Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GC-RM 18 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL GC-RM 18 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-RM 18 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-RM 18 Li:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
7
Art.-Nr.: 45.140.80
Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 1
Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 1
GC-RM 18 Li
I.-Nr.: 21023
20.06.2023 10:28:32
20.06.2023 10:28:32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-RM 18 Li

  • Seite 1 GC-RM 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Original operating instructions Cordless lawn mower Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Originální návod k obsluze Akumulátorová sekačka Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 2 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 2 20.06.2023 10:28:35 20.06.2023 10:28:35...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 3 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 3 20.06.2023 10:28:38 20.06.2023 10:28:38...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 4 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 4 20.06.2023 10:28:44 20.06.2023 10:28:44...
  • Seite 5 Li-Ion - 5 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 5 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 5 20.06.2023 10:28:51 20.06.2023 10:28:51...
  • Seite 6 werden. Das Gerät darf nicht von Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Personen mit verminderten phy- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sischen, sensorischen oder geis- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- tigen Fähigkeiten oder Personen weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7 (falls vorhanden). Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für dig ist. andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- teile auf Transportschäden.
  • Seite 8 5. Vor Inbetriebnahme Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008 ermit- Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. telt. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung den.
  • Seite 9 stumpfe und /oder beschädigte Schneidwerkzeu- Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung ge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- Prüfung den Motor abstellen und den Sicherheits- zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um stecker ziehen.
  • Seite 10 Vorsicht! mal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6cm liegen und der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 9/ 4 - 5cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Pos.
  • Seite 11 so ist es für ein leichteres Starten des Motors 7.2 Wartung • zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes- rückzuziehen. serträger und Bolzen sind satzweise vom autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
  • Seite 12 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesser Art.-Nr.: 90.600.29 8. Lagerung und Transport Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort.
  • Seite 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 80% aufgeladen und einsatzbereit. Die entsprechende Ladezeit fi...
  • Seite 14 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Seite 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 15...
  • Seite 16 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 17 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 19 tal capacities or by those with Danger! When using the equipment, a few safety pre- insuffi cient knowledge or experi- cautions must be observed to avoid injuries and ence unless they are supervised damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. or instructed by a person who is Keep this manual in a safe place, so that the in- responsible for them.
  • Seite 20 Danger! Please note that our equipment has not been de- The equipment and packaging material are signed for use in commercial, trade or industrial not toys. Do not let children play with plastic applications. Our warranty will be voided if the bags, foils or small parts.
  • Seite 21 Keep the noise emissions and vibrations to a Then attach the power cable to the push bar (Fig. minimum. 2/Item 14) using the cable clips (Fig. 3c). • Only use appliances which are in perfect wor- king order. Mounting the catch basket (Fig. 4a to 4d) •...
  • Seite 22 4. In the section entitled „Charger indicator“ you exhaustive discharge and is defective. Remove will fi nd a table with an explanation of the LED the battery from the equipment. Never use or indicator on the charger. charge a defective battery. The battery pack can become a little warm during Installing the battery (Fig.
  • Seite 23 Always mow along the incline (not up and down). Select the cutting height according to the length For safety reasons, the lawn mower may not be of the grass. Make several passes so that no used to mow inclines whose gradient exceeds 15 more than 4cm of grass are cut at one time.
  • Seite 24 For our latest prices and information please go to • Keeping your lawn mower in good condition www.Einhell-Service.com not only ensures a long lifespan and high per- formance, but also enables the equipment to Spare blade art. no.: 90.600.29 thoroughly cut your grass with minimal effort.
  • Seite 25 8. Storage and transport Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging. Transport •...
  • Seite 26 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 27 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Seite 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 28...
  • Seite 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 30 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 30 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 30 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 30...
  • Seite 31 appareil ne doit pas être utilisé Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter par les personnes ayant des ca- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pacités physiques, sensorielles blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de ou intellectuelles diminuées ou sécurité.
  • Seite 32 • Retirez le matériel d’emballage tout comme Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à les sécurités d’emballage et de transport (s’il gazon ne doit pas être utilisée comme groupe y en a). d’entraînement pour d’autres outils d’autres • Vérifiez si la livraison est bien complète. types, à...
  • Seite 33 Les valeurs de bruits et de vibrations ont été Montage du guidon (fi gures 3a à 3c) déterminées conformément aux normes Prenez un guidon inférieur (fi gure 2/pos. 3) et EN ISO 3744 : 1995, ISO 11092 : 1991 et fi...
  • Seite 34 Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l’outil Pour un envoi correct, nous vous prions de de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens contacter notre service après-vente ou le de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez point de vente où...
  • Seite 35 6. Commande Soyez particulièrement prudent quand vous re- culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher ! Prudence ! La tondeuse est équipée d’un verrouillage de Recommandations pour bien tondre sécurité afi n d’empêcher une utilisation non au- Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- torisée.
  • Seite 36 7. Nettoyage, maintenance et Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n commande de pièces de de ne couper qu‘au maximum 4 cm de gazon à rechange la fois. Danger ! Avant d‘eff...
  • Seite 37 No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. 90.600.29 - 37 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 37 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 37 20.06.2023 10:29:14...
  • Seite 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 39 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 40 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 40...
  • Seite 41 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 42 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Seite 43 L‘apparecchio non deve essere Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare utilizzato da persone con capa- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- cità fi siche, sensoriali o mentali oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. ridotte o con esperienze e cono- Conservate bene le informazioni per averle a scenze insuffi...
  • Seite 44 ti forniti. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo • Verificate che l’apparecchio e gli accessori scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che non presentino danni dovuti al trasporto. esuli da quello previsto non è un uso conforme. •...
  • Seite 45 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Fissate quindi il cavo del motore al manico vibrazioni! (Fig. 3c) mediante i portacavo (Fig. 2/Pos. 14). • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Montaggio del cesto di raccolta • Eseguite regolarmente la manutenzione e la (Fig.
  • Seite 46 Ricarica della batteria (Fig. 6) 1 LED o 2 LED sono illuminati: 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare La batteria dispone di una suffi ciente carica re- ciò premete il tasto di arresto laterale (Fig. 7/ sidua. Pos. C). 2.
  • Seite 47 Avvertenza! Non aprite mai il portello di La frequenza con la quale si deve tagliare il man- scarico quando viene svuotato il dispositivo to erboso dipende fondamentalmente dalla velo- di raccolta ed il motore è ancora in moto. La cità di crescita dell’erba. Nel periodo di maggiore lama rotante può...
  • Seite 48 di arretrare di ca. 1m il tosaerba per riavviare il mente in modo da poter lavorare con il tosae- motore più facilmente. rba in maniera sicura. • Controllate frequentemente che il dispositivo Non togliete resti di erba tagliata dalla carcassa di raccolta dell’erba non presenti segni di e dall’utensile con le mani o con i piedi, ma con usura.
  • Seite 49 Assicurate l‘apparecchio in modo che non d’accompagnamento dei prodotti è consentita scivoli e non si ribalti. solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. 9. Smaltimento e riciclaggio Con riserva di apportare modifi che tecniche L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto.
  • Seite 50 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 51 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Seite 52 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 53 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 54 DK/N fysiske, sensoriske eller psykis- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ke evner eller af personer med ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå utilstrækkelig viden eller erfaring, skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne medmindre de er under opsyn grundigt igennem.
  • Seite 55 DK/N Fare! Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Maskinen og emballagematerialet er ikke erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt folier og smådele! Fare for indtagelse og produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- kvælning! værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Seite 56 DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til Påsætning af opsamlingsboks et minimum! (billede 4a til 4d) • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Stik den øverste og nederste del af opsamlings- • Vedligehold og rengør maskinen med jævne boksen (billede 4a/pos. 9,10) sammen. Vær om- mellemrum.
  • Seite 57 DK/N Under opladningen kan akkuen blive varm. Dette akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og er helt normalt. oplades. Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 8) • skal du kontrollere, Åbn for låget til akkumulatorbatteriet. •...
  • Seite 58 DK/N de ikke bearbejdes med græsslåmaskinen. Ved Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at baglæns kørsel og når græsslåmaskinen træk- kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren kes, skal der udvises særlig forsigtighed. Pas på slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- ikke at falde! roller jævnligt, at kniven sidder ordentlig fast, er i god stand og er velsleben.
  • Seite 59 Nummeret på den ønskede reservedel • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på samt hjul og aksler rengøres og smøres med internetadressen www.Einhell-Service.com olie. • Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå- Reservekniv varenr.: 90.600.29 maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig i god stand og bevarer en høj ydeevne over...
  • Seite 60 DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Seite 61 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 62 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Seite 63 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 63 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 63...
  • Seite 64 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 65 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 66 zkušenostmi a vědomostmi, Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá pokud tyto osoby nebudou pod bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním dohledem nebo pod vedením a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ zodpovědné...
  • Seite 67 4. Technická data Rozsah dodávky • Akumulátorová sekačka • Sběrací koš na trávu Provozní napětí ..........18V • Bezpečnostní zásuvka Otáčky motoru: ........3700 min • Akumulátor (není obsažen v rozsahu dodáv- Třída ochrany: ...........III Hmotnost: .............9 kg • Nabíječka (není obsažen v rozsahu dodávky) •...
  • Seite 68 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod- Vyhazovací klapka je pružinou tažena proti ná ochranná maska proti prachu. sběracímu koši. 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu. Nastavení výšky sekání (obr. 5) Varování! Nebezpečí! Nastavení výšky sekání provádějte pouze při vyp- Tento elektrický...
  • Seite 69 byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, může činit až několik sekund. Proveďte tento aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! krok několikrát, abyste si byli jisti, že váš přístroj správně pracuje. Před začátkem opravárenských V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste nebo údržbářských prací...
  • Seite 70 Jak často by se mělo kosit, závisí zásadně Aby bylo zaručeno správné sbírání trávy, musí se na rychlosti růstu trávy. V době hlavního růstu vnitřek sběracího koše po použití vyčistit. (květen–červen) dvakrát týdně, jinak jednou týdně. Výška sekání by měla ležet mezi 4–6cm a Sběrací...
  • Seite 71 Číslo požadovaného náhradního dílu • Pravidelná péče o sekačku zajistí nejen její Aktuální ceny a informace naleznete na dlouhou životnost a výkonnost, ale přispívá www.Einhell-Service.com také k pečlivému a jednoduchému sekání vašeho trávníku. Náhradní nůž č. výr.: 90.600.29 • Součástka, která je nejvíce vystavena opotřebení, je nůž.
  • Seite 72 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 73 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Ucpaný...
  • Seite 74 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 74 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 74...
  • Seite 75 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 76 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 77 door kinderen worden uitgevo- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele erd. Het apparaat mag niet door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om personen met verminderde fysie- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ke, sensorische of mentale ca- zorgvuldig door.
  • Seite 78 • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant verpakkings-/transportbeveiligingen (indien uitdrukkelijk toegestaan zijn. aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk • Controleer het toestel en de accessoires op ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
  • Seite 79 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Montage van de schuifbeugel (fi g. 3a tot 3c) een minimum! Neem een onderste schuifbeugel (fi g. 2, pos. 3) • Gebruik enkel intacte toestellen. en maak die vast met de moer (fi g. 2, pos. 13) •...
  • Seite 80 Positie Snijhoogte Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 7) 60mm Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- 45mm catie (pos. A). De accu-capaciteitsindicatie (pos. 25mm B) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Laden van de accu (fi g. 6) 1.
  • Seite 81 schakeld. Voer deze procedure meermaals uit om accu’s met een grotere capaciteit (Ah) uitkomst er zeker van te zijn dat uw toestel correct werkt. bieden. Voordat u een herstelling of onderhoudswerk- zaamheid op het toestel verricht dient u er zich Hoe vaak moet worden afgereden hangt in prin- van te vergewissen dat het mes niet draait en het cipe ervan af hoe snel het gras groeit.
  • Seite 82 Als daarbij grasresten in de opening blijven han- te behouden. • gen, trekt u de maaier best ongeveer 1 m terug Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen om het starten van de motor te vergemakkelijken. (schroeven, moeren enz.) steeds goed vast aangehaald zijn zodat u veilig met de maaier Grasresten in het koetswerk van de maaier en op kunt werken.
  • Seite 83 Beveilig het apparaat tegen wegglijden en gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke kantelen. toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking...
  • Seite 84 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 85 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Seite 86 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 87 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 87 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 87 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 87...
  • Seite 88 por personas cuyas capacidades Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una estén limitadas física, sensorial serie de medidas de seguridad para evitar le- o psíquicamente, o que no dis- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- pongan de la experiencia y/o los tencias de seguridad.
  • Seite 89 • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente como azada para allanar irregularidades en el el aparato. suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra • Retirar el material de embalaje, así como los hechos por los topos. dispositivos de seguridad del embalaje y para Por motivos de seguridad, no emplear el corta- el transporte (si existen).
  • Seite 90 Las baterías de iones de litio de la serie Power- Aviso: retirar siempre el enchufe de seguri- X-Change sólo pueden cargarse con el cargador dad antes de realizar ajustes en el aparato. Power-X-Charger. Montaje del arco de empuje (fi guras 3a a 3c) Los valores de ruido y vibración se han de- Tomar un arco de empuje inferior (fi...
  • Seite 91 La altura de corte se ajusta como se indica en la Indicador de capacidad de batería (fi g. 7) fi g. 5: Para ello, dar la vuelta al aparato o inclinarlo Pulsar el interruptor para acceder al indicador de hacia un lado. Poner los ejes delantero y trasero capacidad de la batería (pos.
  • Seite 92 proceso un par de veces para asegurarse de longitud, altura de corte, etc.) y la velocidad de que el aparato funciona correctamente. Antes de corte (velocidad del paso). Para adaptar de forma efectuar trabajos de reparación o mantenimiento individual el rendimiento de superfi cie, se recomi- en el equipo, debe asegurarse de que las cuchil- enda cortar el césped con más frecuencia, a una las no giran y que el aparato está...
  • Seite 93 • la cuchilla. En caso de que presenten daños es El cortacésped no debe limpiarse con agua necesario cambiarlas. corriente, especialmente a alta presión. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada Cuando empiecen a dejarse restos de césped uso. •...
  • Seite 94 No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cuchilla de repuesto núm. art.: 90.600.29 - 94 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 94 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 94 20.06.2023 10:29:24...
  • Seite 95 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 96 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Seite 97 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 97 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 97...
  • Seite 98 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 99 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 99 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 99...
  • Seite 100 olyan személyeknek használni Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a akik csökkentett fi zikai, érzéki károk megakadályozásának az érdekébe be kell vagy szellemi képeséggel ren- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat delkeznek vagy olyan szemé- gondosan átolvasni.
  • Seite 101 • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, lást a garanciaidő lejáratának a végéig. nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a Veszély! használó...
  • Seite 102 • Illessze a munkamódját a készülékhez. A felfogókosár felszerelése • Ne terhelje túl a készüléket. (képek 4a-tól 4d-ig) • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- Dugja össze a felfogókosár házának alsó és léket. felső (4a kép/9., 10. poz.) részét. Ügyeljen arra, •...
  • Seite 103 4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy Minden LED villog: táblázat található a töltőkészüléken levő LED Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa jelzések jelentéseivel. el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és akku.
  • Seite 104 hordjon nem csúszós, tapadós talpú lábbelit és fűhosszúság szerint választani ki a vágási ma- hosszú nadrágot. gasságot. Végezzen több átmenetet el, úgyhogy egyszerre maximálisan 4 cm fűvet vágjon le. A lejtőhöz mindig keresztbe vágni a fűvet. 15 fokú dőlésen felüli lejtőknél biztonsági okokból nem Mielőtt bármilyen ellenőrzést végezne el a ké- szabad a fűnyírógéppel vágni a fűvet.
  • Seite 105 és utánna pedig megolajozni. számát • A fűnyírógép rendszeres ápolása nem csak Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. egy hosszú tartósságot és teljesítményképes- com alatt találhatóak. séget biztosít, hanem a pázsitjának a gondos és egyszerű fűnyírásához is hozzájárul.
  • Seite 106 érdeklődjön ütánna a közsé- gi önkormányzatnál. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy eg- yébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezé- sével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 106 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 106 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 106...
  • Seite 107 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 108 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Seite 109 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 110 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 111 responsável pela sua segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas ou que instrua sobre como se algumas medidas de segurança para preve- deve utilizar a máquina. As cri- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas anças devem ser mantidas sob instruções de segurança.
  • Seite 112 lagem e de transporte (caso existam). de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser • Verifique se o material a fornecer está com- que seja expressamente permitido pelo fabrican- pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte.
  • Seite 113 Reduza a produção de ruído e de vibração Aviso! Retire sempre a fi cha de segurança da para o mínimo! corrente elétrica antes de efetuar ajustes no • Utilize apenas aparelhos em bom estado. aparelho. • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- gularmente.
  • Seite 114 O ajuste da altura de corte tem de ser efectuado regar-se completamente. Esta situação poderia como representado na fi g. 5. Para isso, vire o provocar uma avaria no pack de baterias! aparelho ao contrário ou para um dos lados. Co- loque os eixos dianteiro e traseiro respectivamen- Indicação da capacidade da bateria (fi...
  • Seite 115 alguns segundos e, sob carga, voltam a aumen- normal). Para a adaptação individual do rendi- tar após alguns segundos. Repita várias vezes mento por superfície recomendamos a cortar a este procedimento para ter a certeza de que o relva mais vezes, com uma maior altura de corte seu aparelho funciona correctamente.
  • Seite 116 Para retirar o cesto de recolha, deve elevar a 7.2 Manutenção • portinhola de expulsão com uma mão e tirar o As lâminas, os suportes das lâminas e os cesto de recolha junto à pega de transporte com pernos que estejam desgastados ou danifica- a outra.
  • Seite 117 • Prenda o aparelho para que este não deslize da documentação e dos anexos dos produtos ou tombe. carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. 9. Eliminação e reciclagem Reservado o direito a alterações técnicas O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte.
  • Seite 118 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 119 11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Seite 120 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 121 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 121 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 121 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 121...
  • Seite 122 mogą być wykonywane przez Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy dzieci! Zabrania się użytkowania przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia przez osoby o uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją ograniczonych zdolnościach obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę fi...
  • Seite 123 • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może urządzenie. być używana jako agregat napędzający dla in- • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- transportu (jeśli jest). wiek rodzaju, za wyjątkiem urządzeń i akcesoriów •...
  • Seite 124 5. Przed uruchomieniem Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normami EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 oraz EN ISO 20643:2008. Kosiarka dostarczana jest w stanie częściowo zdemontowanym. Przed użyciem kosiarki należy Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do najpierw całkowicie zamontować rączkę i kosz minimum! na trawę.
  • Seite 125 niewyważenia urządzenia. Przed przystąpieniem Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora do kontroli wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest bezpieczeństwa. konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie Aby wyregulować wysokość cięcia należy akumulatora.
  • Seite 126 Uwaga! Czas pracy z akumulatorem i tym samym jego W celu uniknięcia przypadkowego włączenia ko- wydajność obliczana jako powierzchnia w met- siarki, jest ona wyposażona w blokadę włącznika rach kwadratowych, na skoszenie której wystar- (rys. 9 / poz. 8), która musi zostać wciśnięta zanim cza jedno naładowanie akumulatora, zależą...
  • Seite 127 wyłączyć kosiarkę i odczekać, aż nóż się przesta- ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić nie poruszać. Następnie sprawdzić stan noża i części urządzenia wykonane z tworzywa jego mocowania. Jeżeli stwierdzono uszkodzenia, sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza należy wymienić odpowiednie części. urządzenia nie dostała się...
  • Seite 128 • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Nóż zamienny nr art.: 90.600.29 8. Składowanie i transport Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomiesz-...
  • Seite 129 (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumen- tacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 129 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 129 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 129 20.06.2023 10:29:29...
  • Seite 130 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 131 11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Seite 132 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 133 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 133 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 133 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 133...
  • Seite 134 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GC-RM 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 135 - 135 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 135 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 135 20.06.2023 10:29:30 20.06.2023 10:29:30...
  • Seite 136 EH 06/2023 (01) Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 136 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 136 20.06.2023 10:29:30 20.06.2023 10:29:30...

Diese Anleitung auch für:

45.140.80