Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit MP-9959 Gebrauchsanweisung
Crivit MP-9959 Gebrauchsanweisung

Crivit MP-9959 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MP-9959:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2023
Delta-Sport-Nr.: MP-9959
IAN 408380_2207
METAL-FRAME-POOL
METAL FRAME POOL
PISCINE AVEC ARMATURE EN MÉTAL
METAL-FRAME-POOL
METAL FRAME POOL
Pool – Gebrauchsanweisung
Pool – Instructions for use
Filterpumpe – Originalbetriebsanleitung
Filter pump – Original operating instructions
PISCINE AVEC ARMATURE EN MÉTAL
METAL-FRAME-ZWEMBAD
Piscine – Notice d'utilisation
Zwembad – Gebruiksaanwijzing
Pompe de filtration – Mode d'emploi original
filterpomp – Originele gebruiksaanwijzing
BASEN METAL FRAME
BAZÉN S KOVOVOU KONSTRUKCÍ
Basen – Instrukcja użytkowania
Bazén – Návod k použití
Pompa filtrująca – Oryginalna instrukcja obsługi
Filtrační čerpadlo – Originální návod k obsluze
BAZÉN METAL FRAME
METAL FRAME POOL
Bazén – Navod na použivanie
Pool – Brugervejledning
Filtračné čerpadlo – Originálny návod na používanie
Filterpumpe – Original brugsanvisning
METAL FRAME MEDENCE
Medence – Használati útmutató
Szűrőszivattyú – Eredeti kezelési útmutató
IAN 408380_2207
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Bedienings- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. obsługi i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k obsluze a bezpečnosti
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnosť
DK
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
HU
Használati és biztonsági utasítások
Seite
12
Page
22
Page
32
Pagina
43
Strona
53
Stránky
63
Stranu
73
Side
83
93.
Oldal

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit MP-9959

  • Seite 1 Bazén – Navod na použivanie Pool – Brugervejledning Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg Filtračné čerpadlo – Originálny návod na používanie Filterpumpe – Original brugsanvisning GERMANY 01/2023 METAL FRAME MEDENCE Medence – Használati útmutató Delta-Sport-Nr.: MP-9959 Szűrőszivattyú – Eredeti kezelési útmutató IAN 408380_2207 IAN 408380_2207...
  • Seite 2 8x 1 8x 2 8x 3 8x 4 8x 5 1x 6 1x 7 2x 8 2x 9 4x 11 1x 12 1x 13 4x 10 2x 14...
  • Seite 6 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres Lieferumfang ............12 Scope of delivery ..........22 Contenu de la livraison ........32 Teilebezeichnung ..........12 Parts list ..............22 Désignation des pièces ........32 Technische Daten ..........12 Technical data .............22 Données techniques ...........32 Bestimmungsgemäße Intended use ............22 Utilisation conforme ..........32 Verwendung ............
  • Seite 8 Inhoudsopgave/Spis treści/Obsah In het leveringspakket inbegrepen ....43 Zakres dostawy ...........53 Rozsah dodávky ..........63 Benaming van de onderdelen ......43 Opis części ............53 Označení dílů .............63 Technische gegevens ..........43 Dane techniczne ..........53 Technická data ............63 Voorgeschreven gebruik ........43 Zastosowanie zgodne Použití ke stanovenému účelu ......63 Gebruikte symbolen ...........43 z przeznaczeniem ..........53 Použité...
  • Seite 9 Obsah/Indholdsfortegnelse/Tartalomjegyzék Obsah balenia ............73 Leveringsomfang ..........83 A csomag tartalma ..........93 Označenie dielov ..........73 Delenes betegnelse ..........83 Az alkatrészek megnevezése ......93 Technické údaje ..........73 Tekniske data ............83 Műszaki adatok ..........93 Používanie podľa určenia ........73 Tilsigtet brug ............83 Rendeltetésszerű használat ........93 Použité symboly ..........73 Anvendte symboler ..........83 Alkalmazott szimbólumok ........93 Bezpečnostné...
  • Seite 10 Verwendete.Symbole Herzlichen Glückwunsch! • Persönliche Schutzausrüstung, Absperrun- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- gen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen Achtung. Lassen Sie Ihr Kind niemals wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind unbeaufsichtigt – Gefahr durch Ertrin- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine ken.
  • Seite 11 Befolgen Sie folgende Angaben, bevor Sie Ihren Hinweis:.Befüllen Sie den Artikel maximal bis Vermeidung.von.Sachschäden! Artikel aufstellen: zur aufgedruckten Markierung. • Kontakt mit ätzenden, spitzen oder gefähr- 1. Wählen Sie eine geeignete Fläche, die fest, 2. Befindet sich 2,5 cm Wasser gleichmäßig auf lichen Gegenständen, Chemikalien oder flach (ohne Höcker oder Erdhügel) und dem Grund des Schwimmbeckens, glätten Sie...
  • Seite 12 Pflege,.Lagerung,.Reparatur,. Andernfalls ist ein Ablassen von (mindestens) • Algenvernichtungsmittel: werden zur Ver- 30 % des Mini-Pool-Volumens erforderlich, um nichtung von Algen eingesetzt. Wartung die Deckschicht nicht zu schädigen. • „Schockbehandlung“ (Super-Chlorierung): Zum Überwintern sind die zur Verfügung Pflege eliminiert bestimmte organische und ander- gestellten Herstelleranweisungen einzuhalten.
  • Seite 13 Lagerung Wartung Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und des- Der Besitzer des Mini-Pools ist für dessen ACHTUNG! halb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Wartung und die Wartung der Zubehörteile Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, hauptverantwortlich.
  • Seite 14 Verfärbungen.und.mögliche.Ursachen. Trotz der Verwendung leistungsfähiger Materialien und unter Berücksichtigung aller vorstehend genannten Vorkehrungen können aufgrund von Alterung außergewöhnliche Erscheinungen auftreten. Es ist wichtig, daran zu erinnern, dass sich die Deckschicht aufgrund der Alterung und durch UV-Einstrahlung allmählich verfärbt. Folgende Ursachen können eine beschleunigte Verfärbung verursachen: —...
  • Seite 15 Art.der.Flecken Mögliche.Ursache Mögliche.Lösung Grüne Flecken Da sie organischer Herkunft sind, treten diese Flecken Siehe Betriebsanweisungen und Hinweise des Schwimmbeckenher- nur auf, wenn lebende Organismen vorhanden sind stellers, der Filteranlage oder Chemikalien. (Algen, Pilze usw.), und können mit einer deutlichen Störung des Gleichgewichts der Wasseraufbereitung zusammenhängen.
  • Seite 16 FILTERPUMPE FILTERPUMPE Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 17 Teilebezeichnung Sicherheitshinweise •.WARNUNG. Im System verbleibende Luft lässt die Pumpe schneller laufen und führt zu Filterpumpe (7) (Abb. G) • Dieser Artikel kann von Kin- Beschädigungen. Schalten Sie die Filterpumpe Luftablassventil (7a) aus und drehen Sie das Luftablassventil (7a) dern ab 8 Jahren und da- Dichtungsring für Luftablassventil (7b) leicht auf, um sämtliche Luft aus dem Schlauch rüber sowie von Personen...
  • Seite 18 Filterpumpe.anschließen Hinweise.zur.Entsorgung Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Filterpumpe. 1. Stellen Sie den Mini-Pool vollständig auf und Die durchgestrichene Mülltonne ist 1. Trennen Sie das Netzkabel (7g) vollständig befüllen Sie ihn mit Wasser. ein Verbraucherhinweis der von der Stromversorgung. 2.
  • Seite 19 Original-Konformitätserklärung Original-Konformitätserklärung Wir, die Firma Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg, erklären, dass diese Konformitätserklärung in alleiniger Verantwortung des Herstellers ausgestellt ist. 408380 IAN: Filter Pump Produkt: 53011A Modellnr.: Das oben genannte Produkt erfüllt die Anforderungen der nachfolgend genannten Richtlinien und Normen: Richtlinie / Anforderung Harmonisierte Normen Machinery...
  • Seite 20 Congratulations! • Do not use the mini-pool under the influence Warning. You have chosen to purchase a high-quality of alcohol or medications that may impair the Do not place on sloping surfaces. product. Familiarise yourself with the product ability to use the pool safely. before using it for the first time.
  • Seite 21 Filling.the.product.with.water When disinfecting with the aid of products WARNING! Set the mini-pool up at a based on stabilised chlorine or of stabilisers location where continuous supervision is possible WARNING. If more than 2.5-5cm of water only, the dosage recommended by the manu- in order to avoid the risk of small children collects on one side before the middle has filled facturer (which should be in accordance with...
  • Seite 22 Care,.storage,.repairs,.. 3. Chlorine may never come into direct contact Leaks. with the cladding of the mini-pool until it is first Use only appropriate adhesives to repair leaks maintenance completely dissolved. Chlorine in the form of on the mini-pool. Repairs made with unsuitable tablets or granules must first be dissolved in adhesives can lead to further damage! Care...
  • Seite 23 Dispose of the product and the packaging in an environmentally friendly manner. The Recycling Code distinguishes different materials to be returned for recycling. The Code consists of the recycling symbol for the recycling process and a number that identifies the material. Notes.on.the.guarantee.and.
  • Seite 24 Discolourations.and.their.possible.causes. Despite using high-performance materials and taking into consideration all of the aforementioned precautions, unusual stains may appear because of ageing. It is important to remember that the top layer gradually becomes discoloured because of ageing and the effects of UV rays. The following may cause accelerated discolouration: - use of unsuitable products and procedures for water preparation that do not match the manufacturer’s recommendations;...
  • Seite 25 Types.of.stain Possible.cause Possible.solution Pink stains These are generally found on seal parts and caused by bacteria that grow on components of these plastic parts and may be related to the water preparation. If PHMB is used for disinfection in the presence of copper, there is a risk of pink stains forming.
  • Seite 26 FILTER.PUMP FILTER.PUMP Original operating instructions...
  • Seite 27 Parts.list Safety.instructions •.WARNING. The power-supply unit should be installed at least 2m away from the Filter pump (7) (fig. G) • This product can be used by mini-pool. The mains plug should be located Air release valve (7a) 3.5m away from the pool. children above the age of 8 Sealing ring for air release valve (7b) •.WARNING.
  • Seite 28 7. Tighten the filter housing cover by turning • Replace the filter pump cartridge. clockwise. • Consult a specialist. 8. Connect the first hose (8) of the filter pump 3. The filter pump no longer draws water. to the inlet (7h) of the filter pump with •...
  • Seite 29 Original.Declaration.of.Conformity Original Declaration of Conformity We, the company Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg declare, that this declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Filter Pump Article: 53011A Model-No.: The above-mentioned article(s) are in conformity with the relevant Community harmonisation legislation: Directive / Requirement Harmonised standards Machinery...
  • Seite 30 Félicitations ! Utilisation.sécurisée.de.. Attention. Vous venez d’acquérir un article de grande . l a.mini-piscine Porter un equipement individuel de qualité. Avant la première utilisation, familiari- flottabilite. • Tous les utilisateurs, en particulier les enfants, sez-vous avec l’article. sont encouragés à apprendre à nager. .
  • Seite 31 • Assurez-vous que l’article n’entre pas en Montage.de.la.mini-piscine Bien que provenant généralement du réseau contact avec des pierres, du gravier ou des public d’eau potable, l’eau de remplissage peut Montez.l’article.à.2.adultes.au.mini- objets coupants et qu’il ne frotte ni ne traîne également provenir d’un forage, d’une citerne mum.
  • Seite 32 Accessibilité ATTENTION. Ne mettez jamais de produits 3. Le chlore ne doit jamais entrer en contact di- rect avec le revêtement de la mini-piscine, ou chimiques dans la mini-piscine lorsque des alors uniquement lorsqu’il est complètement ATTENTION.! personnes s’y trouvent. Ceci peut provoquer des dissous.
  • Seite 33 Réparation — Le contact d’objets métalliques oxydables ou Les réclamations au titre de cette garantie de matériaux organiques avec la couche de sont exclues si l’article a été utilisé de manière .ATTENTION.! revêtement pendant une longue période. abusive ou inappropriée, hors du cadre de son Avant chaque utilisation, vérifiez que la mini-pis- usage ou du champ d’application prévu ou si La ligne de flottaison est particulièrement...
  • Seite 34 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Seite 35 Décolorations.et.causes.possibles. Malgré l’utilisation de matériaux performants et en prenant toutes les précautions citées ci-dessus, des phénomènes exceptionnels peuvent se produire en raison du vieillissement. Il est important de se rappeler que la couche de revêtement se décolore progressivement en raison du vieillissement et des rayons Les causes suivantes peuvent provoquer une décoloration prématurée : —...
  • Seite 36 Type.de.tache Cause.possible Solution.possible Taches vertes D’origine organique, ces taches n’apparaissent qu’en Consultez le mode d’emploi et les instructions du fabricant de la présence d’organismes vivants (algues, champignons, piscine, du système de filtration ou des produits chimiques. etc.) et peuvent être liées à une perturbation manifeste de l’équilibre du traitement de l’eau.
  • Seite 37 POMPE.DE.FILTRATION POMPE.DE.FILTRATION Mode d’emploi original...
  • Seite 38 Désignation.des.pièces sorielles ou mentales réduites •.ATTENTION. La pompe doit être alimentée par un dispositif à courant résiduel dont le ou manquant d‘expérience et Pompe de filtration (7) (fig. G) courant différentiel assigné ne dépasse pas Valve de dégonflage (7a) de connaissances, uniquement 30 mA.
  • Seite 39 Mise.au.rebut. 3. Positionnez la pompe de filtration de 1. Débranchez complètement le câble d’ali- manière à ce qu’elle se trouve entre 20 cm mentation (7g) de la source d’alimentation Le symbole ci-contre indique que et 1 m en dessous du niveau de l’eau de la électrique.
  • Seite 40 Déclaration.de.conformité.originale Originale Déclaration de conformité CE Nous déclarons Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg que la présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. 408380 IAN: Filter Pump Produit: 53011A Numéro de commande: Le produit mentionné ci-dessus satisfont aux exigences des directives et normes mentionnées ci-après: Directive / Exigence Normes harmonisées Machinery...
  • Seite 41 Gefeliciteerd! • Persoonlijke beschermingsmiddelen, drang- Waarschuwing. Niet springen.. Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig hekken, zwembadafdekkingen, alarminstalla- Gevaar voor blessures! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het ties of gelijkaardige veiligheidsvoorzieningen eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. zijn zinvolle hulpmiddelen, maar vervangen .
  • Seite 42 2. Bevindt er zich 2,5 cm water gelijkmatig op Preventie.van.materiële.. Geef gevolg aan volgende gegevens voordat u de bodem van de Mini-Pool, dan maakt u schade! uw artikel opstelt: de bodem vlak. Trek de buitenwand van de 1. Kies een geschikt oppervlak dat stevig, vlak •...
  • Seite 43 Voor het overwinteren dienen de door de WAARSCHUWING. De bijgeleverde filter- 3. Chloor mag nooit direct met de bekleding van fabrikant ter beschikking gestelde aanwijzin- de Mini-Pool in contact komen, maar pas in de pomp (7) dient om vervuiling en kleine deeltjes gen in acht genomen te worden.
  • Seite 44 Reparatie Een regelmatig en zorgvuldig onderhoud dient Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten uitgevoerd te worden met geschikte producten op garantie tegenover de betreffende verkoper, .WAARSCHUWING! die niet schuren en met de deklaag verenigbaar worden door deze garantie niet beperkt. Controleer de Mini-Pool telkens vóór gebruik op zijn.
  • Seite 45 Verkleuringen.en.mogelijke.oorzaken. Ondanks het gebruik van efficiënte materialen en bij inachtneming van alle hiervóór vermelde voorzorgsmaatregelen kunnen er zich op grond van veroudering buitengewone verschijnselen voordoen. Het is belangrijk, eraan te herinneren dat de deklaag op grond van veroudering en door UV-stralen geleidelijk verkleurt.
  • Seite 46 Aard.van.de. Mogelijke.oorzaak Mogelijke.oplossing vlekken Witachtige vlekken aan Zonnecrème of cosmetica, die aan de waterlijn het wateroppervlak drijft/drijven, koolwaterstofverbranding uit hout- of houtskoolvuur, uitlaatgassen van auto’s, uitlaatgassen van vliegtuigen of elke andere vorm van vervuiling uit de directe of indirecte omgeving van het zwembad. Groene vlekken Omdat ze van organische oorsprong zijn, doen deze Zie gebruiksvoorschriften en aanwijzingen van de fabrikant van het...
  • Seite 47 FILTERPOMP FILTERPOMP Originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 48 Benaming.van.de.onderdelen of met het oog op het veilige •.WAARSCHUWING. De pomp dient vast op de bodem verankerd te worden om te verhin- gebruik van het artikel uitleg Filterpomp (7) (afb. G) deren dat ze mogelijk omkantelt. Informeer in Luchtaftapventiel (7a) kregen en de daaruit voort- de vakhandel over te gebruiken schroeven of Afdichtring voor luchtaftapventiel (7b)
  • Seite 49 5. Plaats de rubberen afdichting (7f) van het 2. De motor draait, maar er worst geen of slechts filterhuis op het filterhuis (afb. G). weinig water gepompt. 6. Zet het filterhuisdeksel (7d) op het filterhuis • Controleer op hindernissen in de in- of (afb.
  • Seite 50 Originele.conformiteitsverklaring Origineel-Conformiteitsverklaring Wij, de firma Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg verklaren dat deze conformiteitsverklaring uitsluitend onder verantwoordelijkheid van de fabrikant opgesteld is. 408380 IAN: Filter Pump Product: 53011A Modellnr..: Het hierboven genoemde product voldoet aan de eisen van de volgende richtlijnen en normen: Richtlijn / Norm Geharmoniseerde normen Machinery...
  • Seite 51 Gratulujemy! Wyposażenie.ochronne Ostrzeżenie. Nie skakać. Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- • Zalecane jest przechowywanie sprzętu ratun- Ryzyko obrażeń! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać kowego (np. koła ratunkowego) w pobliżu się z produktem przed jego pierwszym użyciem. basenu. Ostrzeżenie.
  • Seite 52 • Ostrzeżenie. Należy unikać stosowania 2. Upewnić się, że w miejscu ustawienia nie Wpływ.jakości.wody. filtrów przeciwsłonecznych i środków do ma gałęzi, kamieni, ostrych przedmiotów ani W celu utrzymania odpowiedniej skuteczności pielęgnacji skóry zawierających alkohol. innych ciał obcych, które mogłyby uszkodzić powłoki oraz ze względu na aspekty estetycz- Zawierające alkohol filtry przeciwsłoneczne artykuł.
  • Seite 53 Dostępność chlor, środki inwazyjne, algicydy i inne chemi- 3. Nie dopuścić do bezpośredniego kontaktu kalia. chloru z okładziną minibasenu, chyba że jest OSTRZEŻENIE. Nigdy nie należy wlewać che- całkowicie rozpuszczony. Chlor w postaci OSTRZEŻENIE! mikaliów do minibasenu, gdy przebywają w nim tabletek lub granulatu przed dodaniem do Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez osoby.
  • Seite 54 Naprawy Linia wodna jest szczególnie wrażliwa na osady W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy takie jak kamień, metale lub inne produkty za- skontaktować się z nami najpierw za pośred- .OSTRZEŻENIE! wierające tłuszcz (filtr przeciwsłoneczny), które nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej Przed każdym użyciem należy sprawdzić mini- mogą...
  • Seite 55 Przebarwienia.i.ich.możliwe.przyczyny. Pomimo zastosowania materiałów o wysokiej wydajności i podjęcia wszystkich powyższych środków ostrożności, mogą wystąpić wyjątkowe zjawiska związane ze starzeniem się. Należy pamiętać, że warstwa wierzchnia będzie się stopniowo odbarwiała z powodu starzenia się i ekspozycji na promie- niowanie UV. Przyczyną...
  • Seite 56 Rodzaje.plam Możliwa.przyczyna Możliwe.rozwiązanie Zielone plamy Są to plamy pochodzenia organicznego, które Patrz instrukcja obsługi i instrukcje producenta basenu, systemu pojawiają się tylko wtedy, gdy w wodzie obecne są filtrów lub środków chemicznych. żywe organizmy (algi, grzyby, itp.), a ich obecność może być...
  • Seite 57 POMPA.FILTRUJĄCA POMPA.FILTRUJĄCA Oryginalna instrukcja obsługi...
  • Seite 58 Opis.części lub umysłowych, bądź osoby •.OSTRZEŻENIE. Zasilacz należy zainstalo- wać w odległości co najmniej 2 metrów od nieposiadające doświadczenia Pompa filtrująca (7) (rys. G) minibasenu. Wtyczka powinna znajdować się Zawór spustowy powietrza (7a) i wiedzy, pod warunkiem, że w odległości 3,5 metra od basenu. Pierścień...
  • Seite 59 4. Włożyć wkład pompy filtrującej (7e) do 5. Złożyć wszystkie części i z powrotem podłą- Materiały opakowaniowe (np. worki foliowe) obudowy filtra (7) (rys. G). Upewnić się, że czyć kabel zasilający. należy przechowywać w miejscu niedostępnym wkład pompy filtrującej znajduje się całkowi- dla dzieci.
  • Seite 60 Deklaracja.zgodności. Oryginalna deklaracja zgodności My, firma Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg, oświadczamy, że niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. 408380 IAN: Filter Pump Produkt: 53011A Nr modelu: Wymieniony wyżej produkt spełnia wymogi określone w podanych poniżej dyrektywach i normach: Dyrektywa / Wymóg Normy zharmonizowane Machinery...
  • Seite 61 Srdečně blahopřejeme! • Nikdy neskákejte do mělké vody. To může Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- vést k těžkým úrazům nebo k úmrtí. Upozornění. Nestavte nic příčně. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Nepoužívejte mini bazén, pokud jste pod s tímto výrobkem.
  • Seite 62 Plnění.výrobku.vodou VAROVÁNÍ..Nebezpečí tělesného úrazu! Při V opačném případě je nutné vypustit (minimál- ně) 30% objemu mini bazénu, aby nedošlo k umísťování nepoužívejte písek. Pokud by bylo VAROVÁNÍ. Pokud se na jedné straně nahroma- poškození krycí vrstvy. potřebné použití „vyrovnávacího prostředku“, je dí...
  • Seite 63 VAROVÁNÍ. Dodávané filtrační čerpadlo (7) 3. Chlór se nesmí nikdy dostat do přímého Opravy kontaktu s pláštěm mini bazénu, pouze když má za účel odstraňovat z vody nečistoty a malé .UPOZORNĚNÍ! je zcela rozpuštěný. Chlór ve formě tablet částečky. Aby se však získala čistá voda bez Před každým použitím zkontrolujte, zda v mini nebo granulí...
  • Seite 64 Pravidelná a pečlivá údržba by měla být prová- děna pomocí vhodných přípravků, které nejsou abrazivní a jsou snášenlivé s krycí vrstvou. Je zakázáno používat čisticí prostředky, které nejsou určeny pro bazény (čisticí prostředky pro domácnost) a/nebo abrazivní čisticí prostředky. Pokyny.k.likvidaci Výrobek a obalové...
  • Seite 65 Vyblednutí.barev.a.možné.příčiny. Navzdory použití vysoce výkonných materiálů a s přihlédnutím ke všem výše uvedeným opatřením může v důsledku stárnutí dojít k abnormálním jevům. Je důležité si uvědomit, že v důsledku stárnutí a vystavení ultrafialovému záření se krycí vrstva postupně odbarvuje. Následující příčiny mohou způsobit zrychlené vyblednutí barev: —...
  • Seite 66 Typ.skvrn Možná.příčina Možné.řešení Žluté skvrny Přítomnost pylu nebo červených řas, zemědělské práce, mastné produkty (opalovací krémy nebo kosmetika), organické zbytky (degradace rostlin) nebo znečištění Některé sloučeniny vápna používané v chemických výrobcích (křemelina), tablety V případě plaveckého bazénu, jehož voda je ošet- Tyto skvrny jsou ve většině...
  • Seite 67 FILTRAČNÍ.ČERPADLO FILTRAČNÍ.ČERPADLO Originální návod k obsluze...
  • Seite 68 poučeny ohledně bezpečného Označení dílů lované zásuvce s ochranným kontaktem a pouze v případě, že síťové napětí zásuvky Filtrační čerpadlo (7) (obr. G) používání výrobku a rozumí z odpovídá informacím na typovém štítku. Odvzdušňovací ventil (7a) toho plynoucím nebezpečím. • Čerpadlo se nesmí používat, pokud se ve Těsnicí...
  • Seite 69 Uvedení.filtračního.čerpadla. • Zkontrolujte vložku filtračního čerpadla, zda neobsahuje nečistoty; v případě potřeby ji do.chodu vyčistěte. Použijte k tomu zahradní hadici. 1. Ujistěte se, že je mini bazén zcela naplněn • Obraťte se na odborníka. vodou a filtrační čerpadlo (7) bylo instalová- 4.
  • Seite 70 Originál.prohlášení.o.shodě Originál prohlášení o shodě My, firma Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg, prohlašujeme, že toto prohlášení o shodě, je vystaveno ve výhradní odpovědnosti výrobce. 408380 IAN: Filter Pump Výrobek: 53011A Č. modelu: Výše uvedený produkt splňuje požadavky níže uvedených směrnic a norem: Směrnice / požadavek Harmonizované...
  • Seite 71 Blahoželáme! • Všetkých používateľov bazéna, vrátane detí, Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný poučte o tom, čo sa v prípade núdze musí Upozornenie. Nestavajte šikmo. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom robiť. dôkladne oboznámte. • Nikdy neskáčte do plytkej vody. Môže to viesť .
  • Seite 72 Voľba.stanovišťa 3. Odporúčame, aby ste minibazén neplnili Používanie výrobkov a/alebo úpravníckych podzemnou vodou, emulziou z vŕtania alebo procesov musí schváliť odborník, pretože pri VÝSTRAHA. Minibazény, ktoré sú postavené vodou z prameňa: táto voda obsahuje vo určitých kombináciách by mohlo dôjsť k nezvrat- na nerovných plochách, majú...
  • Seite 73 Ošetrovanie,.skladovanie,. • „Úprava šokom“ (super-chlórovanie): elimi- Oprava nuje určité organické a inak kombinované oprava,.údržba .UPOZORNENIE! zlúčeniny, ktoré zhoršujú čistotu vody. Pred každým používaním minibazéna skontroluj- Informujte sa v špecializovanom obchode Ošetrovanie te či nemá diery alebo trhliny. o používaní určitých chemikálií. Uveďte UPOZORNENIE! mu objem náplne Vášho minibazénu a ak Ak sú...
  • Seite 74 Pokyny.k.likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte podľa aktuálnych miestnych predpisov. Obalový materiál (ako napr. fóliové vrecká) uschovajte mimo dosahu detí. Ďalšie informácie o možnostiach likvidácie zastaraného ýrobku dostanete na svojej obecnej alebo mestskej správe. Výrobok a obal zlikvidujte ekologicky. Recyklačný kód slúži na označenie rôznych materiálov za účelom vrátenia do kolobehu opätovného používania (recyklácia).
  • Seite 75 Zmeny.farby.a.možné.príčiny. Napriek používaniu výkonných materiálov a s ohľadom na všetky hore uvedené opatrenia sa môžu vyskytnúť mimoriadne príznaky ako dôsledok starnu- tia. Je dôležité pripomenúť, že krycia vrstva v dôsledku starnutia a UV-žiarenia postupne mení farbu. Nasledovné príčiny môžu spôsobiť zrýchlenú zmenu farby: —...
  • Seite 76 Druh.škvŕn Možné.príčiny Možné.riešenie Ružové škvrny Tieto sa všeobecne vyskytujú na tesniacich miestach, vznikajú v dôsledku baktérií, ktoré rastú na komponentoch týchto dielov z umelej hmoty a môžu súvisieť s úpravou vody. Keď sa pre dezinfekciu použije PHMB, hrozí pri prítomnosti medi nebezpečenstvo, že sa vytvoria ružové...
  • Seite 77 FILTRAČNÉ.ČERPADLO FILTRAČNÉ.ČERPADLO Originálny návod na používanie...
  • Seite 78 Označenie.dielov statkom skúseností a vedomostí, • Čerpadlo napojte len na riadne nainštalovanú zásuvku s ochranným kontaktom a len vtedy, ak je nad nimi dohľad alebo Filtračné čerpadlo (7) (obr. G) keď sa sieťové napätie zásuvky zhoduje s Odvzdušňovací ventil (7a) boli inštruované...
  • Seite 79 Uvedenie.filtračného.čerpadla. • Skontrolujte kartušu filtračného čerpadla, či nie je znečistená a v prípade potreby ju vy- do.prevádzky meňte. K tomu používajte záhradnú hadicu. 1. Dbajte na to, aby bol minibazén úplne napus- • Obráťte sa na odborníka. tený vodou a aby bolo filtračné čerpadlo (7) 4.
  • Seite 80 Originál.vyhlásenia.o.zhode Originál vyhlásenia o zhode My, firma Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg, vyhlasujeme, že toto vyhlásenie o zhode je vystavené na výhradnú zodpovednosť výrobcu. 408380 IAN: Filter Pump Výrobok: 53011A Č. modelu: Hore uvedený výrobok spĺňa požiadavky dole uvedených smerníc a noriem: Smernica / požiadavka Harmonizované...
  • Seite 81 Hjertelig tillykke! • Samtlige bassinbrugere, herunder børn, skal Advarsel. Må ikke opstilles på en Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær instrueres i, hvordan de skal forholde sig i skrånende undergrund. produktet at kende, inden du bruger det første nødstilfælde.
  • Seite 82 Valg.af.opstillingssted 3. Mini-poolen bør ikke fyldes med grund-, bore- ADVARSEL. Kalkstensmidler (antikalk) og eller brøndvand, eftersom disse vandtyper kompleksdannere til binding af metalioner inde- ADVARSEL. Ved opstilling på ujævne over- generelt indeholder organiske stoffer forurenet holder ofte fosfor eller fosforholdige forbindel- flader har dette produkt tendens til utætheder, med nitrat og fosfater.
  • Seite 83 2. Forbind haveslangen med slangeadapte- • Kemikalier, som regulerer pH-værdien: Har • Læg ikke tunge eller skarpe genstande oven ren (12), åbn bundproppen (6b), og placér til formål at korrigere pH-værdien og gøre på artiklen. den anden ende af slangen på et sted, hvor vandet mere eller mindre surt.
  • Seite 84 Der bør foretages regelmæssig og grundig vedligeholdelse med passende produkter, der er kompatible med dæklaget og ikke har en skurende virkning. Der må ikke anvendes ren- gøringsprodukter, der ikke er tiltænkt poolpleje (dvs. rengøringsmidler til husholdningsbrug) og/ eller skurende rengøringsmidler. Henvisninger.vedr...
  • Seite 85 Misfarvninger.og.mulige.årsager. Trods anvendelsen af slidstærke kvalitetsmaterialer og trods overholdelsen af alle ovenstående forholdsregler, kan der efter længere tids brug alligevel opstå misfarvninger. Her er det vigtigt at huske, at dæklaget med tiden ikke kan undgå en vis misfarvning fra solens UV-stråler. Følgende årsager kan få...
  • Seite 86 Plettype Mulig.årsag Mulig.løsning Lyserøde pletter Forekommer generelt ved tætningsdele og skyldes bakterier, der vokser ved tætningsdelenes kunststofdele. Kan også skyldes de anvendte kemikalier i forbindelse med vandrensningen. Hvis der anvendes PHMB i forbindelse med desinficeringen, kan der dannes lyserøde pletter ved samtidig forekomst af kobber.
  • Seite 87 FILTERPUMPE FILTERPUMPE Original brugsanvisning...
  • Seite 88 Delenes.betegnelse instrueret i, hvordan man bruger • Pumpen må ikke anvendes, mens der er perso- nen i vandet. artiklen sikkert og forstår de Filterpumpe (7) (fig. G) • Brug ikke artiklen, hvis pumpen er synligt Luftafgangsventil (7a) deraf følgende farer. Børn må beskadiget, eller hvis strømkablet hhv.
  • Seite 89 Ibrugtagning.af.filterpumpen 4. Filterpumpen renser ikke vandet. • Indstil klorindholdet og pH-værdien korrekt. 1. Inden filterpumpen tages i brug, skal • Udskift eller rens filterpumpepatronen. Brug mini-poolen være helt fuld med vand og filter- en haveslange til dette. pumpen (7) skal være monteret et egnet sted. •...
  • Seite 90 Original.overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Vi, firmaet Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg, erklærer, at denne overensstemmelseserklæring er udarbejdet på producentens eneansvar. 408380 IAN: Filter Pump Produkt: 53011A Modelnr.: Beispiele Normen: RoHS Det ovenfor nævnte produkt opfylder kravene i følgende direktiver og standarder: Direktiv / krav Harmoniserede standarder Machinery...
  • Seite 91 Szívből gratulálunk! A.mini.medence.biztonságos. Figyelmeztetes. Viseljen szemelyi Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- használata lebegtetö eszközt. tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a • Minden használót, elsősorban a gyermekeket termékkel. arra kell ösztönözni, hogy tanuljanak meg . F igyelmesen.olvassa.el.az. úszni. Figyelmeztetes. alábbi.használati.útmuta- Ne allftsa ferde felületre.
  • Seite 92 • A mini medencéhez nem jóváhagyott kiegé- Az összeállítás egyes lépéseit a megadott sor- A borkőkiválást és/vagy a fémek képződését szítő berendezések (pl. létrák, burkolatok, rendben végezze el. azonban kerülni kell. Erre a célra mészkő- (vízkő- szivattyúk stb.) használata sérülésveszélyt, 1.
  • Seite 93 2. Csatlakoztassa a kerti tömlőt a tömlőadap- 2. A következő vegyszerek alkalmasak az Ön Tárolás terhez (12), nyissa ki a lefolyódugót (6b), és mini medencéjéhez: FIGYELMEZTETÉS! helyezze a tömlő másik végét oda, ahol a víz • klór, tabletta, granulátum vagy folyadék biztonságosan le tud folyni.
  • Seite 94 A következőket kell kerülni: Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- – az EN 16713-3 szabványban meghatározot- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- taktól eltérő vízápolószerek túladagolása, vala- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül mint ezek közvetlen érintkezése a felső réteggel hagyták a kezelési útmutató...
  • Seite 95 Elszíneződések.és.lehetséges.okai. A nagy teljesítményű anyagok használata és a fent említett óvintézkedések figyelembevétele ellenére az öregedés következtében szokatlan jelenségek léphetnek fel. Fontos, hogy ne felejtse el, hogy a fedőréteg fokozatosan elszíneződik az öregedés és az UV sugárzás hatására. A felgyorsult elszíneződésnek a következő okai lehetnek —...
  • Seite 96 A.foltok.fajtái Lehetséges.okok Lehetséges.megoldások Rózsaszín foltok Általában a tömítőelemeken fordulnak elő, az ilyen műanyag alkatrészeken elszaporodó baktériumok okozzák, és a vízkezeléssel állhatnak összefüggésben. Ha a fertőtlenítéshez PHMB-t használnak, akkor – réz jelenléte esetén – fennáll a sárga foltok képződésének veszélye. Sárga foltok Pollenek vagy vörös algák, mezőgazdasági munkák, zsíros termékek (napozókrémek vagy kozmetikumok), szerves maradványok (növények lebomlása) vagy...
  • Seite 97 SZŰRŐSZIVATTYÚ SZŰRŐSZIVATTYÚ Eredeti kezelési útmutató...
  • Seite 98 Az.alkatrészek.megnevezése nyában szenvedő személyek •.FIGYELMEZTETÉS. A szivattyút a felborulás megakadályozása érdekében szilárdan kell a csak akkor használhatják, ha Szűrőszivattyú (7) (G ábra) talajhoz rögzíteni. A használandó csavarokról Légtelenítő szelep (7a) felügyelet alatt állnak, vagy a vagy csapszegekről érdeklődjön a szakkeres- Tömítőgyűrű...
  • Seite 99 6. Helyezze a szűrőházfedelet (7d) a szűrő- • Ellenőrizze a motort. Ha a motor túlmeleg- házra (G ábra). szik vagy túl van terhelve, kapcsolja ki a 7. Fordítsa el a szűrőházfedelet az óramutató készüléket. Hagyja kihűlni a motort. járásával megegyező irányban a rögzítés- •...
  • Seite 100 Eredeti.megfelelőségi.nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg, kijelentjük, hogy ez a megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelőssége alá tartozik. 408380 IAN: Filter Pump Termék: 53011A Modellszám: A fenti termék megfelel a következő irányelvek és szabványok követelményeinek: Irányelv/követelmények Harmonizált szabvány Machinery...