Inhaltszusammenfassung für Kettler Track Performance
Seite 1
Montageanleitung Laufband „Track Performance” Art.–Nr. 07885-300 2 – 3 136 cm 4 – 5 max. 88 cm 140 kg 6 – 7 202 cm 8 – 9 10 – 11 30 Min. 12 – 13 14 – 15 16 – 17 18 –...
Seite 2
Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Laufbandes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsü- berwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
Seite 3
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte immer die I Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und War- vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilbestellnummer, die tung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes benötigte Stückzahl sowie die Seriennummer des Gerätes an. Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den Bestellbeispiel: „Artikelnummer...
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
S/N of the pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically li- product (see handling). censed for KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specialized trade. Example order: item no. 07885-300 / spare-part no. 68006384...
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance con- stante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous ré- servons le droit de procéder à...
KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’ap- pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de pareil (voir mode d’emploi).
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben, gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Seite 9
(binnen) verpakking. Bij voorkeur de ori- KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat ginele doos. Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van aan het einde van de gebruiksduur naar en vakkundig de fout / schade mee! verzamelpunt voor recycling (bijv.
Todos los productos de KETTLER son diseñados conforme al nivel actual de las normas de seguridad y se fabrican bajo una supervi- sión continua de la calidad. Los conocimientos así obtenidos los empleamos en nuestro desarrollo. Por ello nos reservamos el derecho de cambios en la técnica y en el diseño, para poder ofrecer a nuestros clientes siempre una calidad óptima del producto.
Informaciones para la evacuación tarde como embalaje de transporte en el caso dado. Las devo- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se luciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo termina la vida útil de un aparato o una máquina, y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en entréguelos a una empresa local de eliminación de...
Tutti i prodotti KETTLER sono costruiti in base alle più attuali norme sulla sicurezza e vengono sottoposti ad un continuo controllo della qualità Le cognizioni così evinte vengono da noi utilizzate per lo sviluppo di nuovi prodotti. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e variazioni del design, al fine di offrire ai nostri clienti una qualità...
(vedasi “Impiego”) cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può ac- quistare al commercio specializzato per articoli sportivi. Esempio di ordinazione: art. n. 07885-300 /pezzo di ricambio n.
Wszystkie produkty firmy KETTLER s konstruowane zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpiecze stwa i produkowane pod sta ym nadzorem jako ciowym. Stale zdobywana nowa wiedza i do wiadczenia s wykorzystywane do rozwoju nowych rozwi za tech- nicznych.
Pou ívejte pro pravidelné i t ní, o et ování a údr bu na í spe- z dzenia (zobacs zastosowanie). ciáln pro sportovní p ístroje KETTLER schválenou istící sadu ( . v r. 07921-000), kterou si m ete opat it u va eho dealera.
Todos os produtos KETTLER são construídos de acordo com as actuais prescrições de segurança e fabricados sob um rigoroso contro- lo de qualidade. Os conhecimentos adquiridos com a experiência são utilizados no desenvolvimento dos nossos produtos. Por este mo- tivo, reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design, para poder oferecer sempre aos nossos clientes produtos...
07921-000) autorizado especialmente para os aparelhos de o número de unidades necessárias e o número de série do apa- desporto KETTLER, o qual poderá adquirir através do comércio relho (manuseamento). especializado de desporto.
Alle Kettler-produkter er konstrueret i henhold til sikkerhedsforskrifternes aktuelle niveau og fremstilles ved konstant kvalitetsovervågning. Det herved opnåede kendskab anvender vi i forbindelse med udviklingen. Vi forbeholder os derfor ret til at foretage tekniske ændringer samt at ændre designet for altid at kunne tilbyde vore kunder en optimal produktkvalitet.
ønskede vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), der antal og maskinens serienummer. specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås i Eksempel på bestilling: Art.-nr. 07885-300 / reservedelens nr. særlige sportsforretninger. 68006384 / 1stk. / serie nr.: ...
Messhilfe für Verschraubungsmaterial – I – Misura per materiale di avvitamento – GB – Measuring help for screw connections – PL – Wzornik do połączeń śrubowych – F – Gabarit pour système de serrae – P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento –...
Seite 21
Checkliste (Packungsinhalt) – GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud) – E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) –...
Seite 23
– D – Schrauben zuerst nur lose anziehen, nach Schritt 5 festziehen. – GB – Bolt all parts together loosely at first, tighten screws firmly after step 5. – F – D'abord, assemblez sans serrer les vis. Après opération 5, serrez-les à fond. –...
Seite 26
– D – Schrauben nach Schritt 5 festziehen. – GB – Tighten screws firmly after step 5. – F – Après opération 5, serrez-les vis à fond. – NL – Schroeven na stap 5 goed vastdraaien – E – Al terminar con paso 5, apriéte los tornillos fuertemente. –...
Handhabungshinweise – GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding – E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering Achtung! – D – Stellen Sie das Laufband nur aufrecht, wenn die Steigung der Lauffläche in der niedrigsten Postition ist! Ansonsten besteht Beschädigungs- gefahr!
Handhabungshinweis Verriegeln “klick” – E – Enclavar: Para el transporte hay que rebatir hacia arri- – D – Verriegeln: Klappen Sie die Lauffläche zum Transport hoch; Sie muss mit einem deutlich hörbaren ba la superficie de marcha. Encaja mediante “Klick” einrasten. un “clic”...
Handhabungshinweis Entriegeln – E – Desenclavar: Presionar hacia abajo con el pie la palanca – D – Entriegeln: Betätigen Sie den Entriegelungshebel und hal- ten Sie dabei die Lauffläche fest. Nach dem situada en el marco interior derecho, mante- Entriegelung können Sie dann die Lauffläche ner sujeta a la vez la superficie de marcha y nach unten klappen.
Seite 30
Handhabungshinweis „Justieren des Laufbandes“ – D – If the belt moves to the left, carefully turn the right adjusting scr- ew counter-clockwise by max. a quarter of a rotation with the Bandjustierung: Die Bandjustierung geschieht während des enclosed socket spanner. Operate the belt and check the cour- Bandlaufes bei einer Geschwindigkeit von ca 6 km/h (ggf.
Seite 31
Handhabungshinweis „Justieren des Laufbandes“ un quarto di giro in senso antiorario la vite di regolazione di trêmement délicate. Un excès ou un manque de tension extrê- destra utilizzando la chiave a tubo fornita in dotazione. Per- me peut détériorer le tapis roulant! correre il nastro e controllarne lo scorrimento.
Seite 32
Handhabungshinweis „Justieren des Laufbandes“ – DK – kvart omgang imod uret med vedlagte topnøgle. Løb på båndet og kontrollér, om det løber rigtigt. Gentag proceduren indtil Båndjustering: Båndet justeres, mens det kører med en hastig- båndet løber lige igen. hed på ca. 6 km i timen eller langsommere. Båndet må ikke Båndstramning: Drej justerskruen maks.
Pflege und Wartung – GB – Care and maintenance – F – Entretien et maintenance – NL – Verzorging en onderhoud – E – Cuidados y mantenimiento – I – Pulizia e manutenzione – PL – Pielęgnacja i konserwacja – P – Limpeza e conservação –...
Seite 35
Pflege und Wartung cha, del motor y de la platina! ¡La garantía no cubrirá los daños porcje (ok. 1 sekundy) smaru silikonowego pomiędzy taśmę i que se originen a causa de un cuidado o mantenimiento insufi- bieżnię. Należy przy tym poruszać rurką aerozolu na boki, aby ciente, defectuoso o no realizado de la cinta! zapewnić...
Ersatzteilbestellung – D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti- kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an. – GB – When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro- duct.
Seite 38
Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen – E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych –...
Seite 39
Ersatzteilbestellung Laufband 07885-300 Pos.- Track Performance Bezeichnung Stück Bestell-Nr. Grundrahmen kpl. 68006350 Verlängerungskabel Taster 68006319 Signalkabel Grundrahmen 68006320 Kappe für Grundrahmen 68006156 Bodenschoner 68006005 Rad für Höhenverstellung 68006321 Kabeldurchführung oval 68006351 Höhenverstellung 68006352 Gleiter Höhenverstellung 68006033 Stopfen für Höhenverstellung 68006353 Strebe für Höhenverstellung rechts...
Seite 40
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.de docu 2836b /11.10...