Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kettler TRACK EXPERIENCE Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRACK EXPERIENCE:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung Laufband
„TRACK EXPERIENCE"
142 cm
91,5 cm
211 cm
30 Min.
Abb. ähnlich
Art.–Nr. 07885-600
max.
150 kg
D
GB
F
NL
E
I
PL
P
DK
CZ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kettler TRACK EXPERIENCE

  • Seite 1 Montageanleitung Laufband „TRACK EXPERIENCE” Art.–Nr. 07885-600 142 cm max. 91,5 cm 150 kg 211 cm 30 Min. Abb. ähnlich...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Laufbandes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsü- berwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
  • Seite 3 Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte immer die ■ Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und War- vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilbestellnummer, die tung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes benötigte Stückzahl sowie die Seriennummer des Gerätes an. Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den Bestellbeispiel: „Artikelnummer...
  • Seite 4: For Your Safety

    All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
  • Seite 5: Care And Maintenance

    S/N of the pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically li- product (see handling). censed for KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specialized trade. Example order: item no. 07885-600 / spare-part no. 68006220...
  • Seite 6: Pour Votre Sécurité

    Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance con- stante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous ré- servons le droit de procéder à...
  • Seite 7: Entretien Et Maintenance

    KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’ap- pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de pareil (voir mode d’emploi).
  • Seite 8 Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben, gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
  • Seite 9 (binnen) verpakking. Bij voorkeur de ori- KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat ginele doos. Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van aan het einde van de gebruiksduur naar en vakkundig de fout / schade mee! verzamelpunt voor recycling (bijv.
  • Seite 10: Informaciones Importantes

    Todos los productos de KETTLER son diseñados conforme al nivel actual de las normas de seguridad y se fabrican bajo una supervi- sión continua de la calidad. Los conocimientos así obtenidos los empleamos en nuestro desarrollo. Por ello nos reservamos el derecho de cambios en la técnica y en el diseño, para poder ofrecer a nuestros clientes siempre una calidad óptima del producto.
  • Seite 11 Informaciones para la evacuación tarde como embalaje de transporte en el caso dado. Las devo- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se luciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo termina la vida útil de un aparato o una máquina, y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en entréguelos a una empresa local de eliminación de...
  • Seite 12: Avvisi Importanti

    Tutti i prodotti KETTLER sono costruiti in base alle più attuali norme sulla sicurezza e vengono sottoposti ad un continuo controllo della qualità Le cognizioni così evinte vengono da noi utilizzate per lo sviluppo di nuovi prodotti. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e variazioni del design, al fine di offrire ai nostri clienti una qualità...
  • Seite 13: Pulizia E Manutenzione

    (Articolo no. 07921-000) spe- rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”) cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può ac- quistare al commercio specializzato per articoli sportivi. Esempio di ordinazione: art. n. 07885-600 /pezzo di ricambio n.
  • Seite 14: Ważne Wskazówki

    Wszystkie produkty firmy KETTLER są konstruowane zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i produkowane pod stałym nadzorem jakościowym. Stale zdobywana nowa wiedza i doświadczenia są wykorzystywane do rozwoju nowych rozwiązań tech- nicznych.
  • Seite 15: Obchodzenie Się Z Urządzeniem

    ■ ządzenia (zobacs zastosowanie). ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera. Przykład zamówienia: nr artykułu 07885-600 / nr części za- miennej 68006220 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii: ...
  • Seite 16: Indicações Importantes

    Todos os produtos KETTLER são construídos de acordo com as actuais prescrições de segurança e fabricados sob um rigoroso contro- lo de qualidade. Os conhecimentos adquiridos com a experiência são utilizados no desenvolvimento dos nossos produtos. Por este mo- tivo, reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design, para poder oferecer sempre aos nossos clientes produtos...
  • Seite 17: Limpeza E Conservação

    07921-000) autorizado especialmente para os aparelhos de o número de unidades necessárias e o número de série do apa- desporto KETTLER, o qual poderá adquirir através do comércio relho (manuseamento). especializado de desporto.
  • Seite 18: Vigtige Anvisninger

    Alle Kettler-produkter er konstrueret i henhold til sikkerhedsforskrifternes aktuelle niveau og fremstilles ved konstant kvalitetsovervågning. Det herved opnåede kendskab anvender vi i forbindelse med udviklingen. Vi forbeholder os derfor ret til at foretage tekniske ændringer samt at ændre designet for altid at kunne tilbyde vore kunder en optimal produktkvalitet.
  • Seite 19: Pleje Og Vedligeholdelse

    ■ vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), der antal og maskinens serienummer. specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås i Eksempel på bestilling: Art.-nr. 07885-600 / reservedelens nr. særlige sportsforretninger. 68006220 / 1stk. / serie nr.: ...
  • Seite 20: Důležité Pokyny

    údržbové práce nebo objednávky náhradních dílů. Všechny produkty firmy KETTLER jsou konstruovány podle aktuálního stavu bezpečnostních předpisů a jsou vyráběny pod stálou kon- trolou kvality. Poznatky tímto získané jsou začleněny do našeho vývojového procesu. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo na tech- nické...
  • Seite 21: Montážní Pokyny

    ■ Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe- ■ Příklad objednávky: „Číslo dílu 07888-000 / číslo náhr. dílu ciálně pouze pro sportovní přístroje KETTLER poskytovanou či- 68006686 / 1 kus / sériové č..“ stící sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vaše- ■...
  • Seite 22: Checkliste (Packungsinhalt)

    Checkliste (Packungsinhalt) – GB – Checklist (contents of packaging) – E – Lista de control (contenido del paquete) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem) – F – Checklist (verpakkingsinhoud) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) –...
  • Seite 23: Messhilfe Für Verschraubungsmaterial

    Messhilfe für Verschraubungsmaterial – GB – Measuring help for screw connections – PL – Wzornik do połączeń śrubowych – F – Gabarit pour système de serrage – P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento – NL – Meethulp voor schroefmateriaal –...
  • Seite 24 M8x50 ø 15x8,4...
  • Seite 25 100% ø 17x8,5 M8x15...
  • Seite 26 M8x15...
  • Seite 27: Handhabungshinweise

    – D – Schrauben nach Schritt 4 festziehen. – GB – Tighten screws firmly after step 4. – F – Après opération 4, serrez-les vis à fond. – NL – Schroeven na stap 4 goed vastdraaien – E – Al terminar con paso 4, apriéte los tornillos fu- ertemente.
  • Seite 28: Handhabungshinweis Verriegeln / Entriegeln

    Handhabungshinweis Verriegeln / Entriegeln “klick” Verriegeln: Klappen Sie die Lauffläche zum Trans- Bloccaggio: Per il trasporto è necessario ribaltare port hoch; Sie muss mit einem deutlich hörbaren verso l’alto la piastra di scorrimento. Allo scatto in “Klick” einrasten. posizione del piastra si ode un netto “click”. Entriegeln: Betätigen Sie den Entriegelungshebel Sbloccaggio: Azionare la leva di sbloccaggio e tene- und halten Sie dabei die Lauffläche fest.
  • Seite 29 Handhabungshinweis „Justieren des Laufbandes“ – D – ew counter-clockwise by max. a quarter of a rotation with the enclosed socket spanner. Operate the belt and check the cour- Bandjustierung: Die Bandjustierung geschieht während des ■ se of the belt. Repeat this process until the belt runs straight Bandlaufes bei einer Geschwindigkeit von ca 6 km/h (ggf.
  • Seite 30 Handhabungshinweis „Justieren des Laufbandes“ – NL – lazione di max. un giro in senso orario. Ripetere questa ope- razione sull’altro lato. Controllare il nastro. Se continua a slit- Het afstellen van de band: De band wordt afgesteld wanneer ■ tare si deve ripetere ancora una volta l'operazione sopra de- deze bij een snelheid van ca.
  • Seite 31 Handhabungshinweis „Justieren des Laufbandes“ – DK – – CZ – Båndjustering: Båndet justeres, mens det kører med en hastig- Nastavování pásu: Nastavování pásu probíhá během chodu ■ ■ hed på ca. 6 km i timen eller langsommere. Båndet må ikke pásu při rychlosti cca.
  • Seite 32: Handhabungshinweis Transport

    Handhabungshinweis Transport Handhabungshinweis EIN / AUS – Rücksetzen der Sicherung...
  • Seite 33: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung – GB – Care and maintenance – F – Entretien et maintenance – NL – Verzorging en onderhoud – E – Cuidados y mantenimiento – I – Pulizia e manutenzione – PL – Pielęgnacja i konserwacja – P – Limpeza e conservação –...
  • Seite 34 Pflege und Wartung Antes de la 1ª puesta en servicio o después de no haber utiliza- insuficiente do tapete não são cobertos pela garantia! do el aparato durante mucho tiempo, también se tiene que rea- Em caso de utilização regular da passadeira, é necessário efec- lizar este mantenimiento.
  • Seite 35 Blockschaltbild 07885-600...
  • Seite 36: Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen – E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych –...
  • Seite 37 Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order – PL – Zamówiene części zamiennych – F – Commande de pièces de rechange – P – Encomenda de peças sobressalentes – NL – Bestelling van reserveonderdelen – DK – Bestilling af reservedele –...
  • Seite 38 Ersatzteilbestellung – D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti- kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an. – GB – When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro- duct.
  • Seite 40 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.de docu 2976 /06.11...

Diese Anleitung auch für:

07885-600

Inhaltsverzeichnis