança

    tenham entendido os perigos daí Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas resultantes. As crianças não po- algumas medidas de segurança para prevenir dem brincar com o aparelho. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atenta- mente este manual de instruções / estas instru- ções de segurança.
  • Seite 169: Utilização Adequada

    dias úteis após a compra do artigo a um dos nos- (aspiração) caminhos ou para triturar partes de sos Service Center ou ao ponto de venda onde árvores e sebes. Para além disso, o corta-relvas adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de não pode ser utilizado como moto-enxada ou um talão de compra válido.
  • Seite 170: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    O aparelho e o carregador só podem ser Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizados para baterias de lítio da série Power utilizada adequadamente, existem sempre X-Change! riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem Perigo! ocorrer os seguintes perigos: Ruído e vibração...
  • Seite 171 A dobragem da barra de condução (v. secção A bateria pode aquecer um pouco durante o car- 8.) não deve ser impedida pelo cabo nem pelos regamento. É normal que isso ocorra. suportes de cabos. Se o carregamento do pack de baterias não for Montagem do cesto de recolha (figuras 6) possível, verifique •...
  • Seite 172 defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou A distância de segurança predeterminada pela carregada. barra de guia entre a carcaça da lâmina e o utili- zador tem de ser respeitada. Preste uma atenção Montagem da bateria (figura 10) especial ao cortar a relva e ao alterar a direcção •...
  • Seite 173: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • situar-se entre os 4 e os 6 cm e a relva deverá As lâminas, os suportes das lâminas e os crescer entre 4 a 5 cm antes de ser novamente pernos que estejam desgastados ou danifica- cortada. Caso a relva tenha crescido um pouco dos devem ser substituídos por completo por mais, não deve cometer o erro de cortá-la de um técnico autorizado, para garantir o equilí-...
  • Seite 174: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.49 8. Armazenagem e transporte Retire a(s) bateria(s). Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação...
  • Seite 175 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 176: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verificar numa oficina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está ras- teira ou onde ela já...
  • Seite 177 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Seite 178 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 179: Sigurnosne Napomene

    HR/BS 1. Sigurnosne napomene Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute ćete u priloženoj bilježnici. za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Upozorenje! sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, budu na raspolaganju.
  • Seite 180: Namjenska Uporaba

    HR/BS • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. ma pribora transportna oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka.
  • Seite 181: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BS Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti elementima ambalaže ili na uređaju. emisije buke izmjerene su prema normiranom Upozorenje! Uvijek izvucite bateriju prije postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu us- nego što namjeravate provesti bilo kakva na- poredbe jednog elektroalata s drugim. mještanja na uređaju.
  • Seite 182 HR/BS Prije početka košnje, izvadite bateriju i provjerite Akumulator je potpuno napunjen. je li rezaći alat oštar i jesu li pričvrsna sredstva neoštećena. Zamijenite tupe i/ili oštećene rezaće Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: alate da ne bi došlo do neuravnoteženosti. Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Seite 183: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BS Za olakšanje postupka pokretanja, lagano nagni- jednom narasla nešto više, ne smijete je odmah te kosilicu prema natrag (slika 12). rezati na normalnu visinu. To šteti travi. Tada ne režite više od polovice visine trave. Upozorenje! Nikad ne otvarajte poklopac otvora za izbacivanje trave kad se naprava za Napomena! sakupljanje trave prazni i motor još...
  • Seite 184: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    Broj potrebnog rezervnog dijela samo njenim dugim vijekom trajanja i učinko- Aktualne cijene nalaze se na web stranici vitošću, već doprinosi boljem i jednostavnijem www.Einhell-Service.com šišanju trave. • Element koji je najviše podložan trošenju je Rezervni nož art. br.: 34.054.49 nož.
  • Seite 185: Pokazivač Punjača

    HR/BS 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 186: Plan Traženja Grešaka

    HR/BS 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Predajte na pregled servisnoj služ- b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno kori- girajte visinu rezanja.
  • Seite 187 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušte- no je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 187 -...
  • Seite 188: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 189: Sigurnosna Uputstva

    1. Sigurnosna uputstva Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva priloženoj knjižici. za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Upozorenje! sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu- budu na raspolaganju.
  • Seite 190: Namensko Korišćenje

    za bezbednost pakovanja / bezbednost to- Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji kom transporta (ako postoje). nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanat- • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. ske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garan- •...
  • Seite 191: Pre Puštanja U Pogon

    Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene Napomena! Važne montažne delove (zavrtnje, vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- vođice kabla, itd.) ili funkcionalne delove (npr. ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u utikač, ključ, itd.) možete da nađete u oblikovanim svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim.
  • Seite 192 Pre početka košnje izvucite akumulator i proverite Svetle sva 3 LED svetla: da li je rezni alat oštar i da su njegova pričvrsna Akumulator je potpuno napunjen. sredstva neoštećena. Zamenite tupe i/ili oštećene rezne alate da ne bi došlo do neuravnoteženosti. Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Seite 193: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Da biste olakšali pokretanje, blago nagnite kosili- odmah da je odrežete na normalnu visinu. To šteti cu unazad (slika 12). travi. Tada ne režite više od polovice visine trave. Upozorenje! Nikad ne otvarajte poklopac za Napomena! izbacivanje trave dok se naprava za sakuplja- Podešavanje visine košenja utiče na maksimal- nje trave prazni i motor još...
  • Seite 194: Čuvanje I Transport

    • Zamenite istrošene ili oštećene delove. • Za dug životni vek treba da se očiste i zatim Rezervni nož art. br.: 34.054.49 podmažu uljem svi pričvrsni elementi kao i točkovi i osovine. • Redovna nega kosilice za travu ne rezultira 8.
  • Seite 195 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 196 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali. a) Otpojeni priključci na motoru a) Neka kontrolu izvrši servisna radio- b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja.
  • Seite 197 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 198 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na slede- ća pitanja: •...
  • Seite 199: Wskazówki Bezpieczeństwa

    lub wiedzę, tylko i wyłącznie pod Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy prze- warunkiem, że będą one nadzo- strzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu unik- rowane lub zostaną pouczone nięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu pro- szę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ odnośnie bezpiecznego użytko- wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 200: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    19. Wtyczka bezpieczeństwa leśnictwie. 2.2 Zakres dostawy i rozpakowywanie urzą- Uwaga! Ze względu na ryzyko obrażeń użytkow- dzenia (rys. 2) nika zabrania się stosowania kosiarki do przy- Prosimy sprawdzić na podstawie podanego za- cinania zarośli, żywopłotów, krzaków, do cięcia kresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli i rozdrabniania pnączy lub trawy na dachach, stwierdzono brak części, prosimy zwrócić...
  • Seite 201: Przed Uruchomieniem

    Akumulator litowo-jonowy Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Napięcie: ..........18 V d.c. minimum! • Pojemność: ..........4,0 Ah Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. • Liczba ogniw: ........... 10 Regularnie czyścić urządzenie. • Dopasować własny sposób pracy do urzą- dzenia. Ładowarka •...
  • Seite 202 mocujących z elementem izolacyjnym (poz. warce“ objaśniono znaczenie wskazań diod 14a), podkładkami (poz. 14c) i nakrętką mo- na ładowarce. tylkową (poz. 14b). 3. (Rys. 5) Zamocować kabel silnika za pomocą Podczas ładowania akumulator może nieco się uchwytów kabla (poz. 15) do prawego dol- nagrzać.
  • Seite 203 Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- Ostrzeżenie! Nigdy nie otwierać klapy wy- nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i rzutowej, podczas opróżniania pojemnika na pozostawić go na jeden dzień w temperaturze trawę i jeżeli silnik pracuje. Poruszający się pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, nóż...
  • Seite 204: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Częstotliwość koszenia zależy od prędkości wzro- reczką z niewielką ilością szarego mydła. stu trawy. W głównym okresie wzrostu (maj - czer- Nie używać żadnych środków czyszczących wiec) należy kosić 2 razy w tygodniu, w pozosta- ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić łym okresie raz w tygodniu.
  • Seite 205: Utylizacja I Recykling

    Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Nóż zamienny nr art.: 34.054.49 8. Składowanie i transport Wyjąć akumulator(y). Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomiesz-...
  • Seite 206: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 207: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi serwi- się sowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej powierzch- ni;...
  • Seite 208 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 208 -...
  • Seite 209: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 210: Güvenlik Uyarıları

    mediği veya yönlendirilmediği Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin takdirde bu aletin kısıtlı fiziksel, kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alın- sensörik veya zihinsel özellikler- ması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği deki kişiler veya tecrübesiz veya bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma ta- gerekli bilgiye sahip olmayan limatını...
  • Seite 211: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    içinden çıkarın. nımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan transport emniyetlerini sökün (bulunması ha- kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca linde). kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu • Ambalaj içindeki parçaların eksik olup olmadı- tutulamaz.
  • Seite 212: Çalıştırmadan Önce

    Tehlike! 2. Uygun kulaklık kullanılmadığında işitme ha- sarları. Ses ve titreşim Ses ve titreşim değerleri EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. 5. Çalıştırmadan önce Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Çim biçme makinesi kısmen demonte edilmiş şe- kilde sevk edilir. Çim biçme makinesini kullanma- Toplam titreşim değerleri (üç...
  • Seite 213 Dolum seviyesi göstergesi Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- Çim toplama tertibatında dolum seviye göstergesi mat için müşteri hizmetleri departmanımıza (Şekil 2/Poz. 12a) bulunur. Bu gösterge kapağı, veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. çim biçme makinesinin çalışma esnasında oluşan hava akımı ile açık tutulur. Çim biçme işleminde Akülerin veya akülü...
  • Seite 214 6. Kullanma biçme işlemi sonucunda çimler tam kesilemeye- cek ve sararacaktır. Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi Dikkat! için çim biçme makinesini mümkün olduğunca Çim biçme makinesini çalıştırmadan hemen önce düz yönde hareket ettirin. Burada kesim hattı bir emniyet soketini (Şekil 10/Poz. 19) ve aküyü (akü- sonraki kesim hattı...
  • Seite 215: Yedek Parça Siparişi:

    ömrünü uzat- rası makla kalmayacak, aynı zamanda performans Güncel bilgiler ve fiyatlar internette kaybını önleyecek çimlerin düzenli ve kolay www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmış- şekilde biçilmesi sağlanacaktır. tır. • Aşınmaya en fazla maruz kalan parça bıçaktır. Bıçağın ve bağlantı elemanının durumunu Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.054.49...
  • Seite 216: Depolama Ve Transport

    8. Depolama ve transport Aküyü/aküleri çıkarın. Depolama Aleti ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 °C ve 30 °C arasındadır. Makineyi orijinal ambalajı içinde saklayın. Transport • Bulunması halinde transport koruma tertibat- larını...
  • Seite 217: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp sö- İşletmeye hazır olma nüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazı- na takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 218: Arıza Arama Planı

    11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından veya kesintili çalışı- kontrol edilecektir yor (kablo bağlantı- b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- larında gevşeklik) duruyor den kesilmiş...
  • Seite 219 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 219 -...
  • Seite 220: Servis Bilgileri

    Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfa- sına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 221: Указания По Технике Безопасности

    ваться лица с ограниченными Опасность! При использовании устройств необходимо физическими, сенсорными или соблюдать определенные правила техники умственными способностями, безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно с недостатком опыта и знаний, прочитайте настоящее руководство по эксплу- если они находятся под при- атации...
  • Seite 222: Использование В Соответствии С Предназначением

    • 11. Рычаг регулировки высоты среза Оригинальное руководство по эксплуата- 12. Травосборник ции • 12a. Указатель заполнения Указания по технике безопасности 13. Крышка выброса 14a. Крепежный винт с изолированной голов- кой 3. Использование в соответствии 14b. Барашковая гайка с предназначением 14c.
  • Seite 223: Технические Данные

    4. Технические данные результате применения стандартного метода испытания и могут быть использованы для сравнения одного электрического инструмен- Рабочее напряжение ........36 В та с другим. Число оборотов двигателя: ....3100 мин Степень защиты: ........IPX1 Приведенные суммарные значения вибрации Вес: ............16,4 кг и...
  • Seite 224: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию ния (рис. 2, поз. 12a). Он приподнимается под действием потока воздуха, который созда- ется газонокосилкой во время работы. Если Газонокосилка поставляется в частично со- указатель заполнения опускается до уровня бранном виде. Транспортировочную рукоятку травосборника во время кошения, он полон и и...
  • Seite 225 Если аккумуляторный блок все еще не заря- Мигает 1 светодиод: жается, просьба отправить Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить • зарядное устройство его. • и аккумуляторный блок в наш отдел обслуживания. Мигают все светодиоды: Температура аккумулятора ниже нормы. Из- Для обеспечения правильной отсылки влеките...
  • Seite 226 правильном функционировании устройства. площади в соответствии с индивидуальными требованиями. Частое включение и выключе- Для облегчения процесса запуска слегка ние устройства во время кошения также сни- отклоните газонокосилку назад (рис. 12). жает производительность. Если, несмотря на вышеуказанные меры, заряда аккумулятора Предупреждение! Никогда не открывайте (производительность...
  • Seite 227: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    • 7. Очистка, техобслуживание и Элементом, который в наибольшей сте- пени подвержен износу, является нож. заказ запасных деталей Регулярно проверяйте состояние ножа, а также его крепление. Изношенный нож не- Опасность! обходимо сразу же заменить или заточить. Перед всеми работами по очистке необходимо Слишком...
  • Seite 228: Заказ Запасных Деталей:

    Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com № арт. запасного ножа: 34.054.49 8. Хранение и транспортировка Извлеките аккумулятор(-ы). Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом, защищенном от мороза и не- доступном...
  • Seite 229: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индика- тора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой за- рядки.
  • Seite 230: Таблица Поиска Неисправностей

    11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не запу- а) Ослабление соединений на дви- а) Поручить проверку сотрудникам скается гателе сервисной мастерской b) Устройство находится в высокой b) Начинать косить в низкой траве траве или на уже скошенном участке; при...
  • Seite 231 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного раз- решения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 231 -...
  • Seite 232: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправно- сти и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 233: Seadme Kirjeldus

    vad seda seadet kasutada juhul, Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb kui nad on pädeva isiku järele- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad valve all ja kui neid on õpetatud ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- seadet turvaliselt kasutama ning likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel nad mõistavad sellest tulenevaid...
  • Seite 234: Tehnilised Andmed

    • 4. Tehnilised andmed Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole transpordikahjustusi. • Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja Tööpinge............36 V lõpuni alles. Mootori pöörlemissagedus: ....3100 min-1 Kaitseklass: ...........IPX1 Oht! Kaal: ............16,4 kg Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lõikelaius: ..........42 cm Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailide- Murukoguri maht: ........
  • Seite 235: Enne Kasutuselevõttu

    Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- Montaaž väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks 1. (joonis 3) Monteerige juhtraua torud (3) hindamiseks. lukukruvide (14e) ja tiibmutrite (14b) abil va- sakpoolse/parempoolse toruhoidiku (4) külge. Hoiatus! Juhtraua kõrgus määratakse ühega toruhoi- Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad dikul olevast kolmest avast.
  • Seite 236 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil esitatud võr- temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku gupinge vastab olemasolevale võrgupingele. tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku Pange laadija (17) toitepistik pistikupessa. seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada Roheline valgusdiood hakkab vilkuma. ega laadida.
  • Seite 237: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    vate taldadega jalatseid ja pikki pükse. Nõlvakutel tuleb lõikerada mäeküljega risti seada. Niitke alati nõlvakuga risti. Ohutuse tagamiseks Muruniiduki kõrvale libisemist saab takistada ei tohi muruniidukiga niita üle 15-kraadilistel kal- ülespoole kaldu asendiga. lakutel. Valige lõikekõrgus vastavalt muru tegelikule pik- kusele.
  • Seite 238: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com Varutera tootenumber: 34.054.49 8. Transport ja hoiustamine Eemaldage aku(d). Hoiustamine Hoidke seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas.
  • Seite 239: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 240 11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) mootori ühendused on lahti a) laske klienditeenindustöökojas kontrollida b) seade seisab kõrges heinas b) käivitage niiduk madalas rohus või juba niidetud pinnal; vajaduse korral muutke lõikekõrgust c) niiduki korpus on ummistunud c) puhastage korpus, et tera saaks vabalt liikuda d) aku ei ole korrektselt sisestatud...
  • Seite 241 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ai- neid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 241 -...
  • Seite 242 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 243: Drošības Norādījumi

    personas ar ierobežotām fiziska- Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasā- jām, maņu vai garīgajām spējām kumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. vai nepietiekamu pieredzi un zi- Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, nāšanām, ja tās tiek uzraudzītas lai tā...
  • Seite 244: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepa- Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši kojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, ir). amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce tiek iz- •...
  • Seite 245: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    atbilstoši attēliem. Norādītās vibrāciju emisijas kopējās vērtības un norādītās trokšņu emisijas vērtības ir mē- Norādījums! Nepieciešamās montāžas daļas rītas saskaņā ar standarta testēšanas metodi (skrūves, kabeļu vadotnes u. c.) vai funkcionālās un tās var izmantot elektroinstrumentu sav- daļas (piemēram, spraudņi, atslēgas u. c.) var at- starpējai salīdzināšanai.
  • Seite 246 lēšanas sviru, lai tā nofiksētos vienā no pļaušanas Lai nodrošinātu akumulatoru bloka ilgstošu augstuma regulēšanas fiksācijas caurumiem (10. darbmūžu, ir jārūpējas par akumulatoru bloka poz.). savlaicīgu uzlādi. Tas noteikti ir jādara, ja secināt, ka samazinās ierīces jauda. Nekad neizlādējiet Pirms pļaušanas uzsākšanas noņemiet akumu- akumulatoru bloku pilnībā.
  • Seite 247: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Uzmanību! goties uz iepriekš minētajiem pasākumiem, aku- Lai nepieļautu nejaušu ieslēgšanos, zāliena pļau- mulatora darbības laiks (platības veiktspēja) nav jmašīna ir aprīkota ar ieslēgšanas bloķēšanas apmierinošs, var izmantot akumulatorus ar lielāku mehānismu (11. attēls/ 16 poz.), kas ir jānospiež ietilpību (Ah). pirms ieslēgšanas sviras aktivizēšanas (11.
  • Seite 248: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    • Bieži pārbaudiet zāles savācējus, vai tiem nav Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tī- nodiluma pazīmju. mekļa vietnē www.Einhell-Service.com. • Nomainiet nodilušas vai bojātas detaļas. • Lai nodrošinātu ilgāku darbmūžu, visas skrū- Rezerves asmens preces Nr. 34.054.49 vējamās detaļas, kā...
  • Seite 249: Utilizācija Un Atkārtota Izmantošana

    9. Utilizācija un atkārtota izmantošana Ierīce ir iesaiņota, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu ap- ritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem mate- riāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkritumi.
  • Seite 250: Uzlādes Ierīces Indikācija

    10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlā- des laikus skat.
  • Seite 251: Kļūdu Noteikšanas Plāns

    11. Kļūdu noteikšanas plāns Bojājums Iespējamais cēlonis Novēršana Nevar iedarbināt a) Atvienojušies savienojumi pie a) Jāpārbauda klientu servisa darb- motoru motora nīcai b) Ierīce atrodas garā zālē b) Iedarbiniet laukumos, kur ir zema zāle vai kur tā jau ir nopļauta; iespējams, mainiet pļaušanas aug- stumu c) Aizsērējis pļaujmašīnas korpuss...
  • Seite 252 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 252 -...
  • Seite 253 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 254: Saugos Nurodymai

    arba patirties ir žinių neturintys Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių asmenys šiuo prietaisu gali nau- saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite dotis tik prižiūrimi arba išklausę nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, instruktažą...
  • Seite 255: Techniniai Duomenys

    • Patikrinkite, ar viskas pristatyta. • Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti 4. Techniniai duomenys transportuojant. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio Darbinė įtampa ..........36 V laikotarpio pabaigos. Variklio apsukų skaičius: ....3100 min-1 Apsaugos rūšis ..........IPX1 Pavojus! Svoris: ............16,4 kg Prietaisas ir pakavimo medžiaga –...
  • Seite 256: Paruošimas Darbui

    Nurodytos svyravimo ir triukšmo emisijos vertės prietaiso formose. buvo išmatuotos taikant standartizuotą bandymo metodą ir gali būti naudojamos norint palyginti Įspėjimas! Prieš atlikdami bet kokius prietaiso re- vieną elektros įrankį su kitu. guliavimus, visada atjunkite akumuliatorių. Nurodytos svyravimo ir triukšmo emisijos vertės Montavimas taip pat gali būti naudojamos norint preliminariai 1.
  • Seite 257 Paspauskite akumuliatoriaus įkrovos lygio Prieš pradėdami pjauti, atjunkite akumuliatorių ir mygtuką (A). Akumuliatoriaus įkrovos lygio indi- patikrinkite, ar pjovimo įrankis aštrus, o jo tvirtini- katorius (B) 3 šviesos diodų indikatoriais rodo mo detalės nepažeistos. Pakeiskite atšipusius ir akumuliatoriaus įkrovos būklę. (arba) pažeistus pjovimo įrankius, kad neatsirastų...
  • Seite 258 keleto sekundžių. Pakartokite šią procedūrą kelis Pjovimo dažnumas iš esmės priklauso nuo vejos kartus, kad įsitikintumėte, jog prietaisas veikia augimo greičio. Pagrindinio augimo laikotarpiu tinkamai. (nuo gegužės mėn. iki birželio mėn.) – du kartus per savaitę, kitu atveju – kartą per savaitę. Pjovi- Siekdami palengvinti paleidimo procesą, šiek tiek mo aukštis turi būti 4–6 cm, o iki kito pjovimo veja pakreipkite vejapjovę...
  • Seite 259: Techninė Priežiūra

    Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį. • Reguliari vejapjovės priežiūra garantuos ne Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tik jos ilgaamžiškumą ir našumą, tačiau taip tinklalapyje www.Einhell-Service.com pat įtakos kruopštų ir paprastą Jūsų vejos nupjovimą. Atsarginis peilis, prekės Nr.: 34.054.49 •...
  • Seite 260 kartu su buitinėmis atliekomis. Siekiant prietaisą tinkamai utilizuoti, jį reikia atiduoti atitinkamam su- rinkimo punktui. Jeigu nežinote kur toks surinkimo punktas yra, pasiteiraukite komunaliniame ūkyje. - 260 -...
  • Seite 261: Kroviklio Indikatoriai

    10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 262: Gedimų Paieškos Planas

    11. Gedimų paieškos planas Gedimas Galima priežastis Pašalinimas Nepasileidžia va- a) Atsilaisvino variklio jungtys a) Turi patikrinti klientų aptarnavimo riklis techninės priežiūros skyrius b) Prietaisas stovi aukštoje žolė- b) Pradėkite nuo žemos žolės arba jau nupjautų plotų; jei reikia, pakeiskite pjovimo aukštį c) Užsikimšęs vejapjovės korpusas c) Išvalykite korpusą, kad peilis laisvai judėtų...
  • Seite 263 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 263 -...
  • Seite 264: Aptarnavimo Informacija

    Peilis Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 265 Опасност! Съхранявайте указанията и инструкциите При използването на уредите трябва се за безопасност на сигурно място за по-на- спазват някои предпазни мерки, свързани с татъшна употреба. безопасността, за да се предотвратят нараня- вания и щети. За целта внимателно прочетете Този уред не трябва да се из- това...
  • Seite 266: Обем На Доставка

    17. Зарядно устройство съоръжения, паркове, спортни обекти нито в 18. Акумулаторна батерия селското и горското стопанство. 19. Предпазен щепсел Внимание! Поради опасността от физическо 2.2 Обем на доставка нараняване на потребителя, косачката не Моля, проверете окомплектоваността на трябва да се използва за подрязване на хра- артикула...
  • Seite 267: Преди Пускане В Действие

    Гарантирано ниво на звукова мощност LWA: .. по-специално, какъв вид детайл се обработва..............94 dB(A) Не работете продължително с уреда! Ограни- Вибрация в дръжката ah: ....≤ 2,5 m/s2 чете времето на непрекъсната работа! Неопределеност K: .......1,5 m/s2 Трябва да се вземат предвид всички периоди Регулиране...
  • Seite 268 Предупреждение! Винаги изваждайте аку- на рязане (поз. 11) навън, задайте желаната височина на рязане и освободете лоста за мулаторната батерия, преди да извършва- те каквито и да било настройки по уреда. регулиране на височината на рязане, така че да попадне в един от заключващите отвори на Монтаж...
  • Seite 269 те да бъдат опаковани в отделни найло- вайте пълни и наполовина изтощени акуму- латорни батерии. Винаги зареждайте двете нови торбички, за да предотвратите късо съединение или пожар! батерии едновременно. Батерията с по-слаб заряд определя времето В интерес на един дълъг срок на експлоата- за...
  • Seite 270 ката. чиста и отстранявайте остатъците от трева. Отлаганията затрудняват процеса на старти- Бъдете изключително внимателни, когато се ране, влошават качеството на рязане и из- движите назад и дърпате косачката. Опасност хвърлянето на тревата. от спъване! По склонове траекторията на рязане трябва Указания...
  • Seite 271: Техническо Обслужване

    Номер на необходимата резервна част гарантира нейния експлоатационен живот Актуални цени и информация ще откриете на и производителност за дълъг период от www.Einhell-Service.com време, но и допринася за внимателното и лесно косене на Вашата зелена площ. Резервен нож Арт. №: 34.054.49 •...
  • Seite 272 Уредът се намира в опаковка, за да се избе- гнат повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, напри- мер метал и пластмаса. Не изхвърляйте по- вредените...
  • Seite 273 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен ве- Зелен ве- Значение и мерки тодиод тодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено...
  • Seite 274 11. План за търсене на неизправност Грешка Възможна причина Отстраняване Двигателят не a) Връзките на двигателя са пре- a) Трябва да се провери в сервиз за работи къснати обслужване на клиенти b) Косачката е във висока b) Започнете с ниска трева или трева...
  • Seite 275 ди възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Seite 276: Информация Относно Обслужването

    * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Seite 277: Опис Приладу Та Об'єм Поставки

    знаннями, якщо вони знахо- Небезпека! При користуванні приладами слід дотримува- дяться під наглядом чи проін- тися певних заходів безпеки, щоб запобігти структовані стосовно безпеч- травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вка- ного використання пристрою і зівки...
  • Seite 278: Об'єм Поставки

    3. Застосування за призначенням ним підголовником 15. Кабельний тримач 16. Блокування увімкнення Газонокосарка підходить для домашнього ви- 17. Зарядний пристрій користання в домашніх умовах, в домашньому 18. Акумулятор саду. 19. Захисний штекер Газонокосарки для приватного домашнього 2.2 Об’єм поставки саду вважаються такими, річне використання Будь...
  • Seite 279 Рівень звукового тиску L : .... 83,7 дБ (А) Вказані загальні значення вібрації і вказані значення шумності також можуть використо- Похибка K : ..........3 дБ вуватися для попередньої оцінки навантажен- Виміряний рівень звукової потужності L : ..ня............91,6 дБ (А) Похибка...
  • Seite 280: Перед Введенням В Експлуатацію

    5. Перед введенням в Індикатор рівня заповнення Травозбірник має індикатор рівня заповне- експлуатацію ння (малюнок 2 / поз. 11a). Він відкривається за рахунок потоку повітря, створюваного Газонокосарка частково збирається в момент газонокосаркою під час роботи. Якщо щиток поставки. Перед використанням газоноко- закривається...
  • Seite 281 Для забезпечення належного транспор- одночасно повністю та наполовину розрядже- ні акумулятори. Завжди заряджайте обидва тування зверніться до нашої служби тех- нічної підтримки або до точки продажу, де акумулятора одночасно. було придбано пристрій. Термін служби пристрою визначається аку- мулятором з більш низьким рівнем заряду. Під...
  • Seite 282: Технічне Обслуговування

    Поради по правильному косінню Тримайте нижню частину корпусу косарки в При скошуванні рекомендується працювати чистоті і обов‘язково видаляйте залишки тра- позмінно. ви. Відкладення ускладнюють процес запуску, Косіть тільки гострими, справними ножами, погіршують якість косіння і викид трави. щоб не рвати травинки і газон не пожовтів. Щоб...
  • Seite 283 збалансований або деформований внаслі- Актуальні ціни та інформацію Ви можете знай- док ударів. У цьому випадку його потрібно ти на веб-сторінці відремонтувати або замінити. www.Einhell-Service.com • Усередині пристрою немає інших деталей, що підлягають обслуговуванню. Запасний ніж № арт.: 34.054.49 7.3 Заміна ножа (мал. 13-15) Вийміть...
  • Seite 284 9. Утилізація та вторинне використання Прилад знаходиться в опакуванні, щоб запо- бігти пошкодженню при транспортуванні. Це опакування є сировиною, яка придатна для вторинного використаня або для утилізації. Прилад та комплектуючі до нього виготовле- но з різних матеріалів, наприклад, з металів та...
  • Seite 285 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Від- повідна...
  • Seite 286 11. Схема усунення несправностей Несправність Можлива причина Усунення Двигун не запуска- а) Роз‘єми на двигуні ослаблені a) Надати пристрій на перевірку ється в майстерню обслуговування клієнтів b) Пристрій стоїть у високій траві b) Починати з невисокої трави або вже скошених ділянок; при необхідності...
  • Seite 287 них речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 287 -...
  • Seite 288 * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надай- те для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 289 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GC-CM 36/42 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 290 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GC-CM 36/42 Li BL (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 291: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GC-CM 36/42 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 292 EH 04/2026 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.133.52

Inhaltsverzeichnis