Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GC-PM 40 Originalbetriebsanleitung
EINHELL GC-PM 40 Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-PM 40 Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-PM 40:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
2
Art.-Nr.: 34.048.30
Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 1
Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 1
GC-PM 40
I.-Nr.: 11018
18.10.2018 13:49:05
18.10.2018 13:49:05

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PM 40

  • Seite 1 GC-PM 40 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Art.-Nr.: 34.048.30 I.-Nr.: 11018 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 1...
  • Seite 2 10 19 - 2 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 2 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 2 18.10.2018 13:49:06 18.10.2018 13:49:06...
  • Seite 3 9 19 - 3 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 3 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 3 18.10.2018 13:49:07 18.10.2018 13:49:07...
  • Seite 4 16/17 14 18 - 4 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 4 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 4 18.10.2018 13:49:12 18.10.2018 13:49:12...
  • Seite 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 5 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 5 18.10.2018 13:49:16 18.10.2018 13:49:16...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 6 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 6 18.10.2018 13:49:19 18.10.2018 13:49:19...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 7 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 7 18.10.2018 13:49:20 18.10.2018 13:49:20...
  • Seite 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-11) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 9 Gefahr! hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit gungen. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des stickungsgefahr! Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgen- den Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen •...
  • Seite 10 • Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken Motoröl Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer- den. 5.1.1 Montage Schubbügel 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) wie Beschränken Sie die Geräuschentwicklung in Abb. 3a-3b gezeigt montieren. und Vibration auf ein Minimum! 2. Den Griff des Startseilzuges (Pos. 9) am dafür •...
  • Seite 11 6. Bedienung gen Sie den Motor Start- /Stophebel (Abb.5b) mit der einen Hand. Die andere Hand ist am Startergriff . Hinweis! 4. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/ Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- Pos. 9) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm fert.
  • Seite 12 An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang so ist es für ein leichteres Starten des Motors zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. rückzuziehen. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli- chen Rasenlänge.
  • Seite 13 kein Wasser ins Geräteinnere gelangen kann. 7.2.2 Messer Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- 7.2 Wartung les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
  • Seite 14 7.2.6 Wartung der Zündkerze 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüf- Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer- teten Ort auf. drahtbürste. 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/ 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Pos. A) ab. Transport 2.
  • Seite 15 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 16 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 19 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 19...
  • Seite 20 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 21 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-11) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1a.
  • Seite 22 • Tondeuse à essence Avertissement ! En raison des risques pour • Guidon supérieur et inférieur l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débrous- • Sac collecteur sailleuse à essence ne peut pas être utilisée • 1x attache de câble pour les travaux suivants : pour débroussailler les •...
  • Seite 23 • Évitez une utilisation prolongée en raison des for- une burette d‘huile avec pompe à main (à tes émissions sonores et vibrations. acheter dans les magasins de bricolage) • huile moteur Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! 5.1.1 Montage guidon •...
  • Seite 24 6. Commande née de démarrage. 4. Démarrez le moteur avec le démarreur inver- sé (fi g. 1/pos. 9). Pour cela, sortez la poignée Remarque ! d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une résis- Le moteur est livré sans carburant. C‘est tance), puis tirez dessus vigoureusement pourquoi, il faut absolument mettre de l‘huile d‘un seul coup.
  • Seite 25 la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du Accrochez le sac collecteur uniquement lorsque gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne cou- le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté. per qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois. Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de Avant de procéder à...
  • Seite 26 7.2 Maintenance 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, Vous trouverez les intervalles de mainte- détordre ou monter votre lame que par un atelier nance dans le livret du service après-vente homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il ci-joint.
  • Seite 27 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage le cylindre. Tirez la poignée de démarrage Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une lentement pour que l‘huile protège l‘intérieur brosse à fi ls de cuivre. du cylindre. Vissez à nouveau la bougie 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. d‘allumage.
  • Seite 28 7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
  • Seite 29 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Seite 30 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 31 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 32 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 33 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-11) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 34 • Tagliaerba a scoppio zare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. • Manico superiore e inferiore Il tosaerba non deve inoltre venire usato come • Sacco di raccolta motozappa né per livellare irregolarità del suolo, • 1x fermacavi come per es.
  • Seite 35 • Non sovraccaricate l’apparecchio. erba (Pos. 4a) come illustrato nella Fig. 4. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. 5.1.2 Regolazione dell‘altezza di taglio Attenzione! Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio Rischi residui deve venire eseguita solamente a motore spento Anche se questo elettroutensile viene utiliz- e con connettore della candela staccato.
  • Seite 36 nel serbatoio spegnete il motore e lasciatelo raff - 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo reddare alcuni minuti. corretto 3. Accertatevi che il cavo di accensione sia col- Pericolo! legato alla candela. Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo di raccolta e il Prova di sicurezza leva di avvio/arresto mo- motore è...
  • Seite 37 7. Pulizia, manutenzione, lama sia completamente ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del portalama. Se sono dan- conservazione, trasporto e neggiati devono essere sostituiti. ordinazione dei pezzi di ricambio 6.3 Arresto del motore Attenzione Per spegnere il motore mollate la leva di av- Non lavorate mai a motore acceso su parti sot- vio/arresto del motore (Fig.
  • Seite 38 7.2.1 Motore a benzina Lame danneggiate Avvertenza! Non usate mai il motore senza olio o Se, malgrado tutte le precauzioni prese, la lama con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni entra in contatto con un ostacolo, spegnete subito al motore.
  • Seite 39 te a regola d‘arte. Incaricate il servizio assistenza so il basso il manico superiore. Nell‘eseguire o un tecnico autorizzato. Lo stesso vale anche per tale operazione, fate attenzione che i cavi gli accessori. fl essibili non vengano piegati. 7. Inserite alcuni strati di cartone fra il manico in- 7.2.8 Tempi di esercizio feriore e superiore e il motore per evitare che Per i tempi di esercizio rispettate le disposizioni...
  • Seite 40 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 41 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 42 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 43 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 43 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 43 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 43 18.10.2018 13:49:24 18.10.2018 13:49:24...
  • Seite 44 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-11) zorgvuldig door.
  • Seite 45 Gevaar! het trimmen van heesters, heggen en struikge- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn wassen, voor het snoeien of versnipperen van geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- rankgewassen of gazon op dakbeplantingen of in gen niet met plastic zakken, folies en kleine balkonbakken, voor het reinigen (afzuigen) van stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- voetpaden of als hakselaar voor het versnipperen...
  • Seite 46 aan. 3. De trekkabels met de meegeleverde kabelclip • Overbelast het toestel niet. (pos. 10) zoals getoond in fi g. 3d fi xeren aan • Laat het toestel indien nodig nazien. de schuifbeugel. • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- 4.
  • Seite 47 Waarschuwing: Gebruik altijd alleen een vei- 6.2 Instructies voor het juiste maaien ligheidsjerrycan. Rook niet bij het ingieten van benzine. Schakel de motor uit en laat hem enkele Gevaar! minuten afkoelen, voordat u de tank vult met Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- benzine.
  • Seite 48 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, roleer vervolgens de toestand van het mes en de meshouder. Als het mes beschadigd is, moet het transport en bestellen van worden vervangen. wisselstukken 6.3 Motor afzetten Gevaar! Om de motor af te zetten laat u de motor- Werk nooit aan onderdelen van het ontste- start-/motorstophendel los (fi...
  • Seite 49 staaf weer tot aan de aanslag in de vulopening veroorzaakt trillingen en kan verdere beschadigin- steken, maar niet erin schroeven. Meetstaaf eruit gen van de maaier tot gevolg hebben. trekken, horizontaal houden en het oliepeil afl e- Waarschuwing! Er bestaat verwondingsgevaar zen.
  • Seite 50 7.3 Voorbereiding voor het opbergen van de 7.5 Verbruiksmateriaal, slijtagemateriaal en grasmaaier onderdelen Onderdelen, verbruiks- en slijtagematerialen Waarschuwing! Verwijder de benzine niet in zoals bijv. motorolie, V-riemen, bougies, luchtfi lter- gesloten ruimtes, in de buurt van vuur of tijdens element, benzinefi lter, batterijen of messen vallen het roken.
  • Seite 51 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Seite 52 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 53 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 54 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Seite 55 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-11) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
  • Seite 56 Peligro! ¡Aviso! Para evitar que el operario sufra heridas ¡El aparato y el material de embalaje no son corporales, el cortacésped no se podrá utilizar un juguete! ¡No permitir que los niños jue- para realizar los siguientes trabajos: para cortar guen con bolsas de plástico, láminas y pie- arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 57 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- 5.1.1 Montaje del arco de empuje nes al mínimo! 1. Montar el arco de empuje inferior y superior • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. (pos. 3) como se muestra en la fi g. 3a- 3b. •...
  • Seite 58 6. Manejo palanca de puesta en marcha. 4. Arrancar el motor con el estárter reversible (fi g. 1/pos. 9). Para ello, sacar la empuñadura ¡Advertencia! unos 10-15 cm (hasta notar una cierta resis- El motor se suministra sin combustible. An- tencia), después dar un tirón con fuerza.
  • Seite 59 dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, menoscabando calidad de corte y la expulsión de la compuerta de expulsión se cierra de golpe una césped. vez extraída la bolsa de recogida, obturando así el orifi...
  • Seite 60 secos pueden repercutir negativamente en el no enroscar la varilla del nivel de aceite, sino funcionamiento del cortacésped. Controlar que el introducirla solo hasta la rosca. canal de expulsión se encuentre libre de restos 9. Eliminar el aceite usado conforme a las dis- de césped, en caso necesario, eliminarlos.
  • Seite 61 7.2.6 Mantenimiento de la bujía de encendido 6. Limpiar asimismo todo el aparato para prote- Limpiar la bujía de encendido con un cepillo de ger la pintura. hilos de cobre. 7. Guardar el aparato en un lugar bien ventilado. 1. Extraer de la toma de corriente el enchufe de la bujía de encendido (fi...
  • Seite 62 7.6 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 63 9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Seite 64 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 65 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 66 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
  • Seite 67 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-11) atentamente este manual de instruções / estas 1a.
  • Seite 68 Perigo! também as condições de funcionamento, manu- O aparelho e o material da embalagem não tenção e reparação. são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou Aviso! Devido ao perigo de danos físicos para peças de pequena dimensão! Existe o perigo o utilizador, o corta-relvas não pode ser utilizado de deglutição e asfi...
  • Seite 69 • Reduza a produção de ruído e de vibração oleo do motor para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. 5.1.1 Montagem da barra de condução • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- 1. Monte a barra de condução inferior e superior gularmente.
  • Seite 70 6. Operação 3. Posicione-se atrás do corta-relvas. Accione o manípulo de arranque/paragem do motor (fi g. Nota! 5b) com uma mão. A outra mão encontra-se O motor é fornecido sem consumíveis. Por na pega de arranque. conseguinte, antes da colocação em funci- 4.
  • Seite 71 Nos declives, efectue o corte no sentido transver- mas com meios auxiliares adequados, p. ex. uma sal ao declive. Pode evitar o eventual deslizamen- escova ou uma vassoura de mão. to do corta-relvas colocando-o numa posição inc- linada, para cima. Seleccione a altura de corte de Para garantir uma boa recolha da relva, deve- acordo com o comprimento real da relva.
  • Seite 72 7.2 Manutenção 7.2.2 Lâmina Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas Pode consultar os intervalos de manutenção ser afi ada, calibrada e montada por uma ofi cina no caderno de manutenção de aparelhos a autorizada. Para atingir um resultado de trabalho gasolina fornecido junto.
  • Seite 73 7.2.6 Manutenção da vela de ignição 7. Armazene o aparelho num local bem ventila- Limpe a vela de ignição com uma escova de ara- me de cobre. 1. Retire o cachimbo da vela de ignição (fi g. 11/ 7.4 Preparação do corta-relvas para o trans- pos.
  • Seite 74 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Seite 75 9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Seite 76 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 77 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 78 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 40 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 79 - 79 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 79 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 79 18.10.2018 13:49:27 18.10.2018 13:49:27...
  • Seite 80 - 80 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 80 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 80 18.10.2018 13:49:27 18.10.2018 13:49:27...
  • Seite 81 - 81 - Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 81 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 81 18.10.2018 13:49:27 18.10.2018 13:49:27...
  • Seite 82 EH 10/2018 (01) Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 82 Anl_GC_PM_40_SPK2.indb 82 18.10.2018 13:49:27 18.10.2018 13:49:27...

Diese Anleitung auch für:

34.048.30