Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-CM 36/46 S Li BL Originalbetriebsanleitung
EINHELL GC-CM 36/46 S Li BL Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-CM 36/46 S Li BL Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
EN
Original operating instructions
Cordless lawn mower
FR
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-græsslåmaskine
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
ES
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SL
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
HU
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
13
Art.-Nr.: 34.133.80 (2x 4,0 Ah)
Art.-Nr.: 34.133.82
Art.-Nr.: 34.133.90 (2x 5,2 Ah)
GC-CM 36/46 S Li BL
GC-CM 36/51 S Li BL
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
PT
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fio
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Akumulatorska kosilica za travu
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
ET
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zāliena pļaujmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatoriumi varoma žoliapjovė
UK
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
I.-Nr.: 21015
I.-Nr.: 21015
I.-Nr.: 21015
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-CM 36/46 S Li BL

  • Seite 1 GC-CM 36/46 S Li BL GC-CM 36/51 S Li BL Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Rasenmäher Maşină de tuns gazonul cu acumulator Original operating instructions Cordless lawn mower Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Xλοοκοπτικο με μπαταρια Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Manual de instruções original...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 - 6 -...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Personen mit verringerten physischen, sensori- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Spannung: ..........18 V d.c. Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- ner und nicht der Hersteller. Kapazität GC-CM 36/46 S Li BL: ....4,0 Ah Kapazität GC-CM 36/51 S Li BL: ....5,2 Ah Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Zellenanzahl: ............
  • Seite 9 • 1x Power X-Twincharger Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- (bei Art. Nr. 3413382 nicht im Lieferumfang) prüfen. Eingangsspannung: ...220-240 V ~ 50-60 Hz • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Ausgangsspannung: ......18 V d. c. benutzt wird.
  • Seite 10 Montage des Fangkorbes (siehe Bild 4-5) Während des Ladens kann sich der Akku etwas Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor erwärmen. Dies ist jedoch normal. abgeschaltet werden und das Schneidemesser darf sich nicht drehen. Entfernen Sie auch den Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Sicherheitsstecker(12) und alle Akkus (16).
  • Seite 11: Bedienung

    Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 10) Pos. 8) ausgestattet, die gedrückt werden muss, Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- bevor der Schaltbügel (Bild 6/ Pos. 1) aktiviert tätsanzeige (Bild 10/Pos. A). Die Akku-Kapazi- werden kann. Wird der Schaltbügel losgelassen tätsanzeige (Bild 10/Pos. B) signalisiert ihnen den wird der Rasenmäher ausgeschaltet.
  • Seite 12 Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang heitsabstand zwischen Messergehäuse und zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- Hängen ist besondere Vorsicht geboten.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze stellers ersetzt werden. Bitte wenden Sie sich an und Motorengehäuse so staub- und schmutz- den Einhell Kundenservice. frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es 7.3 Auswechseln des Messers mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Seite 14: Lagerung Und Transport

    Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Lagerung und Transport Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort.
  • Seite 15: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 16: Beseitigung

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Seite 17 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 17 -...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 19: Safety Regulations

    Danger! instruction in how to use the equipment safely When using the equipment, a few safety pre- and understand the dangers which result from cautions must be observed to avoid injuries and such use. Children are not allowed to play with the damage.
  • Seite 20: Proper Use

    Voltage: ..........18 V d.c. The equipment is to be used only for its pre- Capacity GC-CM 36/46 S Li BL: ....4.0 Ah scribed purpose. Any other use is deemed to be Capacity GC-CM 36/51 S Li BL: ....5.2 Ah a case of misuse.
  • Seite 21: Residual Risks

    Wear ear-muffs. circumstances this field may actively or pas- The impact of noise can cause damage to hear- sively impede medical implants. To reduce ing. the risk of serious or fatal injuries, we recom- mend persons with medical implants to con- Total vibration values (vector sum of three direc- sult their doctor and the manufacturer of the tions) determined in accordance with EN 62841.
  • Seite 22 check, first switch off the motor and pull out the Fitting the battery (Fig. 12a/12b) safety plug. Open the battery covering hoods (Item 4). Then insert the batteries in the mounts as shown. The cutting height is adjusted as follows (see Fig.
  • Seite 23 6. Operation Important! The drive only operates if the motor is switched on. You therefore have to start the motor each time first and wait at least until the Caution! rated speed of the motor has been reached be- The lawn mower is equipped with a safety switch fore pressing the drive lever/clutch lever (20).
  • Seite 24: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Important! and the blade has stopped. The cutting height setting has an influence on the maximum area that can be mown. Lift up the chute flap with one hand and, holding the grass basket by its handle with the other Keep the underside of the mower housing clean hand, hang in the basket from the top.
  • Seite 25: Ordering Replacement Parts

    5 and 30°C. Store the equipment Caution! Pull out the safety plug and remove in its original packaging. the battery packs (16)! Wear work gloves! Only replace the blade with a genuine Einhell replace- Transport • ment blade, as this will ensure top performance Fit transport guards if available.
  • Seite 26 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 26 -...
  • Seite 27: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Seite 28 11. Troubleshooting Fault Possible Cause Remedy Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have it checked by a customer ser- vice workshop b) Machine standing in high grass b) Start motor on shorter grass or al- ready mowed area; change cutting height if necessary c) The mower housing is clogged c) Clean housing so that the blade...
  • Seite 29: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Danger ! Cet appareil peut être utilisé par les personnes Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter avec des capacités physiques, sensorielles ou certaines mesures de sécurité afin d’éviter des intellectuelles diminuées ou en manque d’expé- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- rience et de connaissances à...
  • Seite 31: Utilisation Conforme À L'affectation

    4. Données techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont GC-CM 36/46 S Li BL pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Vitesse de rotation du moteur : ....3000 min enfants jouer avec des sacs et des films en Poids : ............22,5 kg...
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    Tension : ..........18 V d.c. exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- Capacité GC-CM 36/46 S Li BL : ..... 4,0 Ah trique est éteint et ceux pendant lesquels il est Capacité GC-CM 36/51 S Li BL : ..... 5,2 Ah certes allumé...
  • Seite 33 Montage du guidon tension réseau disponible. Branchez la fiche Montez le guidon supérieur (2) et le support de de contact du chargeur (17) dans la prise de guidon (3) comme indiqué sur les fig. 3a-3d. courant. Le voyant LED vert commence à cli- La hauteur du guidon peut être réglée en 3 gnoter.
  • Seite 34 6. Commande Remarque ! Utilisez exclusivement des batteries avec le même niveau de charge, ne combinez jamais une Attention ! batterie pleine avec une batterie partiellement La tondeuse est équipée d’un verrouillage de déchargée. Mettez toujours les deux/toutes les sécurité afin d’empêcher une utilisation non au- batteries à...
  • Seite 35 Réglage de la vitesse de déplacement (Vario suite à la hauteur normale. Cela abîme le gazon. Nous conseillons donc de tondre, dans un pre- Speed) La vitesse de déplacement de la tondeuse peut mier passage, toute herbe de plus de 10 cm de être réglée de manière variable.
  • Seite 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    (16) (fig. 7/pos. 12). cant. Veuillez contacter le service après-vente Einhell. 7.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, 7.3 Remplacement de la lame les fentes à...
  • Seite 37: Stockage Et Transport

    Toute réimpression ou autre reproduction de la basculement. documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell 9. Mise au rebut et recyclage Germany AG obtenu. L‘appareil se trouve dans un emballage permet- Sous réserve de modifications techniques...
  • Seite 38 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Seite 39: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) L’appareil est dans l’herbe haute b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 40: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ri- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare dotte o prive di esperienza e conoscenze solo se diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni vengono sorvegliate o sono state istruite riguardo e danni. Quindi leggete attentamente queste l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 42: Utilizzo Proprio

    Tensione: ..........18 V d.c. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Capacità GC-CM 36/46 S Li BL: ....4,0 Ah stati costruiti per l’impiego professionale, arti- Capacità GC-CM 36/51 S Li BL: ....5,2 Ah gianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Numero di celle: ..........
  • Seite 43: Prima Della Messa In Esercizio

    1 Power X Twincharger Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le (per art. n.: 3413382 non comprese tra gli ele- vibrazioni! • menti forniti) Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Tensione in entrata: ....220-240 V~ 50-60 Hz • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Tensione in uscita: ........18 V d.c.
  • Seite 44 Montaggio del cestello di raccolta Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale. (vedi Fig. 4-5) Per agganciare il cestello di raccolta si deve spe- gnere il motore e la lama non deve ruotare. Estra- Se la ricarica della batteria non fosse possibile, ete la chiave di sicurezza (12) e tutte le batterie verificate...
  • Seite 45 Indicazione di carica della batteria (Fig. 10) Attenzione! Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Per evitare che venga inserito inavvertitamente, il della batteria (Fig. 10/Pos. A). L‘indicazione di ca- tagliaerba è fornito di un blocco dell‘avviamento rica della batteria (Fig. 10/Pos. B) segnala lo stato (Fig.
  • Seite 46 Mantenete sempre la distanza di sicurezza data il tagliaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo dai manici di guida tra l‘involucro della lama e l‘u- verso l‘alto. Scegliete l‘altezza di taglio a secon- tilizzatore. Si deve prestare particolare attenzione da della lunghezza effettiva del manto erboso. nel tagliare l‘erba e nel cambiare il senso di dire- Eseguite diverse passate in modo che ogni volta zione su scarpate e pendii.
  • Seite 47: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Le spie luminose possono essere sostituite sola- (16) prima di qualsiasi lavoro di pulizia (Fig. 7 / mente con pezzi di ricambio del produttore. In tal Pos. 12). caso rivolgetevi all‘assistenza clienti Einhell. 7.1 Pulizia 7.3 Sostituzione della lama •...
  • Seite 48: Conservazione E Trasporto

    L‘apparecchio Einhell Germany AG. e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi Con riserva di apportare modifiche tecniche non devono essere gettati nei rifiuti domestici.
  • Seite 49 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 50 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi del motore allentati a) Fate controllare da un‘officina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviate l‘apparecchio in una zona con erba bassa o già...
  • Seite 51: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ri- spondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 52: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO Fare! sikker brug af produktet og forstår de farer, der er Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfor- forbundet med at arbejde med det. Børn må ikke anstaltninger, der skal respekteres for at undgå bruge produktet som legetøj. skader på...
  • Seite 53: Formålsbestemt Anvendelse

    Enhver anden form for Spænding: ..........18 V d.c. anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Kapacitet GC-CM 36/46 S Li BL: ..... 4,0 Ah ansvar for skader, det være sig på personer Kapacitet GC-CM 36/51 S Li BL: ..... 5,2 Ah eller materiel, der måtte opstå...
  • Seite 54: Inden Ibrugtagning

    DA/NO Brug høreværn. anbefaler vi, at personer med medicinske Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- implantater konsulterer deres læge og produ- retab. centen af implantatet, inden maskinen tages i brug. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retning- er) beregnet i henhold til EN 62841. De angivede samlede svingningsværdier og de 5.
  • Seite 55 DA/NO Indstilling af klippehøjde foretages således: De bedste resultater mht. udholdenhed og slåka- 1. Tryk armen (6) udad. pacitet nås, når der bruges akkumulatorer med 2. Stil armen (6) på den ønskede klippehøjde. samme kapacitet. 3. Slip armen, og kontroller, at den sidder sikkert i låsningen.
  • Seite 56 DA/NO 6. Betjening (20) tidligst betjenes, når motorens nominelle er nået. Det anbefales at tilpasse kørehastigheden, så den passer til græssets længde. Jo højere Forsigtig! græsset er, desto langsommere bør maskinen Græsslåmaskinen er udstyret med en sikker- bevæges. hedsafbryder for at forhindre ubeføjet brug. Sæt sikkerhedsstikket (fig.
  • Seite 57: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DA/NO 7. Renholdelse, vedligeholdelse og tværs af skråningen. Stil eventuelt græsslåmaski- nen skråt opad, så den ikke glider ned. Vælg klip- reservedelsbestilling pehøjde ud fra, hvor højt græsset er. Klip ad flere Fare! omgange, så du højst klipper 4 cm på én gang. Træk sikkerhedsstikket ud og fjern alle akkupacks (16) (fig.
  • Seite 58: Udskiftning Af Kniv

    Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Opbevaring og transport Træk akkumulatorbatteriet/akkumulatorbatterier- ne af. Opbevaring Produktet og dets tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde.
  • Seite 59: Visning På Ladeaggregat

    DA/NO 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Seite 60 DA/NO 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeser- vice-værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overflader, som allerede er bearbejdede; omju- ster evt.
  • Seite 61: Bortskaffelse

    Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 61 -...
  • Seite 62: Serviceinformationer

    Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 63: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- (bild 1-14) ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 1.
  • Seite 64: Ändamålsenlig Användning

    För materialskador eller personskador som resul- Spänning: ..........18 V d.c. terar av sådan användning ansvarar användaren/ Kapacitet GC-CM 36/46 S Li BL: ..... 4,0 Ah operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget an- Kapacitet GC-CM 36/51 S Li BL: ..... 5,2 Ah svar.
  • Seite 65: Före Användning

    Bär hörselskydd. tet innan maskinen används. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre rikt- ningar) har bestämts enligt EN 62841. 5. Före användning Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- Gräsklipparen levereras i delvis demonterat skick. värden har mätts upp enligt en standardiserad Innan gräsklipparen får användas ska skjutbygeln provningsmetod och kan användas om man vill och gräsuppsamlaren monteras.
  • Seite 66: Använda Maskinen

    snäppt fast säkert i spärren. Märk! Använd alltid batterier med samma laddningsni- Ladda batteriet (bild 10-12) vå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärrk- batterier. Ladda alltid båda/alla batterier samtidigt. nappen. Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör 2.
  • Seite 67 ut igen. försiktig när du klipper och ändrar körriktning på sluttningar och slänter. Se till att du alltid står sta- Märk digt, bär skor med halkfria och profilerade sulor Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att starta den samt långa byxor. batteridrivna gräsklipparen om den lutas med mer än ungefär 70°...
  • Seite 68: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, underhåll och kniven. Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett par sekunder efter att du har slagit ifrån motorn. reservdelsbeställning Försök aldrig att stoppa kniven. Kontrollera med jämna mellanrum att kniven sitter fast ordentligt, Fara! är i fullgott skick samt tillräckligt vass. Om detta Dra ut säkerhetskontakten och ta bort alla batte- inte skulle vara fallet måste den slipas eller bytas riet (16) innan du utför rengöring (bild 7/pos 12).
  • Seite 69: Skrotning Och Återvinning

    Lampor kan endast bytas ut mot reservdelar från Transport • tillverkaren. Kontakta vår Einhell kundtjänst. Montera transportskydd om förhanden. • För att underlätta transporten (eller förvaring- 7.3 Byta ut kniven en) ska spännspaken (bild 3b/pos. 11b) öpp- Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter nas så...
  • Seite 70: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 71 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera lossnat b) Maskinen står i för högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts. Ändra ev. på klipp- ningshöjden c) Gräsklipparens kåpa är blockerad c) Rengör kåpan så...
  • Seite 72 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Seite 73 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 74: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečného používání přístroje a rozumějí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním nebezpečím, která mohou v důsledku použití vz- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod niknout.
  • Seite 75: Použití Podle Účelu Určení

    (u art. č. 3413382 není součástí dodávky) Napětí: ...........18 V d.c. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Kapacita GC-CM 36/46 S Li BL: ....4,0 Ah podle svého účelu určení konstruovány pro Kapacita GC-CM 36/51 S Li BL: ....5,2 Ah živnostenské, řemeslnické...
  • Seite 76: Před Uvedením Do Provozu

    Nebezpečí! Nebezpečí! Hluk a vibrace Tento elektrický přístroj produkuje během Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 62841. provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní Noste ochranu sluchu. nebo pasivní lékařské implantáty. Aby se zab- Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. ránilo vážným nebo smrtelným poraněním, doporučujeme osobám s lékařskými implan- Hodnoty celkových vibrací...
  • Seite 77 poškozeny. Tupé a/nebo poškozené řezné nást- Montáž akumulátoru (obr. 12a/12b) roje vyměňte, aby nedošlo k nevyvážení. Při Otevřete kryty akumulátorů (pol. 4). Poté akumu- této kontrole vypněte motor a vytáhněte síťovou látory zasuňte do určených otvorů. zástrčku. Nejlepších výsledků ohledně výdrže a sekacího Nastavení...
  • Seite 78 6. Obsluha motoru stisknout páčku pojezdu / páčku spojky (20). Doporučuje se přizpůsobit rychlost jízdy délce sekané trávy. Čím je tráva vyšší, tím nižší Pozor! rychlost jízdy byste měli zvolit. Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, aby se zamezilo používání nepovolanými osoba- Musí...
  • Seite 79: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    údržbu. náhradních dílů Svítidla lze vyměnit pouze za náhradní díly od Nebezpečí! výrobce. Obraťte se prosím na zákaznický servis Před všemi čisticími pracemi vytáhněte Einhell. bezpečnostní zástrčku (obr. 7 / pol. 12) a vyjměte všechny akumulátory (16). - 79 -...
  • Seite 80: Výměna Nože

    Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Uložení a transport Vytáhněte akumulátor(y). Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí.
  • Seite 81: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 82: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách;Eventuálně změňte výšku sekání...
  • Seite 83 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 83 -...
  • Seite 84: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 85: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! zníženými psychickými, senzorickými alebo men- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís- tálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skú- lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné seností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. alebo budú poučené ohľadne bezpečného pou- Preto si starostlivo prečítajte tento návod na žívania prístroja a o príslušných z toho plynúcich obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 86: Správne Použitie Prístroja

    Napätie: ..........18 V d.c. žitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Kapacita GC-CM 36/46 S Li BL: ....4,0 Ah prístroj bude používať v profesionálnych, remesel- Kapacita GC-CM 36/51 S Li BL: ....5,2 Ah níckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj...
  • Seite 87: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Výstupný prúd: ..........3,0 A Pozor! Zvyškové riziká Trieda ochrany: ..........II/& Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať Pozor! zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou Prístroj a nabíjačka sa smú používať len na lí- a vyhotovením elektrického prístroja môže tium-iónové...
  • Seite 88 Ukazovateľ stavu naplnenia zachytávacieho Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste ústrojenstva (pozri obrázok 13) • Zachytávacie ústrojenstvo je vybavené ukazova- nabíjačku • teľom stavu naplnenia (obr. 2/pol. 15). Nadvihuje a akumulátor sa prúdom vzduchu, ktorý...
  • Seite 89 Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Vyhadzovaciu klapku resp. zachytávací kôš na Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. trávu vždy starostlivo upevnite. Pri odstraňovaní je potrebné najskôr vypnúť motor a vytiahnuť bez- 1 kontrolka bliká: pečnostný konektor (12). Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Jazdný...
  • Seite 90: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Ako často je potrebné kosenie trávnika, závisí v a uzatvorí zadný vyhadzovací otvor. V prípade, že podstate hlavne od rýchlosti rastu trávy na trávni- pritom ostanú na otvore visieť zvyšky trávy, je po- ku. Počas hlavného rastového obdobia (máj - jún) trebné...
  • Seite 91: Výmena Noža

    Dajte na prístroj transportné ochranné prí- výrobcu. Obráťte sa na zákaznícky servis spoloč- pravky, ak sú k dispozícii. • nosti Einhell. Pre uľahčenie prepravy (alebo skladovania) uvoľnite upínaciu páčku (obr. 3b/poz. 11b) 7.3 Výmena noža natoľko, aby sa posuvné držadlo na tomto Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať...
  • Seite 92: Likvidácia A Recyklácia

    ľudské zdravie kvôli svojmu potenci- álne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným sú- hlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 92 -...
  • Seite 93: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu sku- točné...
  • Seite 94: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Seite 95: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 96: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! den of een gebrek aan ervaring en kennis worden Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gebruikt, mits deze onder toezicht staan of wat veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om betreft het veilige gebruik van het apparaat geïn- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees strueerd werden en begrijpen welke gevaren van daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies het apparaat kunnen uitgaan.
  • Seite 97: Reglementair Gebruik

    De machine mag slechts voor werkzaamheden Spanning: ..........18 V d.c. worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk Capaciteit GC-CM 36/46 S Li BL: .... 4,0 Ah ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Capaciteit GC-CM 36/51 S Li BL: .... 5,2 Ah Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- Aantal cellen: ..........
  • Seite 98: Vóór Inbedrijfstelling

    Opgelet! Restrisico’s Het apparaat en de lader mogen alleen worden Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al ingezet voor de li-ion batterijen van de Power wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- X-Change serie! geschreven bediend. De volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de Gevaar! bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch Geluid en vibratie...
  • Seite 99 Vulstandindicator opvanginrichting Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u (zie afb. 13) • De opvanginrichting bezit een vulstandindicator de lader • (afb. 2/pos. 15). Deze wordt opgetild door de en de accupack luchtstroom, die de maaier tijdens het bedrijf ge- op te sturen aan onze klantendienst.
  • Seite 100 2 of 1 LED(s) branden: Waarschuwing! Open de uitwerpklep nooit De accu beschikt over voldoende restlading. als de opvanginrichting wordt leeggemaakt en de motor nog loopt. Het roterende mes 1 LED knippert: kan verwondingen veroorzaken. De accu is leeg, laad de accu op. Maak de uitwerpklep of de grasopvangkorf al- tijd zorgvuldig vast.
  • Seite 101: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    Instructies voor juist maaien mes helemaal stilstaat. Controleer vervolgens Bij het maaien wordt een overlappende werkwijze de toestand van het mes en van de meshouder. aanbevolen. Indien deze beschadigd zijn moeten ze worden Maai alleen met een scherp en foutloos mes, vervangen.
  • Seite 102: Vervangen Van Het Mes

    Lampjes kunnen alleen worden vervangen door 8. Opslag en transport reserveonderdelen van de fabrikant. Neem hier- voor a.u.b. contact op met de Einhell klantenser- Trek de accu(‘s) eraf. vice. Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is.
  • Seite 103: Verwijdering En Recyclage

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 103 -...
  • Seite 104: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 105 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Apparaat staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds gemaaide vlakkan starten; eventueel maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt c) Behuizing schoonmaken, opdat het...
  • Seite 106: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 107: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! miento en el aparato. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Este aparato podrá ser utilizado por personas cu- serie de medidas de seguridad para evitar le- yas capacidades estén limitadas física, sensorial siones o daños. Por este motivo, es preciso leer o psíquicamente, o que no dispongan de la expe- atentamente este manual de instrucciones/adver- riencia y/o los conocimientos necesarios siempre...
  • Seite 108: Uso Adecuado

    Tensión: ..........18 V d.c. Tener en consideración que nuestro aparato no Capacidad GC-CM 36/46 S Li BL: ... 4,0 Ah está indicado para un uso comercial, industrial o Capacidad GC-CM 36/51 S Li BL: ... 5,2 Ah en taller.
  • Seite 109: Antes De La Puesta En Marcha

    • 1 cargadores Power X-Change Twincharger Adaptar el modo de trabajo al aparato. • (en núm. de art.: 3413382, no incluidas en el volu- No sobrecargar el aparato. • men de entrega) En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. Tensión de entrada: ....220-240 V~ 50-60 Hz •...
  • Seite 110 Montaje de la bolsa de recogida (ver fig. 4-5) 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una Antes de colgar la bolsa de recogida, apagar el tabla con los significados de las indicaciones motor y esperar a que la cuchilla se halle total- LED del cargador.
  • Seite 111 Indicador de capacidad de batería (fig. 10) bloqueo de conexión (fig. 6/pos. 8) que se ha de Pulsar el interruptor para acceder al indicador de pulsar antes de que pueda presionarse el arco capacidad de la batería (fig. 10/pos. A). El indica- de posicionamiento (fig.
  • Seite 112 carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconseja dos dificultan el proceso de puesta en marcha, ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar menoscabando calidad de corte y la expulsión de el césped, especialmente al cambiar el sentido césped.
  • Seite 113: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Póngase en contacto con el seguridad, las rendijas de ventilación y la servicio de atención al cliente de Einhell. carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido 7.3 Cómo cambiar la cuchilla...
  • Seite 114: Pedido De Piezas De Recambio:

    Sólo está permitido copiar la documentación y vibraciones, especialmente durante el trans- documentos anexos del producto, o extractos de porte en vehículos. los mismos, con autorización expresa de Einhell • Asegurar el aparato para que no se resbale ni Germany AG.
  • Seite 115: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bate- ría no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 116: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo b) El aparato se para cuando el cés- b) Arrancar sobre césped corto o ped está...
  • Seite 117: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Des- criba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 118 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1-14) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kytkentäsanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 119: Määräysten Mukainen Käyttö

    Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö Jännite: .......... 18 V tasavirta ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Teho GC-CM 36/46 S Li BL: ....4,0 Ah tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Teho GC-CM 36/51 S Li BL: ....5,2 Ah tuussa laitteen omistaja/käyttäjä...
  • Seite 120: Ennen Käyttöönottoa

    Vaara! Varoitus! Melu ja tärinä Tämä laite kehittää käytön aikana sähkö- Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin magneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa EN 62841 mukaisesti. tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin. Käytä kuulosuojuksia. Vakavien tai kuolemaan johtavien vammojen Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
  • Seite 121 tuneet. Vaihda tylsät ja/tai vahingoittuneet leikka- Akun asentaminen (kuvat 12a/12b) usvälineet uusiin, jotta niistä ei aiheudu epätasa- Avaa akkujen suojakuvut (nro 4). Työnnä akut sit- painottumista. Sammuta moottori tätä tarkastusta ten akunkantoihin kuten kuvissa näytetään. varten ja irrota turvapistoke. Parhaat tulokset akun kestossa ja leikkuutehossa Leikkauskorkeuden säätö...
  • Seite 122 6. Käyttö saavuttamisen jälkeen. Suosittelemme ajonopeu- den sovittamista leikattavan ruohon pituudelle so- pivaksi. Mitä korkeampaa ruoho on, sen hitaampi Varo! ajonopeus tulee valita. Ruohonleikkuri on varustettu turvakytkennällä luvattoman käytön estämiseksi. Pane välittömästi Ohjausvarsien määrittämä käyttäjän ja terärungon ennen ruohonleikkurin käyttöönottoa turvapistoke välinen turvaetäisyys tulee aina säilyttää.
  • Seite 123: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus estää liikuttamalla sitä viistosti ylöspäin. Valitse leikkauskorkeus aina ruohon pituuden mukaan. Leikkaa ruoho useammassa vaiheessa, niin että Vaara! ruoho lyhenee korkeintaan 4 cm kerrallaan. Vedä ennen kaikkia puhdistustoimia turvapistoke irti ja ota kaikki akkusarjat (16) pois (kuva 7/kohta Ennen kuin tarkastat terän kunnon, sammuta 12).
  • Seite 124: Terän Vaihto

    • Lamput voidaan korvata vain valmistajan varaosil- Avaa kuljetuksen (tai säilytyksen) helpotta- la. Pyydämme ottamaan yhteyttä Einhell-asiakas- miseksi kiristysvipua (kuva 3b / nro 11b) niin palveluun. paljon, että työntösanka voidaan taittaa tästä kohdin kokoon. Huolehdi siitä, ettei tällöin va- 7.3 Terän vaihto hingoiteta johtoa tai työntösangan putkia.
  • Seite 125: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suo- raan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 126 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irronneet a) anna huoltokorjaamon tarkastaa nisty laite b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Seite 127 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 127 -...
  • Seite 128 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 129: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    Nevarnost! ne smejo igrati. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2. Opis naprave na obseg dobave navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.1 Opis naprave (slika 1-14) roki potrebne informacije.
  • Seite 130: Predpisana Namenska Uporaba

    Napetost: ..........18 V d.c. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot Zmogljivost GC-CM 36/46 S Li BL: ..4,0 Ah nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršne- Zmogljivost GC-CM 36/51 S Li BL: ..5,2 Ah koli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi ne-...
  • Seite 131: Pred Uporabo

    Uporabljajte zaščito za ušesa. priporočamo, da se osebe z medicinskimi Hrup lahko povzroči izgubo sluha. vsadki pred uporabo pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medi- Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh cinskega vsadka. smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene 5.
  • Seite 132 Višino košnje nastavite kot sledi Montaža akumulatorske baterije (slika (glejte sliko 8): 12a/12b) 1. Ročico (6) potisnite navzven. Odprite pokrov akumulatorske baterije (poz. 4). 2. Ročico (6) nastavite na želeno višino košnje. Nato akumulatorsko baterijo nataknite na spre- 3. Spustite ročico (6) in preverite, ali je dobro jeme.
  • Seite 133 6. Upravljanje Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je po- dana z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in uporabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri Opozorilo! vožnje ob grmičju in na strminah bodite posebej Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, ki previdni. Pazite na stabilnost in nosite čevlje s prepreči nepooblaščeno uporabo.
  • Seite 134: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • pritrjeno, v dobrem stanju in nabrušeno. V naspro- Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj tnem primeru ga nabrusite ali zamenjajte. Če rezi- milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali lo, ki se giba, tolče ob predmet, ustavite kosilnico topil;...
  • Seite 135: Naročanje Nadomestnih Delov

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Skladiščenje in transport Odstranite akumulatorsko(e) baterijo(e). Shranjevanje Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega otroci nimajo dostopa.
  • Seite 136: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 137: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že poko- šeno površino; po potrebi spreme- nite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Seite 138 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po iz- vlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 138 -...
  • Seite 139: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 140: Biztonsági Utasítások

    Veszély! Ezt a készüléket nem szabad gyermekeknek A készülékek használatánál, a sérülések és a használniuk. Tisztítást és karbantartást nem sza- károk megakadályozásának az érdekébe be kell bad gyermekek által elvégeztetni. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Ezt a készüléket csökkentett fizikai, szenzorikus a használati utasítást / biztonsági utasításokat vagy szellemi képességekkel vagy tapasztalattal gondosan átolvasni.
  • Seite 141: Rendeltetésszerűi Használat

    Ezt túlhaladó bármilyen használat, Feszültség: ..........18 V d.c. nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó Kapacitás GC-CM 36/46 S Li BL: .... 4,0 Ah bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a Kapacitás GC-CM 36/51 S Li BL: .... 5,2 Ah használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
  • Seite 142: Beüzemeltetés Előtt

    • 1x Power X-Twincharger Illessze a munkamódját a készülékhez. • (a 3413382-es cikk-számnál nincs a szállítás ter- Ne terhelje túl a készüléket. • jedelmében) Hagyja adott esetben leellenőrizni a készülé- ket. Bemeneti feszültség: ..220-240 V ~ 50-60 Hz • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Kimeneti feszültség: ......
  • Seite 143 kézzel a fogantyúnál tartani a felfogó kosarat és Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- felülről beakasztani. ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati Töltésállás kijelző felfogó berendezés (13-as feszültség • kép) hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a A felfogó...
  • Seite 144 Akku-kapacitás jelző (10-as kép) szerelve (6-es kép/ poz. 8), amelyet le kell nyom- Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (10-as kép/ ni, mielőtt a kapcsolófület (6-os kép/ poz. 1) akti- poz. A) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az válni lehetne. Ha elengedi a kapcsolókart, akkor akku-kapacitás jelző...
  • Seite 145: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    A lejtőhöz mindig keresztbe vágni a fűvet. 15 fokú sohasem megállítani a kést. Ellenőrizze rendsze- dőlésen felüli lejtőknél biztonsági okokból nem resen le, hogy a kés helyesen van e felerősítve, szabad a fűnyírógéppel vágni a fűvet. hogy jó állapotban van és jól meg van köszörülve. Ellenkező...
  • Seite 146 ütések által deformálódott. Ebben az esetben meg kell javítani vagy ki kell cserélni. • A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. A lámpatesteket csak a gyártó pótalkatrészeivel lehet kicserélni. Kérjük forduljon az Einhell ügyfél- szolgálathoz. - 146 -...
  • Seite 147: Tárolás És Szállítás

    Ez a csoma- papírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasznál- sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell ható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai engedélyezett.
  • Seite 148: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 149: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Seite 150 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 151: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva la utilizarea dispozitivului în condiţii de siguranţă măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi şi dacă au înţeles pericolele care pot rezulta din daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizarea lui.
  • Seite 152: Utilizarea Conform Scopului

    Pentru eventualele daune sau acci- Tensiune: ..........18 V d.c. dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării Capacitate GC-CM 36/46 S Li BL: .... 4,0 Ah neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ Capacitate GC-CM 36/51 S Li BL: .... 5,2 Ah operatorul şi nu producătorul.
  • Seite 153: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Atenţie! Atenţie! Aparatul şi aparatul de încărcat se vor utiliza nu- Riscuri reziduale mai pentru baterii Li-Ion din seria Power X-Chan- Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele Pericol! pericole pot apărea, dependente de tipul con- Zgomote şi vibraţii structiv şi execuţia acestei scule electrice:...
  • Seite 154 Indicatorul nivelului de umplere al dispoziti- Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi vului colector (vezi figura 13) • Dispozitivul colector dispune de un indicator al aparatul de încărcat • nivelului de umplere (Fig. 2/Poz. 15). Acesta este şi pachetul de acumulatori ridicat prin curentul de aer provocat de maşina de la service-ul nostru pentru clienţi.
  • Seite 155 Starea de încărcare poate fi citită şi pe afişajul funcţionează corect. Înainte de a efectua lucrări (Fig. 6/Poz. 18) de pe etrierul de împingere supe- de curăţare şi întreţinere la aparat, trebuie să vă rioar. Afişajul nu funcţionează în cazul acumulato- asiguraţi că...
  • Seite 156: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Fiţi extrem de precauţi la mersul înapoi şi la trac- aflat în mişcare se loveşte de un obiect, opriţi ma- tarea maşinii de tuns gazonul. Pericol de împie- şina de tuns gazonul şi aşteptaţi până când cuţitul dicare! se opreşte definitiv. Controlaţi apoi starea cuţitului şi a suportului acestuia.
  • Seite 157: Comanda Pieselor De Schimb:

    în ambalajul original. Lămpile pot fi înlocuite numai cu piese de schimb de la producător. Adresaţi-vă serviciului pentru Transportul • clienţi al firmei Einhell. Ataşaţi dispozitivele de protecţie la transport, dacă sunt disponibile. • 7.3 Schimbarea cuţitului Pentru un transport (sau depozitare) mai uşor, Din motive de securitate, recomandăm ca schim-...
  • Seite 158: Eliminarea Şi Reciclarea

    Retipărirea sau orice altă multiplicare a documen- taţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic - 158 -...
  • Seite 159 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 160: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifica printr-un atelier servi- ce pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Seite 161: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 162: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δια- Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. βάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες Δεν...
  • Seite 163: Σωστή Χρήση

    ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. GC-CM 36/46 S Li BL Αριθμός στροφών κινητήρα: ....3000 min Κίνδυνος! Βάρος: .............22,5 kg H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν εί- Πλάτος...
  • Seite 164 ηλεκτρικό εργαλείο και χρόνους κατά τους οποί- ους είναι αναμμένο αλλά χωρίς φορτίο). Τάση: .............18 V d.c. Χωρητικότητα GC-CM 36/46 S Li BL: ..4,0 Ah Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Χωρητικότητα GC-CM 36/51 S Li BL: ..5,2 Ah δονήσεις...
  • Seite 165: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία από την πρίζα. Η ρύθμιση του ύψους κοπής να εκτελείται Κατά την παράδοση το χλοοκοπτικό είναι εν ως ακολούθως (βλέπε εικόνα 8): μέρει συναρμολογημένο. Πριν τη χρήση του 1. Πιέστε προς τα έξω τον μοχλό (6). χλοοκοπτικού...
  • Seite 166 Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του συσ- Αναβοσβήνουν όλα τα LED: σωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη επαναφόρ- Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. τιση της μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό είναι Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή και οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα διαπιστώσετε αφήστε...
  • Seite 167 γωγής και το καλάθι συλλογής χόρτων. Κατά την κοπτικό σε όσο γίνεται ίσιες λωρίδες. Οι λωρίδες απομάκρυνση να σβήνετε πρώτα τον κινητήρα αυτές να υπερκαλύπτουν η μία την άλλη ώστε και να βγάζετε το φις ασφαλείας (12) από την να μη παραλείπινται γραμμές. πρίζα.
  • Seite 168: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    από αναλλακτικά του κατασκευαστή. Παρα- ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασί- καλούμε να αποτανθείτε προς το σέρβις της ας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος Einhell. του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
  • Seite 169: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Αποθήκευση και μεταφορά Αφαιρέστε τη/τις μπαταρία/ες. Αποθήκευση Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και...
  • Seite 170 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαι- ολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 170 -...
  • Seite 171 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 172: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπρο- α) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του στά ο κινητήρας κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών β) η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Seite 173 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερ- νετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 174: Instruções De Segurança

    Perigo! capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas zidas ou sem experiência nem conhecimentos, algumas medidas de segurança para prevenir desde que sejam mantidas sob vigilância ou ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atenta- tenham sido instruídas relativamente à utiliza- mente este manual de instruções / estas instru- ção segura do aparelho e tenham entendido os ções de segurança.
  • Seite 175: Utilização Adequada

    3413382) Tensão: ..........18 V d.c. Chamamos a atenção para o fato de os nossos Capacidade GC-CM 36/46 S Li BL: ..4,0 Ah aparelhos não terem sido concebidos para uso Capacidade GC-CM 36/51 S Li BL: ..5,2 Ah comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- N.º...
  • Seite 176: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • 1 carregadores Power X-Twincharger Não sobrecarregue o aparelho. • (não incluídas no material a fornecer na ref.ª Se necessário, submeta o aparelho a uma 3413382) verificação. • Desligue o aparelho, quando este não estiver Tensão de entrada: ...220-240 V ~ 50-60 Hz a ser utilizado.
  • Seite 177 Montagem do cesto de recolha LED no carregador. (ver fig. 4-5) Antes de prender o cesto de recolha, deverá des- O acumulador pode aquecer um pouco durante o ligar o motor e imobilizar a lâmina de corte. Re- carregamento. É normal que isso ocorra. mova também a ficha de segurança (12) e todos os acumuladores de acionamento (16).
  • Seite 178 tamente. Nota! Por motivos de segurança não é possível dar ar- Indicação da capacidade do acumulador (fig. ranque ao corta-relvas sem fio com um ângulo de inclinação superior a ~70° ± 10°. Prima o interruptor para obter a indicação da capacidade do acumulador (fig.
  • Seite 179 Nota! O acionamento de marcha só funciona crescido acima de 10 cm seja primeiro cortada com o motor ligado. Por isso, tem de iniciar sem- com o ajuste mais alto da altura de corte. pre primeiro o motor e, no mínimo, depois de al- cançar as rotações nominais do motor, acionar a Nota! alavanca de condução/alavanca da embraiagem...
  • Seite 180: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    As lâmpadas só podem ser substituídas por acumuladores (16) (fig. 7/pos 12). peças sobressalentes do fabricante. Contacte o serviço de assistência ao cliente da Einhell. 7.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de proteção, as 7.3 Substituir a lâmina...
  • Seite 181: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    ção ecologicamente correcta, o aparelho deve ser Pode encontrar os preços e informações actuais entregue num local de recolha adequado. Se não em www.Einhell-Service.com tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. 8. Armazenagem e transporte Retire a(s) bateria(s).
  • Seite 182 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 183: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verificar numa oficina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Seite 184 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Seite 185 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 186: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    HR/BS Opasnost! ca se ne smiju igrati ovim uređajem. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 2.1 Opis uređaja (slika 1-14) budu na raspolaganju.
  • Seite 187: Namjenska Uporaba

    (za br. art. 3413382 nije u opsegu isporuke) ne dopusti proizvođač. Napon: ...........18 V d.c. Kapacitet GC-CM 36/46 S Li BL: ..... 4,0 Ah Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Kapacitet GC-CM 36/51 S Li BL: ..... 5,2 Ah ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog ko- Broj ćelija: ............
  • Seite 188: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BS 5. Prije puštanja u pogon Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu us- Kosilica je prilikom isporuke djelomično montira- poredbe jednog elektroalata s drugim. na. Prije uporabe kosilice morate montirati kom- pletni rukohvat za guranje i košaru za sakupljanje.
  • Seite 189 HR/BS Punjenje akumulatora (slika 10-12) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumu- 1. Izvadite akumulator iz uređaja. Pritom pritisni- latora (slika 10/poz. A). Prikaz (slika 10/poz. B) te razdjelnu tipku. signalizira vam stanje napunjenosti pomoću 3 LE 2. Usporedite odgovara li napon naveden na tip- diode.
  • Seite 190 HR/BS (sl. 14)). Provedite ovaj postupak nekoliko puta Napomene za pravilnu košnju kako biste bili sigurni u pravilno funkcioniranje Kod košnje preporučujemo preklapajući način svojeg uređaja. Prije nego započnete s poprav- rada. kom ili radovima održavanja na uređaju morate Kosite samo oštrim, besprijekornim noževima provjeriti okreće li se nož, je li sigurnosni utikač...
  • Seite 191: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Svjetiljke se mogu zamijeniti samo rezervnim dije- lovima proizvođača. Obratite se korisničkoj službi 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje tvrtke Einhell. rezervnih dijelova 7.3 Zamjena noža Zbog sigurnosnih razloga preporučujemo da Opasnost! zamjenu noževa prepustite ovlaštenom stručnja- Prije izvođenja svih radova čišćenja izvucite sigur-...
  • Seite 192: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nala- • Broj potrebnog rezervnog dijela zi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi. Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Skladištenje i transport Izvucite bateriju(-e). Skladištenje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci...
  • Seite 193: Pokazivač Punjača

    HR/BS 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 194: Plan Traženja Grešaka

    HR/BS 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Dajte na pregled servisnoj službi b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno korigirajte visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da se nož...
  • Seite 195 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušte- no je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 195 -...
  • Seite 196: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 197: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! toga mogu nastati. Deca ne smeju da se igraju Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati uređajem. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Seite 198: Namensko Korišćenje

    (kod br. art. 3413382 nije u opsegu isporuke) Napon: ...........18 V d.c. Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Kapacitet GC-CM 36/46 S Li BL: ..... 4,0 Ah koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije Kapacitet GC-CM 36/51 S Li BL: ..... 5,2 Ah namenska.
  • Seite 199: Pre Puštanja U Pogon

    Nosite zaštitu za sluh. smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtono- Buka može da utiče na gubitak sluha. snih povreda, preporučamo da lica sa me- dicinskim implantatima pre rada s mašinom Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma konsultuju svog lekara ili proizvođača medi- triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom cinskog implantata.
  • Seite 200 likom te kontrole ugasite motor i izvucite mrežni Napomena! utikač. Koristite samo jednako napunjene akumulato- re. Nemojte da kombinujete pune i poluprazne Visinu rezanja morate da podesite na sledeći akumulatore. Uvek punite oba akumulatora / sve način (vidi sliku 8): akumulatore istovremeno.
  • Seite 201 Napomena! Između kućišta noža i korisnika uvek treba da se Iz bezbednosnih razloga, akumulatorska kosilica održava bezbednosno odstojanje koje je odre- ne može da se startuje pod uglom većim đeno prečagama za vođenje. Poseban oprez je od ~70° ± 10°. potreban kod košnje i promena smera vožnje na strminama i kosinama.
  • Seite 202: Čišćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    7. Čišćenje, održavanje i poručivanje Svetla se mogu zameniti samo rezervnim delo- vima proizvođača. Obratite se korisničkoj službi rezervnih delova kompanije Einhell. Opasnost! 7.3 Zamena noža Izvucite sigurnosni utikač pre izvođenja svih rado- Iz bezbednosnih razloga preporučujemo da va čišćenja i uklonite sve akumulatorske pakete...
  • Seite 203: Porudžbina Rezervnih Delova:

    • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Čuvanje i transport Izvadite akumulator(e). Skladištenje Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom mestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na mestu koje je za decu nepristupačno.
  • Seite 204 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 205 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna ra- diona b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da nož...
  • Seite 206 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 207 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na slede- ća pitanja: •...
  • Seite 208: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Urządzenie może być stosowane przez osoby Podczas użytkowania urządzenia należy prze- z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sen- strzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu unik- sorycznymi lub umysłowymi lub które mają nie- nięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu pro- wystarczające doświadczenie lub wiedzę, tylko i szę...
  • Seite 209: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Napięcie: ..........18 V d.c. Pojemność GC-CM 36/46 S Li BL: ... 4,0 Ah Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Pojemność GC-CM 36/51 S Li BL: ... 5,2 Ah jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- Liczba ogniw: ..........
  • Seite 210: Przed Uruchomieniem

    • Power X-Twincharger - 1 szt. W razie potrzeby kontrolować urządzenie. • (nie wchodzi w zakres dostawy artykułu nr Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie uży- 3413382) wane. • Napięcie wejściowe: ...220-240 V~ 50-60 Hz Nosić rękawice ochronne. Napięcie wyjściowe: .......18 V d.c. Ryzyka resztkowe Prąd wyjściowy: ..........
  • Seite 211 wszystkie akumulatory napędzające urządzenie Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, (16). Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową (rys. proszę sprawdzić, • 4 / poz. 7). Trzymając drugą ręką za uchwyt kosza czy jest napięcie w gniazdku • na trawę zawiesić od góry kosz. czy styk na kontaktach ładowarki jest prawi- dłowy.
  • Seite 212 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Ostrożnie! W celu uniknięcia przypadkowego włączenia ko- (rys. 10) Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu nała- siarki, jest ona wyposażona w blokadę włącznika dowania akumulatora (rys. 10 / poz. A). Wskaźnik (rys. 6 / poz. 8), która musi zostać wciśnięta zanim poziomu naładowania akumulatora (rys.
  • Seite 213 zachować zawsze bezpieczną postawę, nosić szenie w taki sposób, aby na raz nie było ścinane obuwie z antypoślizgową podeszwą i długie więcej niż 4 cm trawy. spodnie. Kosić zawsze w poprzek zbocza. Z przyczyn bez- Zawsze przed przystąpieniem do kontroli noża pieczeństwa koszenie na zboczach o nachyleniu wyłączyć...
  • Seite 214: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się • Najszybciej zużywającą się częścią urzą- na stronie: www.Einhell-Service.com dzenia jest nóż. Regularnie sprawdzać stan noża i jego mocowanie. Jeżeli nóż jest zużyty, należy go natychmiast wymienić lub naostrzyć. Wystąpienie nadmiernych wibracji...
  • Seite 215: Składowanie I Transport

    8. Składowanie i transport Wyjąć akumulator(y). Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomiesz- czeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Opty- malna temperatura składowania wynosi od 5 °C do 30 ˚C. Urządzenie przechowywać w oryginal- nym opakowaniu.
  • Seite 216: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 217: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi serwi- się sowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej powierzch- ni;...
  • Seite 218 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 218 -...
  • Seite 219: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 220: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! hazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirildik- Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin lerinde ve oluşacak tehlikeleri anladıklarında izin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alın- verilir. Çocukların cihaz ile oynamaları yasaktır. ması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma ta- 2.
  • Seite 221: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan Gerilim: ...........18 V d.c. kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca Kapasite GC-CM 36/46 S Li BL: ....4,0 Ah kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu Kapasite GC-CM 36/51 S Li BL: ....5,2 Ah tutulamaz.
  • Seite 222: Çalıştırmadan Önce

    Dikkat! mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve Makine ve şarj cihazı sadece Power X-Change modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler serisi Li-Ion aküleri için kullanılacaktır! meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer Tehlike! hasarlarının oluşması. Ses ve titreşim 2.
  • Seite 223 boşaltılması gerekir Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- mat için müşteri hizmetleri departmanımıza Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece motor Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya dururken ve emniyet soketi (12) ve aküler (16) bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak yan- sökülü...
  • Seite 224 Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: tığınızda sürüş ünitesi kavraması kapatılır ve çim Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü biçme makinesi motor çalışırken hareket etmeye aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda başlar. Hareket halindeki çim biçme makinesini sıcaklığında saklayın. Bu arıza tekrar meydana durdurmak için sürüş...
  • Seite 225 Çimlerin hangi sıklıkta kesileceği çim büyüme olan bıçak herhangi bir cisme çarptığında çim hızına bağlıdır. Çimler ana büyüme mevsiminde biçme makinesini durdurun ve bıçağın tamamen (Mayıs-Haziran) haftada iki kez ve bu ayların dı- durmasını bekleyin. Bıçak tamamen durduktan şında haftada bir kez biçilecektir. Kesim yüksekliği sonra bıçak ve bıçak tutma elemanının durumunu 4 - 6cm arasında olmalıdır ve bir sonraki kesime kontrol edin.
  • Seite 226: Yedek Parça Siparişi:

    çekin (Şekil 7 / Poz. 12) ve aküleri (16) sökün. Lambalar sadece üretici firmanın yedek parçaları 7.1 Temizleme ile değiştirilebilir. Lütfen bu konuda Einhell Müşteri • Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve Servisine başvurun. motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun.
  • Seite 227: Depolama Ve Transport

    Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kıs- 9. Bertaraf etme ve geri kazanım men olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG firma- Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- sının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım...
  • Seite 228: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp sö- İşletmeye hazır olma nüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazı- na takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 229: Arıza Arama Planı

    11. Arıza arama planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki elektrik bağlantıları a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından ayrıldı onarılacaktır b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş olan alan üzerinde çalıştırın;...
  • Seite 230: Servis Bilgileri

    Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfa- sına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 231 Опасность! бражениями и техническими характери- При использовании устройств необходимо стиками, которые прилагаются к данному соблюдать определенные правила техники электрическому инструменту. Неточное безопасности для того, чтобы избежать травм соблюдение указаний, содержащихся в сле- и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно дующей инструкции, может привести к пора- прочитайте...
  • Seite 232 играть с пластиковыми пакетами, плен- ками и мелкими деталями! Опасность за- 4. Технические данные ключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! GC-CM 36/46 S Li BL Число оборотов двигателя: .....3000 мин-1 • Оригинальное руководство по эксплуата- Вес: ............22,5 кг...
  • Seite 233 3413382) • Регулярно проводите техническое обслу- Напряжение: ......18 В пост. тока живание и очистку устройства. Емкость GC-CM 36/46 S Li BL:....4,0 А·ч • При работе учитывайте особенности Ва- Емкость GC-CM 36/51 S Li BL:....5,2 А·ч шего устройства.
  • Seite 234: Перед Вводом В Эксплуатацию

    медицинских имплантатов. Чтобы избежать стве, извлеченной из розетки безопасной опасности получения серьезных или смер- штепсельной вилке (12) и удаленных аккуму- тельных травм, мы рекомендуем лицам с ляторах (16). медицинскими имплантатами обратиться за Перед тем как начать косить, проверьте, консультацией к врачу или производителю ме- чтобы...
  • Seite 235 Если аккумуляторный блок все еще не заря- степени зарядки аккумулятора при помощи 3 жается, светодиодов. следует отправить • зарядное устройство Уровень заряда также отображается на ин- • и аккумуляторный блок дикаторе (рис. 6, поз. 18), расположенном в наш отдел обслуживания. на...
  • Seite 236 Осторожно! газона. Чем выше трава, тем ниже должна Во избежание непреднамеренного включения быть скорость движения. газонокосилка оснащена устройством бло- кировки включения (рис. 6, поз. 8), которое Необходимо всегда соблюдать безопасное необходимо нажать, прежде чем можно будет расстояние между корпусом ножа и пользова- активировать...
  • Seite 237: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    процесс запуска, снижают качество среза и Для обеспечения хорошего сбора необходимо нарушают выброс травы. после использования очистить травосборник изнутри. На склонах следует прокладывать скашивае- Устанавливайте травосборник только при мую дорожку поперек склона. Соскальзыва- отключенном двигателе, извлеченной из ро- ния газонокосилки можно избежать, устано- зетки...
  • Seite 238: Замена Ножа

    Номер необходимой запасной детали Слишком сильная вибрация газоноко- Актуальные цены и информация находятся на силки является признаком неправильной странице www.Einhell-Service.com балансировки ножа или его деформации вследствие ударов. В таком случае его не- обходимо отремонтировать или заменить. 8. Хранение и транспортировка...
  • Seite 239: Утилизация И Вторичное Использование

    9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транс- портировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготов- лены из различных материалов, например, металла...
  • Seite 240: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индика- тора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой за- рядки.
  • Seite 241: Таблица Поиска Неисправностей

    11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение а) Ослабление соединений на дви- а) Поручить проверку сотрудникам Двигатель не запу- гателе сервисной мастерской. скается b) Начинать косить с низкой травы b) Устройство находится в высокой или на уже скошенном участке; траве...
  • Seite 242 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного раз- решения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 242 -...
  • Seite 243: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправно- сти и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 244: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1-14) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lülitussang likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 245: Otstarbekohane Kasutamine

    (ei kuulu art nr 3413382 tarnekomplekti) kui see on tootja poolt üheselt lubatud. Pinge: ............18 V AV Mahtuvus GC-CM 36/46 S Li BL: ..... 4,0 Ah Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- Mahtuvus GC-CM 36/51 S Li BL: ..... 5,2 Ah pärane.
  • Seite 246: Enne Kasutuselevõttu

    Kasutage kõrvaklappe. kahjustada aktiivseid või passiivseid medit- Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. siinilisi implantaate. Selleks et vähendada raskete või surmavate vigastuste ohtu, soovi- Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- tame meditsiiniliste implantaatidega isikutel ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841 enne seadme kasutamist pidada nõu arsti järgi.
  • Seite 247 Lõikekõrguse reguleerimine peab toimuma järg- Parimad tulemused vastupidavuse ja lõikevõim- miselt (vt joonis 8): suse osas saavutate alati, kui kasutate sama 1. Vajutage lõikekõrguse seadistamise hoob (6) mahuga akusid. välja. 2. Seadke lõikekõrguse seadistamise hoob (6) Märkus! soovitud lõikekõrgusele. Kasutage ainult ühesuguse täitetasemega aku- 3.
  • Seite 248 6. Käsitsemine saavutanud oma nimipöörlemiskiiruse. Sõidukii- rus on soovitatav kohandada vastavalt niidetava muru kasvupikkusele. Mida kõrgem on muru, Ettevaatust! seda aeglasem sõidukiirus tuleks valida. Muruniiduk on varustatud turvalülitussüsteemiga, et takistada seadme juhuslikku kasutamist. Vahe- Pidage alati kinni juhtraua pikkusest ohutust tult enne muruniiduki kasutuselevõttu ühendage kaugusest tera korpuse ja kasutaja vahel.
  • Seite 249: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    vastavalt muru tegelikule pikkusele. Käige muru 7.1 Puhastamine • mitu korda üle, nii et ühe korraga niidetakse maha Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- maksimaalselt 4 cm muru. kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või Enne terade mis tahes viisil kontrollimist seisake puhastage suruõhuga madalal survel.
  • Seite 250: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Transport ja hoiustamine Eemaldage aku(d). Hoiustamine Hoidke seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne hoiutemperatuur on vahemikus 5 °C kuni 30 °C.
  • Seite 251: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 252 11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) mootori ühendused on lahti a) laske klienditeenindustöökojas kontrollida b) seade seisab kõrges heinas b) käivitage niiduk madalas rohus või juba niidetud pinnal; vajadusel muutke niitmiskõrgust c) niiduki korpus on ummistunud c) puhastage korpus, et tera saaks vabalt liikuda d) ohutuspistik ei ole ühendatud...
  • Seite 253 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ai- neid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 253 -...
  • Seite 254 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 255: Piegādes Komplekts

    Bīstami! riskus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasā- kumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / 2. Ierīces apraksts un piegādes drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, komplekts lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Seite 256: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Par visa veida bo- Spriegums: ........18 V līdzstrāva jājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/ Ietilpība GC-CM 36/46 S Li BL: ....4,0 Ah operators, nevis ražotājs. Ietilpība GC-CM 36/51 S Li BL: ....5,2 Ah Elementu skaits: ..........10 Lūdzam ņemt vērā...
  • Seite 257: Pirms Lietošanas

    Bīstami! Brīdinājums! Šī ierīce darba laikā rada elektromagnētisko lau- Troksnis un vibrācija Trokšņa un vibrācijas parametri noteikti atbilstoši ku. Elektromagnētiskais lauks noteiktos apstākļos standarta EN 62841 prasībām. var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu Lietojiet dzirdes aizsargus.
  • Seite 258 (skat. 8. att.): Akumulatora montāža (12.a/12.b attēls) 1. Izspiediet uz āru pļaušanas augstuma regulē- Atveriet akumulatoru pārsegus (4. pozīcija). Pēc šanas sviru (6). tam ievietojiet akumulatorus turētājos, kā re- 2. Novietojiet pļaušanas augstuma regulēšanas dzams attēlā. sviru (6) vēlamajā pļaušanas augstumā. Vislabākos rezultātus izturības un pļaušanas 3.
  • Seite 259 6. Lietošana iedarbiniet motoru un darbiniet vadības sviru/sa- jūga sviru (20) tikai tad, kad motors ir sasniedzis nominālo apgriezienu skaitu. Uzmanību! Braukšanas ātrumu ieteicams pielāgot pļaujamā Zāliena pļaujmašīna ir aprīkota ar drošības zāliena garumam. Jo augstāka zāle, jo lēnākam shēmu, lai novērstu neatļautu lietošanu. Tūlīt jābūt braukšanas ātrumam.
  • Seite 260: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu Nogāzēs pļaušanas trajektorijai jābūt šķērsām nogāzei. Zāliena pļaujmašīnas noslīdēšana tiek pasūtīšana novērsta, ja tā atrodas slīpā stāvoklī uz augšu. Pļaušanas augstumu izvēlieties atbilstoši faktiska- Bīstami! jam zāliena garumam. Veiciet vairākus gājienus, Pirms tīrīšanas darbu veikšanas izņemiet drošī- lai vienā...
  • Seite 261: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    8. Glabāšana un transportēšana Gaismas var nomainīt tikai ar ražotāja rezerves daļām. Lūdzu, sazinieties ar Einhell klientu ser- visu. Izņemiet akumulatoru/-us. 7.3 Asmens maiņa Glabāšana Drošības apsvērumu dēļ asmens nomaiņu ietei- Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā cams uzticēt pilnvarotam speciālistam. Uzmanību! un nesalstošā, kā...
  • Seite 262: Uzlādes Ierīces Indikācija

    10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlā- des laikus skat.
  • Seite 263: Kļūdu Noteikšanas Plāns

    11. Kļūdu noteikšanas plāns Bojājums Iespējamais cēlonis Novēršana Nevar iedarbināt a) Atvienojušies savienojumi pie a) Nodot pārbaudei klientu servisa motoru motora darbnīcai b) Sāciet pļaušanu zemā zālē vai jau b) Ierīce stāv augstā zālē nopļautās platībās; Ja nepieciešams, mainiet pļauša- nas augstumu c) Pļaujmašīnas korpuss ir aizsērējis c) Notīriet korpusu, lai asmens brīvi...
  • Seite 264 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 264 -...
  • Seite 265 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 266: Saugos Nurodymai

    2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1–14 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1. Įjungimo rankena kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Seite 267: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Bet koks Įtampa ............. 18 V DC kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal Talpa GC-CM 36/46 S Li BL: ...... 4,0 Ah paskirtį. Už pažeidimus, atsiradusius netinkamai naudojant prietaisą, atsako ne gamintojas, bet Talpa GC-CM 36/51 S Li BL: ...... 5,2 Ah naudotojas arba operatorius.
  • Seite 268: Prieš Naudojimą

    5. Prieš naudojimą Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių suma) pateiktos pagal EN 62841. Vejapjovė pristatoma iš dalies sumontuota. Prieš Nurodytos triukšmo emisijos vertės buvo išma- naudojant vejapjovę, reikia sumontuoti stūmimo tuotos taikant standartizuotą bandymo metodą ir rankeną ir surinkimo krepšį. Žingsnis po žingsnio gali būti naudojamos norint palyginti vieną...
  • Seite 269 Pjovimo aukštis turi būti nustatomas tokia Akumuliatoriaus montavimas eilės seka (žr. 8 pav.): (12a ir 12b pav.) 1. Atlenkite pjovimo pjovimo aukščio reguliavi- Atidarykite akumuliatoriaus gaubtą (4 poz.). Tada mo svirtį (6) į išorę. įdėkite akumuliatorius į laikiklius, kaip pavaizduo- 2.
  • Seite 270 6. Valdymas Važiavimo greičio nustatymas („Vario Speed“) Vejapjovės važiavimo greitį galima reguliuoti. Atsargiai! Reguliavimo svirtį (6 pav. / 19 poz.) sukite tol, kol Vejapjovė sumontuota su apsauginiu jungikliu, pasieksite norimą greitį. kad niekas ja nesinaudotų be leidimo. Prieš pra- dėdami naudoti vejapjovę, uždėkite apsauginį kiš- Nurodymas! Važiavimo pavara veikia tik įjungus tuką...
  • Seite 271: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    7. Valymas, techninė priežiūra ir Nurodymas! Pjovimo aukščio nustatymas turi įtakos didžiau- atsarginių dalių užsakymas siam galimam pjovimo našumui. Pavojus! Apatinė vejapjovės korpuso pusė turi būti švari, Prieš bet kokius valymo darbus ištraukite apsau- nuo jos būtinai nuvalykite žolės sankaupas. San- ginį...
  • Seite 272: Peilio Keitimas

    Lemputes galima pakeisti tik gamintojo atsargi- Pervežimas • nėmis dalimis. Prašome kreiptis į „Einhell“ klientų Jeigu yra, uždėkite apsauginius gabenimo aptarnavimo tarnybą. įtaisus. • Kad būtų lengviau transportuoti (arba laikyti), 7.3 Peilio keitimas atidarykite fiksavimo svirtį (3b pav. / 11b poz.) Siekiant užtikrinti saugumą...
  • Seite 273: Kroviklio Indikatoriai

    10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 274: Gedimų Paieškos Planas

    11. Gedimų paieškos planas Gedimas Galima priežastis Pašalinimas Nepasileidžia va- a) Atsilaisvino variklio jungtys a) Turi patikrinti klientų aptarnavimo riklis techninės priežiūros skyrius b) Prietaisas stovi aukštoje žolė- b) Pradėkite nuo žemos žolės arba jau nupjautų plotų; jei reikia, pakeiskite pjovimo aukštį c) Užsikimšęs vejapjovės korpusas c) Išvalykite korpusą, kad peilis laisvai judėtų...
  • Seite 275 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 275 -...
  • Seite 276: Aptarnavimo Informacija

    Peilis Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 277: Вказівки По Техніці Безпеки

    Небезпека! Зберігайте всі правила та вказівки з тех- При користуванні приладами слід дотримува- ніки безпеки для використання у майбут- тися певних заходів безпеки, щоб запобігти ньому. травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вка- Цей пристрій заборонено використовувати зівки...
  • Seite 278 Небезпека! 4. Технічні параметри Прилад та опакування не є іграшками для дітей! Дітям заборонено гратись пластико- GC-CM 36/46 S Li BL вими торбинками, плівкою та дрібними де- Число оборотів двигуна: ....3000 хв-1 талями! Існує непезпека їх проковтування Вага: ............22,5 кг...
  • Seite 279 Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до Напруга: ......18 В постійного струму мінімального рівня! • Ємність GC-CM 36/46 S Li BL: .... 4,0 А-год Застосовуйте тільки бездоганно функціо- нуючі прилади. Ємність GC-CM 36/51 S Li BL: .... 5,2 А-год •...
  • Seite 280: Перед Запуском В Експлуатацію

    5. Перед запуском в експлуатацію 1. Натисніть на важіль для регулювання ви- соти косіння (6), щоб вивести його назовні. 2. Встановіть важіль для регулювання висоти Газонокосарка частково збирається в момент косіння (6) у положення бажаної висоти поставки. Перед використанням газоноко- косіння.
  • Seite 281 помітили, що продуктивність пристрою зни- Блимають усі світлодіоди: жується. Ніколи не розряджайте акумулятор Температура акумулятора впала нижче повністю. Це призведе до виходу акумулятора граничного значення. Вийміть акумулятор з з ладу! пристрою і залиште його при кімнатній тем- пературі на добу. Повторне виникнення цієї Встановлення...
  • Seite 282 Завжди ретельно закріпляйте відкидний щи- тися на кілька сантиметрів, щоб не залишали- ток та травозбірник. Перед зняттям вимкніть ся незкошені смуги. двигун і витягніть запобіжний штекер (12). Частота скошування в основному залежить від швидкості росту газону. У пік вегетаційного Привід ходу періоду...
  • Seite 283: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    Перед виконанням будь-яких робіт з очищення від’єднайте запобіжний штекер (малюнок 7 / Світлодіоди можна замінювати тільки запас- поз. 12) і вийміть усі акумулятори (16). ними частинами від виробника. Зверніться до служби підтримки клієнтів Einhell. 7.1 Очищення • Захисні пристосування, шліци для доступу 7.3 Заміна ножа...
  • Seite 284 • Ідентифікаційний номер пристрою • Номер необхідної запасної частини Актуальні ціни та інформацію Ви можете знай- ти на веб-сторінці www.Einhell-Service.com 8. Зберігання та транспортування Вийміть акумулятор (акумулятори). Зберігання Зберігайте пристрій і його приналежності в темному, сухому, незамерзаючому та недо- ступному для дітей. Оптимальна темпера- тура...
  • Seite 285 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Від- повідна...
  • Seite 286 11. Схема усунення несправностей Помилка Можлива причина Усунення Двигун не запуска- а) Роз’єми на двигуні ослаблені a) Надати пристрій на перевірку в ється майстерню обслуговування клі- b) Пристрій стоїть у високій єнтів траві b) Починати з невисокої трави або вже скошених ділянок; при необ- хідності...
  • Seite 287 них речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 287 -...
  • Seite 288 * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надай- те для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 289 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GC-CM 36/46 S Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 290 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GC-CM 36/46 S Li BL (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 291: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GC-CM 36/46 S Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 292 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GC-CM 36/46 S Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 293 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GC-CM 36/46 S Li BL (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 294 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GC-CM 36/46 S Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 295 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GC-CM 36/51 S Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 296 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GC-CM 36/51 S Li BL (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 297 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GC-CM 36/51 S Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 298 EH 10/2025 (01)

Inhaltsverzeichnis