Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
9
Art.-Nr.: 34.043.90
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 1
Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 1
GC-PM 51 S HW-T
I.-Nr.: 11017
25.09.2017 12:13:44
25.09.2017 12:13:44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PM 51 S HW-T

  • Seite 1 GC-PM 51 S HW-T Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Instructions d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Оригинальное руководство по...
  • Seite 2 17/18/19 13 (4x) 14 (4x) 18 (4x) 17 (4x) 19 (4x) 10 (2x) 15 A - 2 - Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 2 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 2 25.09.2017 12:13:47 25.09.2017 12:13:47...
  • Seite 3 17/18/19 - 3 - Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 3 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 3 25.09.2017 12:13:52 25.09.2017 12:13:52...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 4 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 4 25.09.2017 12:14:22 25.09.2017 12:14:22...
  • Seite 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 5 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 5 25.09.2017 12:15:21 25.09.2017 12:15:21...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 6 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 6 25.09.2017 12:16:02 25.09.2017 12:16:02...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 7 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 7 25.09.2017 12:16:14 25.09.2017 12:16:14...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Tätigkeiten eingesetzt wird. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten stickungsgefahr! Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä-...
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme

    • Tragen Sie einen Gehörschutz. Haushaltswischtücher (zum Abwischen von Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- wirken. stelle) • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- Schwingungsemissionswert a = 7 m/s rung, in Baumärkten erhältlich) • Unsicherheit K = 1,5 m/s eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk- ten erhältlich)
  • Seite 11: Bedienung

    6. Bedienung mit der einen Hand. Die andere Hand ist am Startergriff . 4. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/ Hinweis! Pos. 9) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- (bis ein Widerstand spürbar ist) herauszie- fert.
  • Seite 12: Motor Abstellen

    Mähen Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Der Motor ist auf die Schnittgeschwindigkeit für Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadap- Gras, und Grasauswurf in den Fangsack und für ter (Pos. 4c) in die Auswurföff nung und schließen eine lange Motorlebenszeit ausgelegt.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit Kontrolle des Ölstandes der anderen Hand den Fangsack am Handgriff Rasenmäher waagerecht stellen. Den Ölmess- halten und von oben einhängen. stab (Abb. 9a/Pos. 7) durch Linksdrehung ab- schrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen 7.
  • Seite 14: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    Rasenmäher nach hinten kippen und Messer auf paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz- Beschädigung überprüfen. Beschädigte oder ver- teilen nicht Originalteile oder von uns freigege- bogene Messer müssen ausgewechselt werden. bene Teile verwendet werden. Ebenso haften wir Niemals ein verbogenes Messer wieder gerade- nicht für Schäden von unsachgemäßen Repara- biegen.
  • Seite 15: Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial Und Ersatzteile

    der Zündkerze. 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. 6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken (Abb. 3c) aus. Lockern Sie die in Abb. 3b gezeigte Verbindung links und rechts am Schubbügel und klappen den oberen Schub- bügel nach unten.
  • Seite 16: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 19 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 19...
  • Seite 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 20 - Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 20 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 20...
  • Seite 21: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-12) damage. Please read the complete operating 1a Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b Drive lever (clutch lever) Keep this manual in a safe place, so that the in- Fuel pump (primer)
  • Seite 22: Proper Use

    Danger! and maintained. The instructions contain valuable The equipment and packaging material are information on operating, maintenance and servi- not toys. Do not let children play with plastic cing conditions. bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff...
  • Seite 23: Before Starting The Equipment

    Keep the noise emissions and vibrations to a must be set on both sides. minimum. 2. Insert the grip of the starter cable (Item 9) into • Only use appliances which are in perfect wor- the hook provided for that purpose as shown king order.
  • Seite 24: Starting The Engine

    Carrying out a safety test on the engine start/ Front wheel locking lever (Fig. 1/Item 21) stop lever Lock the front wheel in the straight-ahead position The lawn mower comes equipped with an engi- when mowing straight strips or across the slope ne start/stop lever (Fig.
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    to rotate for a few seconds after the engine has closes off the rear chute opening. If any grass been switched off . Never attempt to manually remains in the opening, it will be easier to restart stop the blade. Regularly check to see if the the engine if you pull the mower back approxi- blade is securely attached, is in good condition mately 1m.
  • Seite 26 7.2 Maintenance ber specifi ed in the spare parts list. Please refer to the supplied petrol service Never install a blade from a diff erent manufactu- manual for information on the maintenance rer. intervals. Note: Dispose of soiled maintenance material Damaged blades and operating materials at the appropriate collec- If, in spite of all caution, the blade comes into con-...
  • Seite 27: Operating Times

    in perfect condition. spark plug. Keep potentially hazardous parts out of reach of 5. Clean the cooling fi ns of the cylinder and the other persons and children. housing. Note! In accordance with the German Product 6. Unhook the starter cable from the hook (Fig. Liability Act, we are not liable for any damages if 3c).
  • Seite 28: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 29: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 30: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-12) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1a Levier de démarrage/d‘arrêt du moteur (frein sécurité.
  • Seite 33: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    utilisés dans un environnement professionnel, Danger ! industriel ou artisanal. Nous déclinons toute L’appareil et le matériel d’emballage ne sont responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé pas des jouets ! Il est interdit de laisser des professionnellement, artisanalement ou par des enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    • Danger ! une cuve collectrice d‘huile plate (pour la Bruit et vibration vidange d‘huile) • Niveau de pression acoustique L ..87 dB(A) un récipient doseur d‘un litre (résistant à l‘huile / à l‘essence) Imprécision K ..........3 dB •...
  • Seite 35: Commande

    6. Commande d‘une main. L‘autre main se place sur la poig- née de démarrage. 4. Démarrez le moteur avec le démarreur inver- Remarque ! sé (fi g. 1/pos. 9). Pour cela, sortez la poignée Le moteur est livré sans carburant. C‘est d‘env.
  • Seite 36 de fonctionnement. Éjection latérale (fi g. 4c) Pour pouvoir utiliser l‘éjection latérale, il faut Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon monter l‘adaptateur de paillage. Accrochez état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas l‘adaptateur d‘éjection latérale (Pos. 4d) comme et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon.
  • Seite 37: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance, gauche et essuyez la jauge. Enfi lez à nouveau la jauge jusqu’à la butée dans la tubulure de rem- stockage, transport et commande plissage, ne vissez pas. Retirez la jauge et lisez le de pièces de rechange niveau d‘huile en position horizontale.
  • Seite 38 la lame n‘a pas été endommagée. Les lames en- Remarque ! Conformément à la loi sur la re- dommagées ou tordues doivent être remplacées. sponsabilité du fait des produits défectueux, Ne jamais remettre droite une lame tordue. Ne nous déclinons toute responsabilité pour les travaillez jamais avec une larme tordue ou très dommages résultants de réparations non con- usée, cela entraîne des vibrations et peut provo-...
  • Seite 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage 7.4 Préparation de la tondeuse pour le trans- port L‘appareil se trouve dans un emballage per- Avertissement ! Ne retirez pas l‘essence dans mettant d‘éviter les dommages dus au transport. des endroits fermés, à proximité de feu ou en Cet emballage est une matière première et peut fumant.
  • Seite 40: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Seite 41: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 42: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 43 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
  • Seite 45: Utilizzo Proprio

    Pericolo! equivalenti. L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Il rispetto delle istruzioni per l‘uso fornite dal giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- produttore è una condizione per l‘uso corretto coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e del tosaerba.
  • Seite 46: Prima Della Messa In Esercizio

    Valore emissione vibrazioni a = 7 m/s nei centri del fai-da-te) • Incertezza K = 1,5 m/s olio del motore Si dovrebbero evitare tempi di lavoro prolungati a Montaggio causa dello sviluppo di forti rumori e vibrazioni. 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. 3) come indicato nelle Fig.
  • Seite 47: Avviare Il Motore

    6. Uso di avvio/arresto del motore (Fig. 5b) con una mano. L‘altra deve essere sull‘impugnatura dello starter. Avvertenza! 4. Avviate il motore con l‘avviatore autoavvol- Il motore viene fornito senza materiali di gente (Fig. 1/Pos. 9). A tal fi ne tirate fuori esercizio.
  • Seite 48 Il motore è dimensionato per una velocità di taglio chiudete il portello di scarico. per l‘erba e per lo scarico dell‘erba nel sacco di raccolta e per una lunga durata. Scarico laterale (Fig. 4c) Per usare lo scarico laterale deve essere mon- Lavorate solamente con lame affi...
  • Seite 49: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, mento, non avvitatela. Estraete l‘astina e leggete il livello dell‘olio in posizione orizzontale. Il livello conservazione, trasporto e dell‘olio deve trovarsi tra min. e max. dell‘astina di ordinazione dei pezzi di ricambio misurazione (Fig. 9b). Attenzione Cambio dell‘olio Non lavorate mai a motore acceso su parti sot- Il cambio dell‘olio deve essere eseguito a motore to tensione dell‘impianto di accensione e non...
  • Seite 50 riori danni al tagliaerba. 7.2.9 Tempi di esercizio Avvertimento! Se si lavora con una lama dann- Per i tempi di esercizio rispettate le disposizioni eggiata, sussiste il pericolo di lesioni. di legge vigenti che possono variare a seconda del luogo. 7.2.3 Assali e mozzi delle ruote Gli assali e i mozzi delle ruote dovrebbero venire 7.3 Preparazione in caso di inattività...
  • Seite 51: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    feriore e superiore e il motore per evitare che sfreghino l‘uno contro l‘altro. 8. Assicurate suffi cientemente il carico per evita- re che l‘apparecchio scivoli durante il traspor- to provocando danni e lesioni. 7.5 Materiale di consumo, materiale soggetto ad usura e pezzi di ricambio I pezzi di ricambio, i materiali di consumo e soggetti ad usura, come ad es.
  • Seite 52 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 53: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 54: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 55 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 55 - Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 55 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 55 25.09.2017 12:16:24 25.09.2017 12:16:24...
  • Seite 56: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-12) zorgvuldig door.
  • Seite 57: Reglementair Gebruik

    verloop van de garantieperiode. Het behoorlijk gebruik van de maaier houdt in dat Gevaar! de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn in acht wordt genomen. De handleiding bevat ook geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- de bedrijfs- en onderhoudsvoorwaarden.
  • Seite 58: Vóór Inbedrijfstelling

    Langer werken moet omwille van hard lawaai en Montage sterke trillingen worden vermeden. 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (fi g. 3) monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Al naar- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot gelang de gewenste greephoogte een van de een minimum! drie posities instellen en snelspanhefboom •...
  • Seite 59 benzine. Schakel de motor uit en laat hem enkele peling voor de rijaandrijving gesloten en de gras- minuten afkoelen, voordat u de tank vult met maaier begint met lopende motor te rijden. Laat benzine. de rijhendel op tijd los om de rijdende grasmaaier te stoppen.
  • Seite 60: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    den voorkomen. Kies de maaihoogte naargelang Gevaar! Alvorens de opvangzak eraf te ne- de werkelijke lengte van het gras. Rijdt het gras men de motor afzetten en wachten tot het in meerdere beurten af zodat het gras per beurt maaigereedschap tot stilstand is gekomen. maximaal 4 cm korter wordt gereden.
  • Seite 61 moet u de brandstoftank volledig leegmaken met 8. Let op! Oliemeetstaaf voor het controleren een afzuigpomp. De grasmaaier mag niet meer van het oliepeil niet erin draaien, maar slechts dan 90 graden worden gekanteld. Vuil en gras tot aan de schroefdraad erin steken. verwijdert u best meteen na het maaien.
  • Seite 62: Bestellen Van Wisselstukken

    perslucht of door uitkloppen. huis schoon. 6. Maak het hele apparaat schoon om de lak te 7.2.6 Onderhoud van de bougie beschermen. Reinig de bougie met een koperdraadborstel. 7. Bewaar het apparaat op een goed verluchte 1. Trek de bougiestekker (fi g.11, pos. A) eraf. plaats.
  • Seite 63: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 64: Foutopsporing

    9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Seite 65: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 66: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 67 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Seite 68: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-12) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
  • Seite 69: Uso Adecuado

    • Si es posible, almacenar el embalaje hasta está indicado para un uso comercial, industrial o que transcurra el periodo de garantía. en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria- Peligro! les, comerciales o talleres, así como actividades ¡El aparato y el material de embalaje no son similares.
  • Seite 70: Antes De La Puesta En Marcha

    Imprecisión K ........0,76 dB mentación de gasolina del tanque) • bayetas domésticas (para limpiar el aceite Usar protección para los oídos. / restos de gasolina; a eliminar en la gasoli- La exposición al ruido puede ser perjudicial para nera) el oído.
  • Seite 71: Manejo

    6. Manejo palanca de puesta en marcha. 4. Arrancar el motor con el estárter reversible (fi g. 1/pos. 9). Para ello, sacar la empuñadura ¡Advertencia! unos 10-15 cm (hasta notar una cierta resis- El motor se suministra sin combustible. An- tencia), después dar un tirón con fuerza.
  • Seite 72 Cortar el césped Realizar este proceso solo sobre césped muy El motor se ha concebido para la velocidad de corto. Para obtener resultados óptimos, utilizar corte adecuada para el césped, y para la salida una cuchilla específi ca para ello (incluida en la de césped en la bolsa de recogida y para una gama de accesorios).
  • Seite 73: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Para poder recoger bien el césped, después del Aviso: Los materiales de producción y mante- uso es preciso limpiar el interior de la bolsa de nimiento contaminados han de ser eliminados a recogida y, en especial, el interior de la rejilla de través de una entidad recolectora prevista a tal ventilación.
  • Seite 74 con el número indicado en la lista de piezas de 7.2.7 Comprobación de correa trapezoidal repuesto. Retirar la cuchilla tal y como se describe en el No montar nunca otra cuchilla. apartado 7.2.2. Para comprobar la correa trapezoidal quitar la Cuchillas dañadas cubierta de la misma (fi...
  • Seite 75: Pedido De Piezas De Recambio:

    8. Eliminación y reciclaje 7.4 Cómo preparar el cortacésped para trans- portarlo ¡Advertencia! No extraer la gasolina en espacios El aparato está protegido por un embalaje para cerrados, en las inmediaciones de fuentes de evitar daños producidos por el transporte. Este ignición o mientras se esté...
  • Seite 76: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Seite 77: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 78: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 79 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Seite 80: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 5) Осторожно! Используйте средства При использовании устройств необходимо защиты органов слуха и защитные очки. соблюдать определенные правила техники 6) Гарантированный уровень мощности безопасности для того, чтобы избежать шума. травм и предотвратить ущерб. Поэтому 7) Осторожно! Горячие детали. Соблюдайте внимательно прочитайте настоящее безопасное...
  • Seite 81: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на с предназначением основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов Разрешается использовать устройство только обратитесь в наш сервисный центр в соответствии с его предназначением. Любое или магазин, в котором Вы приобрели другое, отличающееся...
  • Seite 82: Технические Данные

    а также в качестве измельчителя для Сведите образование шумов и вибрации к измельчения обрезков деревьев и живой минимуму! • изгороди. Кроме того, нельзя использовать Используйте только безукоризненно газонокосилку в качестве мотокультиватора работающие устройства. • для выравнивания возвышенностей Регулярно проводите техническое (например, разрытой...
  • Seite 83: Обращение С Устройством

    • 6. Обращение с устройством насос для откачивания бензина (пластиковое исполнение, продается в строительных магазинах), Указание! • ручная масленка с ручным насосом Двигатель поставляется без (продается в строительных магазинах), эксплуатационных материалов. • моторное масло. Поэтому перед вводом в эксплуатацию обязательно залить масло и бензин. Montaža 1.
  • Seite 84: Запуск Двигателя

    6.1 Запуск двигателя Всегда аккуратно закрепляйте крышку 1. Убедиться, что провод зажигания выброса и травосборный мешок. При подключен к свече зажигания. снятии предварительно выключите 2. 3 раза нажать на бензиновый насос двигатель. (Primer) (рис. 6, поз. 2). Если двигатель прогрет, этот пункт можно опустить. Перед...
  • Seite 85: Чистка, Техобслуживание, Хранение, Транспортировка И Заказ Запасных Деталей

    полной остановки ножа. Затем проверьте заднее отверстие выброса. Если при этом в состояние ножа и держателя ножа. Если нож отверстии застревают остатки травы, то для поврежден, его необходимо заменить. облегчения пуска двигателя целесообразно оттянуть газонокосилку примерно на 1 м Malčiranje (sl. 4b) назад.
  • Seite 86: Техническое Обслуживание

    чем на 90 градусов. Присохшие остатки отверстие заливки масла в маслосборный травы и грязь могут привести к нарушению поддон. режима косьбы. Проверьте, чтобы в канале 6. После спуска отработанного масла снова выброса травы не было остатков травы, поставить косилку вертикально. и...
  • Seite 87 7.2.4 Регулировка и уход за тросовыми 7.2.9 Время работы тягами Что касается времени работы, соблюдайте Регулярно смазывайте тросовые тяги маслом действующие законодательные нормы, и проверяйте легкость их хода. которые могут различаться на местах. 7.2.5 Техническое обслуживание 7.3 Подготовка к хранению газонокосилки воздушного...
  • Seite 88: Заказ Запасных Деталей:

    верхнюю транспортировочную рукоятку вниз. При этом следить, чтобы при откидывании не надломились тросовые тяги. 7. Намотать несколько слоев гофрированного картона между верхней и нижней транспортировочной рукояткой и двигателем, чтобы избежать повреждений при трении. 8. Обеспечить необходимое крепление груза, чтобы предупредить повреждения и травмы, вызванные...
  • Seite 89: Таблица Поиска Неисправностей

    9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
  • Seite 90: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 91: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 92: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 51 S HW-T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 93 - 93 - Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 93 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 93 25.09.2017 12:16:26 25.09.2017 12:16:26...
  • Seite 94 EH 09/2017 (01) Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 94 Anl_GC_PM_51_S_HW_T_SPK9.indb 94 25.09.2017 12:16:26 25.09.2017 12:16:26...

Diese Anleitung auch für:

34.043.90

Inhaltsverzeichnis