Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
JUMBO PADDLING POOL/JUMBO-FREIZEITPOOL/
GRANDE PISCINE GONFLABLE
JUMBO PADDLING POOL
Operation and safety notes
GRANDE PISCINE GONFLABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PISCINA GONFIABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PISCINA DE LAZER JUMBO
Instruções de utilização e de segurança
IAN 506783_2507
JUMBO-FREIZEITPOOL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
OPBLAASBAAR ZWEMBAD
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PISCINA INFLABLE XXL
Instrucciones de utilización y de seguridad
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit JUMBO

  • Seite 1 OPBLAASBAAR ZWEMBAD Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies PISCINA GONFIABILE PISCINA INFLABLE XXL Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad PISCINA DE LAZER JUMBO Instruções de utilização e de segurança IAN 506783_2507...
  • Seite 2 GB/IE/NI/MT Operation and safety notes Page DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/BE/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 39 IT/CH/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 50 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 61 Instruções de utilização e de segurança Página 72...
  • Seite 4 HG12557A HG12557B...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ......................Page 5 Introduction ...........................Page 5 Intended use ............................Page 5 Part description ............................Page 5 Technical data .............................Page 5 Scope of delivery ..........................Page 5 Safety advise ..........................Page 5 Safety of non-swimmers ........................Page 6 Safety device ............................Page 6 Safety equipment ..........................Page 6 Safe use of the mini-pool ........................Page 6 Selecting a location .........................Page 7...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    HG12557A: 530 L Safety information HG12557B: 500 L Instructions for use Jumbo paddling pool Scope of delivery 1 Jumbo paddling pool (mini-pool) Introduction 2 Repair patch 1 Deflation tube We congratulate you on the purchase 1 Instructions for use of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 7: Safety Of Non-Swimmers

    When the mini-pool is not being used or super- Avoid the risk of fatal injury! vised, remove all play items and objects (e.g. chairs, large toys, etc.) that might give a child easy RISK OF access to the mini-pool from the mini-pool area. LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Safety device...
  • Seite 8: Risk Of Injury

    water-borne diseases. Consult the instructions In the event that the air pressure increases in the for use for the guidelines on water purification. hot sun, it must be balanced accordingly by let- Keep chemicals (e.g. products for water purifi- ting out air. Open the valve and let out some air cation, cleaning, or disinfection) out of the reach whenever the pressure is above 0.03 bar.
  • Seite 9: Use

    Inflate the product Comply with the following instructions before you set the product up: 1. Select a surface that is firm, flat (without bumps WARNING! or mounds of earth), horizontal, and extremely Avoid inflating the air chambers too much even. There may not be a slope of more than 3° because there is the risk of over-stretching the at any point on the set-up site.
  • Seite 10: Filling The Product With Water

    Filling the product with water The use and installation of electrical devices in the environment of mini-pools must comply WARNING! If more than 2.5–5 cm of water with national provisions. collects on one side before the middle has filled Even if the mini-pool is not being used, you up, the mini-pool is standing unevenly and...
  • Seite 11: Care, Storage, Repairs, Maintenance

    Care, storage, repairs, to maintain an appropriate pH level in the water maintenance of the mini-pool. In addition, the use of such chem- icals prevents the growth of harmful bacteria or Care algae in the water. The following chemicals are suitable for your mini-pool: WARNING! Do not use aggressive cleaning –...
  • Seite 12: Storage

    5. Make sure that the mini-pool does not over- IMPORTANT! Do not inflate the product for 20 minutes flow by accident because of rain or for some other reason, whenever it has water in it. Other- after repair! Do not use the patch for leaks wise, the mini-pool may become damaged.
  • Seite 13: Stains

    Sometimes a slight difference in colour appears be- determine what causes stains. Stains that occur above tween the areas that are immersed in the water and the waterline are rarely deep in the top layer. the areas that lie above the surface of the water. The following table shows the possible causes of This is quite normal.
  • Seite 14: Disposal

    Types of stain Possible cause Possible solution Green stains Since they are organic in origin, these This can be prevented by regular main- stains only occur when living organisms tenance of the mini-pool (cleaning). are present (algae, fungi, etc.) and may be related to a significant disturbance in the balance of the water preparation.
  • Seite 15: Service

    You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
  • Seite 16 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 16 Einleitung ............................Seite 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 16 Teilebeschreibung ..........................Seite 16 Technische Daten ..........................Seite 16 Lieferumfang ............................Seite 16 Sicherheitshinweise ........................Seite 16 Sicherheit von Nichtschwimmern .......................Seite 17 Sicherheitsvorrichtungen ........................Seite 17 Sicherheitsausrüstung ..........................Seite 17 Sichere Nutzung des Mini-Pools ......................Seite 17 Standort wählen ........................Seite 19 Gebrauch...
  • Seite 17: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    500 l Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für 1 Jumbo-Freizeitpool (Mini-Pool) ein hochwertiges Produkt entschieden. 2 Reparaturflicken Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit 1 Entlüftungsröhrchen dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam...
  • Seite 18: Sicherheit Von Nichtschwimmern

    darauf gerichtet, den Zugang zum Mini-Pool zu si- Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer chern, da sich Kinder unter 5 Jahren unerwartet Zu- sollten persönliche Schutzausrüstung tragen, gang zum Mini-Pool verschaffen können, und beim wenn sie in den Mini-Pool gehen. Baden sind die Kinder ununterbrochen von einer Wenn der Mini-Pool nicht benutzt oder über- erwachsenen Aufsichtsperson zu beaufsichtigen.
  • Seite 19 Das kann bei einem Notfall einen lebensrettenden Vermeiden Sie Sachschäden! Unterschied ausmachen. Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen, was in einem Notfall zu tun ist. Kontakt mit ätzenden, spitzen oder gefährlichen Niemals in flaches Wasser springen. Das kann Gegenständen, Chemikalien oder Flüssigkeiten zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
  • Seite 20: Standort Wählen

    Gebrauch Produkt darf nur in einwandfreiem Zustand ver- wendet werden! Produkt aufbauen Standort wählen Der Aufbau soll immer durch einen Erwachsenen erfolgen. Wenden Sie sich bei Fragen oder für WARNUNG! Mini-Pools, die auf unebenen Hilfestellung zum Aufbau an die Service-Hotline. Oberflächen aufgestellt werden, neigen zu Un- dichtigkeiten, Verformungen oder Zusammensturz, Befolgen Sie die einzelnen Schritte des Aufbaus in...
  • Seite 21: Produkt Mit Wasser Befüllen

    Pumpen Sie den Mini-Pool nicht in der Nähe Hinweis: Befüllen Sie das Produkt maximal von spitzen oder scharfen Gegenständen und auch bis zur aufgedruckten Markierung. nicht auf rauem oder kieseligem Untergrund auf. 3. Befindet sich 2,5 cm Wasser gleichmäßig auf dem Die Luftkammern immer vollständig aufpumpen.
  • Seite 22: Produkt Entleeren, Entlüften, Falten

    Pflege, Lagerung, Reparatur, Fenstern und Zugangswegen zum Schwimm- Wartung becken); und/oder – eine Schutzvorrichtung installieren; und/oder Pflege – den Mini-Pool entleeren; und/oder – sämtliche Zugangseinrichtungen vom Mini-Pool entfernen (z. B. Leitern) und außerhalb der ACHTUNG! Verwenden Sie keine aggressiven Reichweite von Kindern aufbewahren, wenn der Reinigungsmittel, Bürsten mit Metallborsten Mini-Pool nicht im Gebrauch ist.
  • Seite 23: Lagerung

    Um eine angemessene Sauberkeit und Hygiene erst vollständig gelöst und verteilt hat, bevor Sie des Wassers im Mini-Pool über die gesamte die zweite Chemikalie hinzugeben. Saison zu gewährleisten, wechseln Sie regel- 3. Reinigen Sie den Mini-Pool bei hohen Tem- mäßig das Wasser aus und richten Sie sich nach peraturen mehrmals die Woche, um die Algenbil- folgenden Anweisungen: dung manuell zu begrenzen.
  • Seite 24: Reparatur

    Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich Wechseln Sie das Wasser des Produkts häufig (vor und sicher verschlossen. allem bei heißem Wetter) oder wenn es spürbar Legen Sie keine schweren oder scharfkantigen verunreinigt ist. Gegenstände auf das Produkt. Prüfen Sie das Produkt nach längerer Lagerung Fehlerbehebung auf Abnutzungs- oder Alterungserscheinungen.
  • Seite 25: Art Der Flecken

    beschriebenen Maßnahmen durchzuführen. Führen diese nicht zum Erfolg, können mögliche Einflüsse des Herstellungsprozesses vorhanden sein. Art der Flecken Mögliche Ursache Mögliche Lösung Weißliche Flecken am Falsche Wasseraufbereitung Flecken sind irreversibel und können Boden des Mini-Pools nicht repariert werden. Zersetzung organischer Stoffe (Humus, Zweige Blätter), die in direktem Kontakt mit der Deckschicht sind.
  • Seite 26: Entsorgung

    Art der Flecken Mögliche Ursache Mögliche Lösung Grüne Flecken Da sie organischer Herkunft sind, treten Es kann durch regelmäßige Wartung diese Flecken nur auf, wenn lebende des Mini-Pools (Säubern) verhindert Organismen vorhanden sind (Algen, werden. Pilze, usw.) und können mit einer deutli- chen Störung des Gleichgewichts der Wasseraufbereitung zusammenhängen.
  • Seite 27: Abwicklung Im Garantiefall

    Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 506783_2507) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 28 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 28 Introduction ...........................Page 28 Utilisation conforme ..........................Page 28 Descriptif des pièces ...........................Page 28 Caractéristiques techniques ........................Page 28 Contenu de la livraison ........................Page 28 Consignes de sécurité ......................Page 28 Sécurité des non-nageurs ........................Page 29 Dispositifs de sécurité ..........................Page 29 Équipement de sécurité...
  • Seite 29: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Tube de purge Légende des pictogrammes utilisés Valve de décompression rapide Orifice de vidange Veuillez lire le mode d'emploi ! Valve à bouchon Ne jamais plonger la tête la première dans de l'eau peu profonde. Des Caractéristiques techniques blessures graves ou la mort peuvent en résulter.
  • Seite 30: Sécurité Des Non-Nageurs

    celle-ci et de ses environs afin d’éviter que les Évitez le danger de mort ! enfants ne soient tentés de jouer avec. Lorsque la mini-piscine n’est pas utilisée ou sur- DANGER DE veillée, tous les jouets ou objets (par exemple ATTENTION ! MORT ET RISQUE D’ACCIDENT chaises ou gros jouets, etc.) qui pourraient per-...
  • Seite 31 Na pas utiliser la mini-piscine sous l’influence examinez soigneusement la piscine pour détec- de l’alcool, de drogues ou de médicaments car ter d’éventuels dommages. cela pourrait altérer votre capacité à utiliser la ATTENTION ! Évitez l’utilisation de crèmes mini-piscine en toute sécurité. solaires ou produits cosmétiques contenant de Si des recouvrements de piscine sont utilisés, l’alcool.
  • Seite 32: Sélectionner L'emplacement D'installation

    Sélectionner l’emplacement Utilisation d’installation Assemblage du produit AVERTISSEMENT ! Les mini-piscines installées sur des surfaces inégales sont susceptibles de L’assemblage doit toujours être réalisé par un adulte. fuir, se déformer ou s’effondrer, ce qui peut en- Pour toute question ou assistance concernant l’assem- traîner des dommages matériels ou des blessures blage, contactez notre assistance téléphonique.
  • Seite 33: Remplir Le Produit D'eau

    IMPORTANT ! Influence de la qualité de l’eau La pression de fonctionnement maximale Pour conserver une bonne performance du revête- pour les chambres à air est de 0,03 bar. ment et pour des raisons esthétiques, les procédures Ouvrez la valve uniquement pour gonfler et de traitement appropriées et/ou les recommanda- dégonfler.
  • Seite 34: Vidange, Purge, Pliage Du Produit

    Vidange, purge, pliage des professionnels du secteur sur les produits à du produit utiliser, tels que le chlore, les traitements choc, les algicides et autres produits chimiques. Pour ranger le produit en fin de saison ou lors AVERTISSEMENT ! Ne jamais ajouter de d’une longue période de non-utilisation, procédez produits chimiques dans la mini-piscine lorsque...
  • Seite 35: Stockage

    – Produits chimiques régulant le pH : servent à la mini-piscine. Réduisez immédiatement le niveau corriger le pH et rendent l’eau plus ou moins d’eau. acide. En cas d’utilisation occasionnelle de produits – Algicides : utilisés pour éliminer les algues. chimiques pour réduire la fréquence du rempla- –...
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    IMPORTANT ! de rappeler que le revêtement peut se décolorer Ne pas gonfler le produit pendant les 20 progressivement en raison du vieillissement et de minutes suivant la réparation ! N’utilisez l’exposition aux rayons UV. pas la rustine en cas de fuite ou de trou Les causes suivantes peuvent entraîner une décolo- situé...
  • Seite 37: Mise Au Rebut

    Type de taches Cause possible Solution possible Taches blanches au Dépôts calcaires Ces dépôts peuvent être évités en utili- niveau de la ligne sant des agents séquestrants de calcaire d'eau et en maintenant l'équilibre du pH. Le nettoyage est possible avant l'instal- lation à...
  • Seite 38: Garantie

    - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux lon ou de modèle ; d’emballage sont recyclables et relèvent de la res- - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut ponsabilité...
  • Seite 39: Faire Valoir Sa Garantie

    Service après-vente Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Service après-vente France Tél. : 0800 919270 Si le produit présente un défaut de matériau ou de E-Mail : owim@lidl.fr fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, Service après-vente Belgique nous le réparerons ou le remplacerons - à...
  • Seite 40 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 40 Inleiding ............................Pagina 40 Doelmatig gebruik........................... Pagina 40 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 40 Technische gegevens ........................Pagina 40 Omvang van de levering ........................ Pagina 40 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 40 Veiligheid voor niet-zwemmers ....................... Pagina 41 Veiligheidsvoorschriften ........................
  • Seite 41: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Snel ontluchtingsventiel Legenda van de gebruikte pictogrammen Uitlaatopening Stopventiel Lees de gebruiksaanwijzing! Spring nooit voorover in ondiep water. Technische gegevens Zwaar letsel of de dood kunnen het gevolg zijn. Afmetingen (opgepompt, incl. inkl. hoofdsteun): HG12557A: 202 x 186 x 46/60 cm (B x D x H) LET OP! Niet schuin plaatsen.
  • Seite 42: Veiligheid Voor Niet-Zwemmers

    Als de Mini-Pool niet wordt gebruikt of als er Vermijd levensgevaar! geen toezicht is, moet al het speelgoed of alle voorwerpen (zoals stoelen of groot speelgoed) LEVENSGEVAAR die een kind gemakkelijk toegang kunnen geven LET OP! EN KANS OP ONGEVALLEN tot de Mini-Pool, uit de buurt van het minibad VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! worden verwijderd.
  • Seite 43: Standplaats Kiezen

    De gebruikers van de Mini-Pool worden beschermd Houd het product uit de buurt van vuur en hete tegen ziektes die door het water worden over- voorwerpen (zoals bijv. gloeiende sigaretten). gebracht door ervoor te zorgen dat het water Alle opblaasbare artikelen zijn gevoelig voor altijd wordt behandeld en hygiënisch veilig wordt kou.
  • Seite 44: Gebruik

    LET OP! Kies uw installatieplaats zorgvuldig, Dit water bevat meestal organische stoffen ver- aangezien gras en andere gewenste plantengroei ontreinigd met nitraten en fosfaten. Het wordt zal afsterven onder het product. Let er ook op aanbevolen om het Mini-Pool te vullen met dat het product niet wordt geïnstalleerd op water uit de openbare drinkwatervoorziening.
  • Seite 45: Product Vullen Met Water

    4. Voor het vullen van de hoofdsteun opent u de bekwame volwassen begeleider is altijd vereist ventieldopjes en pop de luchtamer op. Sluit het (vergeet niet dat het grootste risico op verdrin- ventieldopje en druk het met lichte druk naar king kinderen onder de vijf jaar zijn).
  • Seite 46: Onderhoud, Opslag, Reparatie En Instandhouding

    3. Laat de Mini-Pool volledig, het liefst in de zuiverheid en geur of in geval van vervuiling of zon drogen. verkleuring van de Mini-Pool . Het gebruik van chemicaliën in zwembadjes zonder water- Opvouwen circulatie kan leiden tot direct contact met de 1.
  • Seite 47: Opslag

    GEVAAR! Giet nooit water over chemicaliën, Bewaar het product buiten het bereik van kinde- maar voeg chemicaliën toe aan het water. Meng ren en goed afgesloten. nooit afzonderlijke chemicaliën, maar voeg ze Plaats geen zware voorwerpen of voorwerpen afzonderlijk toe aan het water zodat de eerste met scherpe randen op het product.
  • Seite 48: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen – nvloed van de materialen en het fabricagepro- ductieproces. Verkleuringen Soms is er een klein kleurverschil tussen de gebieden Ondanks het gebruik van hoogwaardige materialen die in het water liggen en de gebieden die boven en rekening houdend met alle voorzorgsmaatrege- het waterniveau liggen.
  • Seite 49: Afvoer

    Soort vlekken Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Witachtige vlekken Aanwezigheid van algen Het kan worden voorkomen door de op de waterlijn Mini-Pool regelmatig te onderhouden Afbraak van organisch materiaal (schoonmaken). (bladeren, vuil, vegetatie) Gebruik van kopersulfaat in zuivere of Onomkeerbaar. Deze producten zijn gemengde vorm en de toepassing van niet toegestaan in dit type Mini-Pool.
  • Seite 50: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van optreden voor u franco aan het u meegedeelde van aankoop op een veilige plek aangezien dit do- servicepunt verzenden. cument nodig is als bewijs. Service Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen Service Nederland na het uitpakken van het product worden gemeld.
  • Seite 51 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 51 Introduzione ..........................Pagina 51 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 51 Descrizione dei componenti ......................Pagina 51 Specifiche tecniche ......................... Pagina 51 Contenuto della confezione ......................Pagina 51 Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 51 Sicurezza per chi non sa nuotare ....................
  • Seite 52: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Valvola di sfiato rapido Legenda dei pittogrammi utilizzati Fessura di scarico Leggere il manuale di istruzioni Valvola con tappo per l'uso! Non tuffarsi mai di testa nell'acqua Specifiche tecniche bassa. Ne possono conseguire lesioni o la morte. Dimensioni (da gonfia, incl. poggiatesta): ATTENZIONE! Non posizionare in HG12557A: 202 x 186 x 46/60 cm (L x P x A) obliquo.
  • Seite 53: Sicurezza Per Chi Non Sa Nuotare

    Evitare situazioni che espongono Se la minipiscina non viene utilizzata o sorve- al pericolo di morte! gliata, occorre rimuovere dall’ambiente circo- stante la minipiscina tutti i giochi o gli oggetti PERICOLO (ad es. sedie o giocattoli di grandi dimensioni, ATTENZIONE! DI MORTE E INCIDENTE PER ecc.) che potrebbero consentire ad un bambino NEONATI E BAMBINI! Non la-...
  • Seite 54: Scelta Del Sito

    compromettere la capacità di utilizzare in sicu- provocare scoloriture del rivestimento colorato rezza la piscina. dell’articolo gonfiabile in PVC. Ciò può causare Se si utilizza un telo di copertura della piscina, scolorimenti sul corpo, sugli indumenti o su altri rimuoverlo completamente dalla superficie oggetti che si trovano a contatto con il prodotto.
  • Seite 55: Uso

    AVVERTENZA! Non utilizzare sabbia durante Accertarsi che siano presenti tutti i singoli com- l’installazione. Laddove fosse necessario utiliz- ponenti e che siano in condizioni perfette. zare uno “strumento di appianamento”, molto 2. A partire dal secondo montaggio, si dovrebbe probabilmente il sito di installazione non è adatto. verificare se il prodotto presenta danni, fori o ATTENZIONE! Installare la minipiscina in un crepe e sigillarli come descritto più...
  • Seite 56: Riempimento Del Prodotto Con Acqua

    Nota: premendo con il pollice la relativa ca- Questi prodotti e queste procedure devono essere mera d’aria, essa dovrebbe farsi premere leg- conformi con i suggerimenti ivi forniti. germente. Per la conservazione durante l’inverno, occorre atte- Gonfiare dapprima la camera d’aria inferiore nersi alle istruzioni alla voce Cura, conservazione, e poi quella superiore.
  • Seite 57: Cura, Conservazione, Riparazione, Manutenzione

    Nota: per lo smaltimento dell’acqua della AVVERTENZA! I possessori della minipiscina piscina attenersi alle disposizioni locali per sono tenuti a testare regolarmente l’acqua per verificare la presenza di normative specifiche. determinare il valore pH e la concentrazione di cloro nell’acqua e, se necessario, di regolarla. Sgonfiaggio Informarsi presso il rivenditore specializzato 1.
  • Seite 58: Conservazione

    Comunicargli la capienza della minipiscina dell’acqua, attenersi rigorosamente alle istru- e, se si desidera, fornirgli un campione d’acqua. zioni del produttore delle sostanze chimiche (in Egli può consigliare l’utente al meglio in rela- particolar modo, non è consentito utilizzare più zione alle sostanze chimiche adeguate, alle sostanze chimiche di quelle consigliate), attenersi quantità...
  • Seite 59: Pulizia E Cura

    IMPORTANTE! all’invecchiamento. È importante ricordare che lo A seguito della riparazione, non gonfiare strato di rivestimento scolorisce gradualmente a il prodotto per 20 minuti! Non utilizzare causa dell’invecchiamento e dell’irraggiamento UV. la toppa in presenza di buchi o fori sulla Le seguenti cause possono accelerare lo scolorimento: cucitura.
  • Seite 60: Smaltimento

    Tipo di macchia Possibile causa Possibile soluzione Macchie biancastre Accumuli calcarei Questi accumuli possono essere evitati sulla linea di galleg- utilizzando prodotti anticalcare e man- giamento tenendo l'equilibrio del valore pH. Prima dell'ammollo è possibile effettuare la pulizia con l'ausilio di un prodotto idoneo, privo di solventi e non abrasivo, ma occorre fare attenzione a non graf- fiare lo strato.
  • Seite 61: Garanzia

    componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal- danni che si verificano su componenti delicati (esem- laggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità pio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, estesa del produttore.
  • Seite 62 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 62 Introducción ..........................Página 62 Uso adecuado ..........................Página 62 Descripción de los componentes ....................Página 62 Características técnicas ........................Página 62 Volumen de suministro ........................Página 62 Indicaciones de seguridad .................... Página 62 Seguridad para personas que no saben nadar ................
  • Seite 63: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Válvula de escape rápido Leyenda de pictogramas utilizados Abertura de drenaje Válvula de tapón ¡Leer las instrucciones de uso! Nunca salte de cabeza en aguas de Características técnicas poca profundidad. Esto podría provo- car lesiones graves o incluso la muerte. Medidas (inflado, incl.
  • Seite 64: Seguridad Para Personas Que No Saben Nadar

    para evitar que los/as niños/as se sientan atraí- ¡Evite peligros mortales! dos por entrar en ella. Cuando la minipiscina no esté en uso o esté ¡PELIGRO sin supervisión, se retirarán de la zona de la ¡ATENCIÓN! MORTAL Y RIESGO DE ACCI- minipiscina todos los juguetes u objetos (por DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! ejemplo, sillas o juguetes grandes, etc.) que...
  • Seite 65: Elegir Ubicación

    No utilice la minipiscina si se encuentra bajo la ¡ATENCIÓN! Evite utilizar protección solar o influencia de alcohol, drogas o medicamentos productos para el cuidado de la piel que con- que puedan afectar su capacidad para utilizar tengan alcohol. Los protectores solares y los la piscina de forma segura.
  • Seite 66: Utilización

    graves a quienes se encuentran dentro o alre- 1. Elija una superficie plana y limpia con espacio dedor de la minipiscina. suficiente para desembalar y desplegar el pro- ¡ADVERTENCIA! No utilice arena para la ducto. Asegúrese de que todas las piezas están instalación.
  • Seite 67: Llenar El Producto Con Agua

    Asegúrese de que no entre arena ni ningún tipo Estos productos y procedimientos deben cumplir con de suciedad en la válvula. las recomendaciones aquí indicadas. Llene siempre todas las cámaras de aire por Para la protección durante el invierno se deben se- completo.
  • Seite 68: Cuidado, Almacenamiento, Reparación Y Mantenimiento

    Vaciado forma segura. Pregunte a su distribuidor espe- Abra la abertura de drenaje y deje salir el cializado sobre los productos químicos que agua (fig. C). debe utilizar, sus directrices e instrucciones. Nota: consulte las regulaciones locales para ¡ADVERTENCIA! Se recomienda a los propie- conocer las normativas específicas sobre la tarios de minipiscinas que realicen test periódicos eliminación del agua de la piscina.
  • Seite 69: Almacenamiento

    Infórmese con su distribuidor especializado so- más productos químicos de los recomendados), bre el uso de determinados productos químicos. asegúrese de que la proporción de los produc- Deberá tener en cuenta el volumen de la mini- tos químicos sea adecuada para evitar posibles piscina e incluso puede tomar una muestra daños a las personas y almacene los productos...
  • Seite 70: Limpieza Y Cuidado

    2. Limpie a fondo el área alrededor de la fuga. Puede producirse una decoloración acelerada por Esta zona deberá estar seca y libre de grasa. los siguientes motivos: 3. Corte un trozo de material de reparación lo su- – Uso de productos y prácticas inapropiadas para ficientemente grande como para que sus bordes el tratamiento del agua que no se adecúen a se extiendan aproximadamente 1,3 cm más allá...
  • Seite 71 Tipo de mancha Posible causa Posible solución Manchas blanqueci- Depósitos calcáreos Estos depósitos se pueden prevenir nas en la línea de utilizando productos anticalcáreos y agua manteniendo el equilibrio del pH. Es posible limpiarlos antes de que queden incrustados utilizando un producto adecuado, sin disolventes y no abrasivo, teniendo cuidado de no rayar la capa exterior.
  • Seite 72: Eliminación

    Eliminación garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. El embalaje está compuesto por materiales no con- taminantes que pueden ser desechados en el centro La garantía pierde su validez si el producto se daña de reciclaje local. o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
  • Seite 73 Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 73 Introdução ..........................Página 73 Utilização correta ........................... Página 73 Descrição das peças ........................Página 73 Dados técnicos ..........................Página 73 Material fornecido .......................... Página 73 Indicações de segurança ....................Página 73 Segurança de não nadadores ....................... Página 74 Dispositivos de segurança do aparelho ..................
  • Seite 74: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    HG12557B: 500 l Piscina de lazer Jumbo Material fornecido Introdução 1 Piscina de lazer Jumbo (mini-piscina) 2 Remendo de reparação Damos-lhe os parabéns pela aquisição do 1 Tubo de ventilação seu novo produto. Acabou de adquirir 1 Instruções de utilização um produto de grande qualidade.
  • Seite 75: Segurança De Não Nadadores

    Quando a mini-piscina não estiver a ser utilizada Evite perigo de vida! ou vigiada, todos os brinquedos ou objetos (por ex., cadeiras ou brinquedos grandes, etc.) PERIGO DE que possam permitir o acesso fácil de uma ATENÇÃO! MORTE E DE ACIDENTES PARA criança à...
  • Seite 76: Escolher Uma Localização

    possam afetar a sua capacidade de utilizar a cuidado da pele que contêm álcool podem re- piscina em segurança. mover o revestimento colorido dos artigos insuflá- Se utilizar coberturas de piscina, retire-as com- veis em PVC. O que pode provocar a aparição pletamente da superfície da água antes de entrar de manchas no seu corpo, roupa ou outros ob- na mini-piscina.
  • Seite 77: Utilização

    AVISO! Não utilizar areia durante a instalação. Certifique-se de que todas as peças individuais Caso seja necessário utilizar um “nivelador”, é estão presentes e em perfeitas condições. muito provável que o local de instalação não 2. Na segunda vez que montar o produto, deve seja adequado.
  • Seite 78: Encher Produto Com Água

    Encha completamente todas as câmaras de ar. Estes produtos e procedimentos devem estar em Nota: ao exercer pressão sobre a respetiva conformidade com as recomendações aqui apre- câmara de ar com o polegar, deve ser possível sentadas. pressioná-la ligeiramente para dentro. Para o armazenamento durante o inverno, seguir as Encha primeiro a câmara de ar inferior e depois instruções relativas aos cuidados, armazenamento,...
  • Seite 79: Esvaziar, Ventilar, Dobrar O Produto

    Esvaziar, ventilar, dobrar de choque, agentes anti-algas e outros produtos o produto químicos. AVISO! Nunca adicionar produtos químicos Para guardar o produto no final da estação ou du- à mini-piscina quando há pessoas dentro da rante longos períodos de não utilização, proceder mesma.
  • Seite 80: Armazenamento

    – Produtos químicos reguladores do pH: são utili- outras precipitações, se houver água no seu in- zados para corrigir o valor do pH e tornar a terior. Caso contrário, a mini-piscina pode ficar água mais ou menos ácida. danificada. Reduza imediatamente o nível da –...
  • Seite 81: Limpeza E Manutenção

    Em caso de danos graves, nunca se deve proceder devido ao envelhecimento. É importante recordar a reparações por conta própria. que o acabamento se descolora progressivamente Pequenas fugas ou furos podem ser reparados devido ao envelhecimento e à exposição aos UV. com o remendo de reparação fornecido As seguintes causas podem provocar uma descolo- IMPORTANTE!
  • Seite 82 Tipo de manchas Possíveis causas Possíveis soluções Manchas esbranqui- Concentração excessiva de produtos As manchas são irreversíveis e não çadas no fundo da químicos podem ser reparadas. mini-piscina e nas paredes Manchas esbranqui- Depósitos de calcário Estes depósitos podem ser evitados uti- çadas na linha de lizando agentes sequestrantes de cal- água...
  • Seite 83: Eliminação

    Eliminação reclamação de garantia concedida. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reci- Esta garantia é nula se o produto tiver sido danifi- clagem locais.
  • Seite 84 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG12557A/HG12557B Version: 01/2026 Last Information Update · Stand der Informationen Version des informations · Stand van de informatie Versione delle informazioni · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11/2025 ·...

Diese Anleitung auch für:

506783 2507Hg12557aHg12557b

Inhaltsverzeichnis