Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
02/2022
Delta-Sport-Nr.: EP-9956
IAN 388676_2107
QUICK-UP-POOL
QUICK-UP POOL
PISCINE QUICK UP
QUICK-UP-POOL
QUICK-UP POOL
Pool – Gebrauchsanweisung
Pool – Instructions for use
Filterpumpe – Originalbetriebsanleitung
Filter pump – Original operating instructions
PISCINE QUICK UP
QUICK-UP ZWEMBAD
Piscine – Notice d'utilisation
Zwembad – Gebruiksaanwijzing
Pompe de filtration – Mode d'emploi original
filterpomp – Originele gebruiksaanwijzing
BASEN QUICK-UP
BAZÉN QUICK UP
Basen – Instrukcja użytkowania
Bazén – Návod k použití
Pompa filtrująca – Oryginalna instrukcja obsługi
Filtrační čerpadlo – Originální návod k obsluze
BAZÉN
PISCINA DE MONTAJE RÁPIDO
Bazén – Navod na použivanie
Piscina – Instrucciones de uso
Filtračné čerpadlo – Originálny návod na používanie
Bomba de filtración – Traducción del manual de instrucciones original
QUICK-UP POOL
PISCINA QUICK-UP
Pool – Brugervejledning
Piscina – Istruzioni d'uso
Filterpumpe – Original brugsanvisning
Pompa di filtrazione – Istruzioni d'uso originali
QUICK-UP FÜRDŐMEDENCE
BAZEN ZA HITRO POSTAVITEV
Medence – Használati útmutató
Bazen – Navodilo za uporabo
Szűrőszivattyú – Eredeti kezelési útmutató
Filtrska črpalka – Originalna navodila za uporabo
IAN 388676_2107
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. uzytkowania i bezpieczenstwa
CZ
Pokyny k použití a bezpecnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpecnost
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
Seite
15
Page
25
Page
34
Pagina
44
Strona
53
Stránky
63
Stranu
72
Página
81
Side
90
Pagina
99
109.
Oldal
Strani
118

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit EP-9956

  • Seite 1 BAZEN ZA HITRO POSTAVITEV 02/2022 Medence – Használati útmutató Bazen – Navodilo za uporabo Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Delta-Sport-Nr.: EP-9956 Szűrőszivattyú – Eredeti kezelési útmutató Filtrska črpalka – Originalna navodila za uporabo Istruzioni d’uso e indicazioni di sicurezza Pagina Használati és biztonsági utasítások 109.
  • Seite 2 1x 1 1x 2 1x 3 1x 4 2x 5 2x 6 4x 8 4x 7 1x 16 1x 9 1x 10 2x 11 2x 12 2x 13 2x 14 2x 15 6x 24 2x 21 12x 25 2x 17 2x 18 6x 20 1x 26...
  • Seite 8 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE! DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY! IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES:...
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres Lieferumfang (Abb. A) ........15 Scope of delivery (fig. A) ......... 25 Contenu de la livraison (fig. A) ......34 Teilebezeichnung ..........15 Parts list .............. 25 Désignation des pièces ........34 Technische Daten ..........15 Technical data ........... 25 Caractéristiques techniques ......
  • Seite 10 Inhoudsopgave/Spis treści/Obsah In het leveringspakket inbegrepen (afb. A) ..44 Zakres dostawy (rys. A) ........53 Rozsah dodávky (obr. A) ......... 63 Benaming van de onderdelen ......44 Opis części ............53 Označení dílů ........... 63 Technische gegevens ........44 Dane techniczne ..........
  • Seite 11 Obsah/Índice/Indholdsfortegnelse Obsah balenia (obr. A) ........72 Contenido de suministro (fig. A) ...... 81 Leveringsomfang (fig. A) ........90 Označenie dielov ..........72 Descripción de las piezas ........ 81 Delenes betegnelse .......... 90 Technické údaje ..........72 Datos técnicos ........... 81 Tekniske data ............
  • Seite 12 Indice/Tartalomjegyzék/Kazalo Contenuto della confezione (imm. A) ..... 99 A csomag tartalma (A ábra) ......109 Obseg dobave (sl. A) ........118 Denominazione dei pezzi ........ 99 Az alkatrészek megnevezése ....... 109 Opis delov ............118 Dati tecnici ............99 Műszaki adatok ..........109 Tehnični podatki ..........
  • Seite 13 Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! • Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alarm- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- anlagen oder ähnliche Sicherheitsvorrichtun- Verwendung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich gen sind sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch Der Artikel ist als Schwimmbecken konzipiert, vor der ersten Verwendung mit dem Artikel keine ständige und sachkundige Überwa- das auf dem Boden aufgestellt ist und so ausge- vertraut.
  • Seite 14 • Den Artikel auf keinen Fall im aufgeblasenen • Der Betriebsdruck kann sich in der Sonne ACHTUNG! Das Schwimmbecken muss Zustand auf Fahrzeugen transportieren. erhöhen. Gleichen Sie den Betriebsdruck für einen 230-240-Volt-Netzstromanschluss • Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn er ein durch Ablassen der Luft aus dem Schwimmbe- erreichbar sein, der mit einem Fehlerstromschutz- Leck hat und Luft verliert.
  • Seite 15 2. Befindet sich 2,5 cm Wasser gleichmäßig auf Zum Überwintern sind die zur Verfügung ge- Erkundigen Sie sich im Fachhandel über dem Grund des Schwimmbeckens, glätten Sie stellten Herstelleranweisungen einzuhalten. Kurz einzusetzende Stoffe, wie Chlor, Schockbe- den Boden. Ziehen Sie die Außenwand vom vor dem Abdecken des Schwimmbeckens darf handlungen, algentötende Mittel und andere oberen Rand rings um den Poolboden nach...
  • Seite 16 Flüssiges Chlor muss langsam und gleich- Verliert das Schwimmbecken an Luft, kann es Die Wasserlinie ist besonders empfindlich für mäßig über verschiedene Bereiche in das an einer undichten Stelle am Ventil, an einem Ablagerungen wie z. B. Kalk, Metalle oder Schwimmbeckenwasser gegeben werden.
  • Seite 17 Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
  • Seite 18 Verfärbungen und mögliche Ursachen Trotz der Verwendung leistungsfähiger Materialien und unter Berücksichtigung aller vorstehend genannten Vorkehrungen können aufgrund von Alterung außergewöhnliche Erscheinungen auftreten. Es ist wichtig, daran zu erinnern, dass sich die Deckschicht aufgrund der Alterung und durch UV-Einstrahlung allmählich verfärbt. Folgende Ursachen können eine beschleunigte Verfärbung verursachen: —...
  • Seite 19 Art der Flecken Mögliche Ursache Mögliche Lösung Grüne Flecken Da sie organischer Herkunft sind, treten diese Flecken Siehe Betriebsanweisungen und Hinweise des Schwimmbeckenher- nur auf, wenn lebende Organismen vorhanden sind stellers, der Filteranlage oder Chemikalien. (Algen, Pilze usw.) und können mit einer deutlichen Störung des Gleichgewichts der Wasseraufbereitung zusammenhängen.
  • Seite 20 FILTERPUMPE FILTERPUMPE Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 21 Teilebezeichnung Sicherheitshinweise • WARNUNG. Im System verbleibende Luft lässt die Pumpe schneller laufen und führt zu Filterpumpe (4) (Abb. E) • Dieser Artikel kann von Kin- Beschädigungen. Schalten Sie die Filterpumpe Luftablassventil (4a) aus und drehen Sie das Luftablasventil (4a) dern ab 8 Jahren und da- Dichtungsring für Luftablassventil (4b) leicht auf, um sämtliche Luft aus dem Schlauch...
  • Seite 22 Filterpumpe anschließen Hinweise zur Entsorgung Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Filterpumpe. 1. Stellen Sie das Schwimmbecken vollständig Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er 1. Trennen Sie das Netzkabel (4g) vollständig auf und befüllen Sie es mit Wasser. ausgedient hat, im Interesse des Umwelt- von der Stromversorgung.
  • Seite 23 Symbols used Congratulations! • Instruct all pool users, including children, You have chosen to purchase a high-quality about what to do in an emergency. product. Familiarise yourself with the product • Never jump into shallow water. This can lead Warning. Never leave your child before using it for the first time.
  • Seite 24 • Do not over-inflate because you then risk tear- 3. When assembling the product for the second Note: Fill the product fully up to the printed ing open the welded seams. Close the valve and subsequent times, you should inspect it for marking shown.
  • Seite 25 Follow the instructions provided by the manufac- WARNING. Swimming pool owners are 4. Ask a specialist retailer about purchasing a turer for winter storage. No shock disinfection test kit to check the pH level. required to test the water regularly to determine may be performed shortly before covering up Note: An excessive concentration of chlorine, the pH and chlorine levels in the water and...
  • Seite 26 Notes on the guarantee and 4. Take one of the patches and trim a piece that covers the damaged area and overlaps by service handling 1.5cm on all sides. The product was produced with great care and 5. Press the patch down firmly on the leak area under continuous quality control.
  • Seite 27 Discolourations and their possible causes Despite using high-performance materials and taking into consideration all of the aforementioned precautions, unusual stains may appear because of ageing. It is important to remember that the top layer gradually becomes discoloured because of ageing and the effects of UV rays. The following may cause accelerated discolouration: - use of unsuitable products and procedures for water preparation that do not match the manufacturer’s recommendations;...
  • Seite 28 Types of stain Possible cause Possible solution Pink stains These are generally found on seal parts and caused by bacteria that grow on components of these plastic parts and may be related to the water preparation. If PHMB is used for disinfection in the presence of copper, there is a risk of pink stains forming.
  • Seite 29 FILTER PUMP FILTER PUMP Original operating instructions...
  • Seite 30 Parts list Safety instructions • WARNING. The power-supply unit should be installed at least 2m away from the swim- Filter pump (4) (fig. E) • This product can be used by ming pool. The mains plug should be located Air release valve (4a) 3.5m away from the pool.
  • Seite 31 7. Tighten the filter housing cover by turning • Clean the filter cartridge more frequently. clockwise. Use a garden hose for this. 8. Connect the first hose of the filter pump (5) • Replace the filter cartridge. to the inlet (4h) of the filter pump with •...
  • Seite 32 Félicitations ! Symboles utilisés Utilisation sécurisée de Vous venez d’acquérir un article de grande la piscine Attention. Ne jamais laisser votre qualité. Avant la première utilisation, familiari- • Tous les utilisateurs, en particulier les enfants, enfant sans surveillance – Danger de sez-vous avec l’article.
  • Seite 33 • Tous les articles gonflables sont sensibles au 3. Choisissez l’emplacement de manière à ce • Faites attention à ce que ni du sable ou autre froid. Par conséquent, ne jamais déplier et que l’article ne se trouve pas sous des lignes contaminant ne pénètre dans la valve.
  • Seite 34 Cette analyse est à la base des modifications Remarque : Veuillez respecter les régle- 1. Une utilisation correcte et régulière des requises pour assurer à la fois une bonne qualité mentations locales en vigueur concer- produits chimiques de base pour piscines de l’eau, nécessaire à...
  • Seite 35 5. Contrôlez la cartouche de la pompe de filtra- 4. Prenez un patch et découpez-en un morceau Éliminez les produits et les emballages tion tous les quinze jours (ou plus souvent si la qui couvre la zone endommagée avec une dans le respect de l’environnement.
  • Seite 36 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et...
  • Seite 37 Décolorations et causes possibles Malgré l’utilisation de matériaux performants et en prenant toutes les précautions citées ci-dessus, des phénomènes exceptionnels peuvent se produire en raison du vieillissement. Il est important de se rappeler que la couche de revêtement se décolore progressivement en raison du vieillissement et des rayons Les causes suivantes peuvent provoquer une décoloration prématurée : —...
  • Seite 38 Type de tache Cause possible Solution possible Taches vertes D’origine organique, ces taches n’apparaissent qu’en Consultez le mode d’emploi et les instructions du fabricant de la présence d’organismes vivants (algues, champignons, piscine, du système de filtration ou des produits chimiques. etc.) et peuvent être liées à...
  • Seite 39 POMPE DE FILTRATION POMPE DE FILTRATION Mode d’emploi original...
  • Seite 40 Désignation des pièces Consignes de sécurité • ATTENTION. Assurez-vous que le moteur de la pompe de filtration ne surchauffe pas. As- Pompe de filtration (4) (fig. E) • Cet article peut être utilisé par surez-vous que la pompe est toujours remplie Valve de dégonflage (4a) d’eau, c’est-à-dire qu’elle ne fonctionne pas à...
  • Seite 41 Réparation, Entretien • Tenez la pompe, la fiche et le câble d’ali- • Vérifiez que la cartouche du filtre n’est pas mentation éloignés des flammes nues et des endommagée et remplacez-la si nécessaire. Débranchez l’alimentation électrique de la surfaces chaudes. •...
  • Seite 42 • Een functionerende telefoon en een lijst met Gefeliciteerd! Gebruikte symbolen alarmnummers worden in de buurt van het Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig zwembad opgeborgen. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Waarschuwing. Laat je kind nooit zon- eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
  • Seite 43 • Alle opblaasartikelen zijn gevoelig voor kou- 2. Vergewis u ervan dat de plaats vrij van • Het bereik rond het ventiel moet altijd droog de. Het artikel daarom nooit onder een tempe- takken, stenen, scherphoekige voorwerpen of en schoon zijn. ratuur van 15°C uitvouwen en oppompen! andere vreemde objecten is, zodat het artikel •...
  • Seite 44 Een analyse is de basis voor de vereiste 2. Verbind uw tuinslang met de slangadapter, Om een adequate reinheid en hygiëne van het instellingen om zowel een goede waterkwaliteit open de afvoerstop (1c) en leg het andere water in het zwembad tijdens het hele seizoen voor het zwemmen als de bestendigheid van slanguiteinde daar, waar het water zonder te garanderen, geeft u gevolg aan volgende...
  • Seite 45 Opmerkingen over garantie 5. Controleer het filterpomppatroon telkens na 5. Druk de stoplap met een zacht voorwerp twee weken (of vaker als het zwembad vaak stevig op de lekkage. Let erop dat u op een en serviceafhandeling gebruikt wordt). Reinig of vervang het al naar vlakke ondergrond zonder kreuken of plooien Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid behoefte, bv.
  • Seite 46 Verkleuringen en mogelijke oorzaken Ondanks het gebruik van efficiënte materialen en bij inachtneming van alle hiervóór vermelde voorzorgsmaatregelen kunnen er zich op grond van veroudering buitengewone verschijnselen voordoen. Het is belangrijk, eraan te herinneren dat de deklaag op grond van veroudering en door UV-stralen geleidelijk verkleurt.
  • Seite 47 Aard van de Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing vlekken Witachtige vlekken aan Zonnecrème of cosmetica, die aan de waterlijn het wateroppervlak drijft/drijven, koolwaterstofverbranding uit hout- of houtskoolvuur, uitlaatgassen van auto’s, uitlaatgassen van vliegtuigen of elke andere vorm van vervuiling uit de directe of indirecte omgeving van het zwembad.
  • Seite 48 FILTERPOMP FILTERPOMP Originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 49 Benaming van de onderdelen Veiligheidsinstructies • WAARSCHUWING. In het systeem reste- rende lucht doet de pomp sneller draaien en Filterpomp (4) (afb. E) • Dit artikel kan door kinderen leidt tot beschadigingen. Schakel de filter- Luchtaftapventiel (4a) pomp uit en draai het luchtaftapventiel (4a) met een leeftijd vanaf 8 jaar en Afdichtring voor luchtaftapventiel (4b) lichtjes open om al de lucht uit de slang en uit...
  • Seite 50 Filterpomp aansluiten 4. Controleer het binnenste gedeelte van het Informatie over de mogelijkheden om het afge- filterhuis (4k). Indien er zich daarin vuil of dankte artikel af te voeren, wordt verstrekt door 1. Installeer het zwembad volledig en vul het aanslag bevindt, spoelt u het met helder water de gemeentelijke overheid.
  • Seite 51 Zastosowanie zgodne Gratulujemy! Wyposażenie ochronne Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- z przeznaczeniem • Zalecane jest przechowywanie sprzętu ratun- stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać kowego (np. koła ratunkowego) w pobliżu Artykuł został zaprojektowany jako basen, się z produktem przed jego pierwszym użyciem. basenu.
  • Seite 52 • Do nadmuchiwania basenu należy używać Unikanie szkód materialnych! OSTRZEŻENIE! Należy zapewnić powszechnie dostępnych pomp nożnych lub • Unikać kontaktu ze żrącymi chemikaliami lub możliwość podłączenia basenu do sieci dwusuwowych pomp tłokowych z odpowied- płynami oraz ostrymi lub niebezpiecznymi 230-240 V zabezpieczonej wyłącznikiem nimi końcówkami i manometrów.
  • Seite 53 Montaż drabinki basenowej Wpływ jakości wody OSTRZEŻENIE. Właścicieli basenów za- chęcamy do regularnego testowania wody w W celu utrzymania odpowiedniej skuteczności Zmontować drabinkę basenową w sposób celu określenia pH i stężenia chloru w wodzie powłoki oraz ze względu na aspekty estetycz- przedstawiony na rysunkach F - K.
  • Seite 54 3. Przy wysokich temperaturach należy czyścić Nieszczelne miejsce Regularna i staranna konserwacja powinna być basen kilka razy w tygodniu, aby ograniczyć przeprowadzana przy użyciu odpowiednich Nieszczelności w basenie (1) należy naprawiać tworzenie się glonów. Należy zapytać w produktów, które nie rysują i są kompatybilne z tylko za pomocą...
  • Seite 55 Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są...
  • Seite 56 Przebarwienia i ich możliwe przyczyny Pomimo zastosowania materiałów o wysokiej wydajności i podjęcia wszystkich powyższych środków ostrożności, mogą wystąpić wyjątkowe zjawiska związane ze starzeniem się. Należy pamiętać, że warstwa wierzchnia będzie się stopniowo odbarwiała z powodu starzenia się i ekspozycji na promie- niowanie UV.
  • Seite 57 Rodzaje plam Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Zielone plamy Są to plamy pochodzenia organicznego, które Patrz instrukcja obsługi i instrukcje producenta basenu, systemu pojawiają się tylko wtedy, gdy w wodzie obecne są filtrów lub środków chemicznych. żywe organizmy (algi, grzyby, itp.), a ich obecność może być...
  • Seite 58 POMPA FILTRUJĄCA POMPA FILTRUJĄCA Oryginalna instrukcja obsługi...
  • Seite 59 Opis części Wskazówki bezpieczeństwa • OSTRZEŻENIE. Powietrze pozostające w układzie przyśpiesza pracę pompy i prowa- Pompa filtrująca (4) (rys. E) • Z niniejszego artykułu mogą dzi do uszkodzeń. Wyłączyć pompę filtrującą Zawór spustowy powietrza (4a) i przekręcić lekko zawór spustowy powietrza korzystać...
  • Seite 60 Podłączenie pompy filtrującej Do czyszczenia pompy filtrującej nie wolno Produkt oraz opakowanie należy używać rozpuszczalników. utylizować w sposób przyjazny 1. Rozstawić basen i napełnić go wodą. 1. Należy całkowicie odłączyć kabel siecio- dla środowiska. 2. Wyjąć z opakowania wszystkie części wy (4g) od źródła zasilania.
  • Seite 61 Srdečně blahopřejeme! • Nepoužívejte plavecký bazén, pokud jste Upozornění. Neskákat. Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- pod vlivem alkoholu nebo léků, které mohou Nebezpečí úrazu! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte ovlivnit Vaši schopnost bezpečného používání s tímto výrobkem. bazénu.
  • Seite 62 • Kontrolujte výrobek před každým použitím, 4. Doporučuje se neplnit plavecký bazén 2. Když je na dně plaveckého bazénu rovno- zda není poškozen nebo opotřeben. Výrobek podzemní vodou, vodou z vrtů nebo studniční měrně 2,5 cm vody, vyhlaďte dno. Vytahujte smí...
  • Seite 63 Složení bazénu Dokud používáte plavecký bazén, měl by být 6. Zajistěte, aby se plavecký bazén nemohl filtrační systém v provozu každý den dostatečně omylem naplnit deštěm nebo jiným náhodným VAROVÁNÍ. Při vypouštění vody se ujistěte, dlouho, aby se alespoň jednou (přibližně 4-5 ho- způsobem, pokud se v něm nachází...
  • Seite 64 Důležité: Než po opravě naplníte Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý- plavecký bazén vodou, zkontrolujte robek byl používán neodborně nebo nedovole- těsnost opravované oblasti. Při větších ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného rozsahu poškozeních v žádném případě...
  • Seite 65 Vyblednutí barev a možné příčiny Navzdory použití vysoce výkonných materiálů a s přihlédnutím ke všem výše uvedeným opatřením může v důsledku stárnutí dojít k abnormálním jevům. Je důležité si uvědomit, že v důsledku stárnutí a vystavení ultrafialovému záření se krycí vrstva postupně odbarvuje. Následující...
  • Seite 66 Typ skvrn Možná příčina Možné řešení Žluté skvrny Nacházejí se všeobecně na těsnicích částech, jsou způsobené bakteriemi, které rostou na součástech těchto plastových dílů a mohou souviset s úpravou vody. Pokud se k dezinfekci použije PHMB, existuje riziko vzniku růžových skvrn v přítomnosti mědi. Přítomnost pylu nebo červených řas, zemědělské...
  • Seite 67 FILTRAČNÍ ČERPADLO FILTRAČNÍ ČERPADLO Originální návod k obsluze...
  • Seite 68 Označení dílů Bezpečnostní pokyny • VAROVÁNÍ. Čerpadlo by mělo být pevně ukotveno k zemi, aby se zabránilo případné- Filtrační čerpadlo (4) (obr. E) • Tento výrobek mohou používat mu převrhnutí. Informujte se u svého speciali- Odvzdušňovací ventil (4a) zovaného prodejce o šroubech nebo čepech, děti od 8 let a výše a osoby Těsnicí...
  • Seite 69 7. Utáhněte kryt pouzdra filtru ve směru hodi- • Zkontrolujte, zda nejsou překážky ve vstup- nových ručiček. ní nebo výstupní hadici uvnitř stěny bazénu. 8. Připojte první hadici filtračního čerpadla (5) • Utáhněte hadicové spony, zkontrolujte ke vpusti (4h) filtračního čerpadla pomocí poškození...
  • Seite 70 Použité symboly Blahoželáme! • Naučte sa podať Prvú pomoc (kardiopulmo- Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný nálna reanimácia) a tieto vedomosti pravi- Upozornenie. Nikdy nenechajte vaše výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom delne obnovujte. V prípade núdze to môže dieťa bez dohľadu - nebezpečenstvo dôkladne oboznámte.
  • Seite 71 Montáž plaveckého bazénu Naplnenie výrobku vodou • Dávajte pozor, aby výrobok – hlavne v nahustenom stave – neprišiel do kontaktu s Výrobok montujte s minimálne dvoma VÝSTRAHA. Ak sa na jednom mieste nahroma- kameňmi, štrkom alebo špicatými predmetmi dospelými osobami. Pre samotnú inštaláciu, dí...
  • Seite 72 Pri dezinfekcii pomocou výrobkov na báze VÝSTRAHA. Účelom dodaného filtračného Nebezpečenstvo! Nikdy nelejte vodu na stabilizovaného chlóru alebo len stabilizátorov čerpadla (4) je odstrániť z vody znečistenia a chemikálie, ale pridávajte chemikálie do vody. sa musí aplikovať dávka odporúčaná výrobcom drobné...
  • Seite 73 Netesné miesto Výrobky a obaly likvidujte ekologickým Netesné miesta na plaveckom bazéne (1) opra- spôsobom. vujte len vhodným lepidlom. Opravy s nevhodný- mi lepidlami môžu spôsobiť ďalšie poškodenia! Recyklačný kód slúži na označenia Vhodné lepidlá dostanete v špecializo- rôznych materiálov na navrátenie do vanom obchode.
  • Seite 74 Zmeny farby a možné príčiny Napriek používaniu výkonných materiálov a s ohľadom na všetky hore uvedené opatrenia sa môžu vyskytnúť mimoriadne príznaky ako dôsledok starnu- tia. Je dôležité pripomenúť, že krycia vrstva v dôsledku starnutia a UV-žiarenia postupne mení farbu. Nasledovné...
  • Seite 75 Druh škvŕn Možné príčiny Možné riešenie Ružové škvrny Tieto sa všeobecne vyskytujú na tesniacich miestach, vznikajú v dôsledku baktérií, ktoré rastú na komponentoch týchto dielov z umelej hmoty a môžu súvisieť s úpravou vody. Keď sa pre dezinfekciu použije PHMB, hrozí pri prítomnosti medi nebezpečenstvo, že sa vytvoria ružové...
  • Seite 76 FILTRAČNÉ ČERPADLO FILTRAČNÉ ČERPADLO Originálny návod na používanie...
  • Seite 77 Označenie dielov Bezpečnostné pokyny • VÝSTRAHA. Čerpadlo by malo byť ukotve- né pevne v zemi, aby sa zabránilo možnému Filtračné čerpadlo (4) (obr. E) • Tento výrobok môžu používať prevráteniu. V špecializovanom obchode Odvzdušňovací ventil (4a) zistite, aké skrutky alebo čapy sa majú použiť. deti od 8 rokov a viac ako aj Tesniaci krúžok pre odvzdušňovací...
  • Seite 78 8. Napojte prvú hadicu filtračného čerpad- • Skontrolujte, či sa vo vtokovej alebo výto- la (5) na prívod (4h) filtračného čerpadla kovej hadici v stene bazéna nenachádzajú pomocou príchytky (7) a skrutky ku príchyt- nejaké prekážky. ke (8) (obr.D). • Utiahnite svorky na hadici, skontrolujte, či 9.
  • Seite 79 Símbolos empleados ¡Enhorabuena! Uso seguro de la piscina Con su compra se ha decidido por un artículo • Se animará a todos los usuarios, y especial- de gran calidad. Familiarícese con el artículo Advertencia. Nunca deje a su hijo sin mente a los niños, a que aprendan a nadar.
  • Seite 80 • Bombee la cámara de aire del artículo hasta 3. Elija un lugar en el que el artículo no se • Tenga cuidado de que no se introduzcan en alcanzar una presión de servicio máxima de encuentre debajo de líneas de tensión o la válvula arena u otras impurezas.
  • Seite 81 Este análisis de la calidad del agua de llenado 3. Separe los tubos flexibles de la bomba de 1. Es necesario un uso correcto y continuo de deberá ser evaluado y autorizado por el fabri- filtración (5) de la piscina. productos químicos básicos para piscinas cante de la piscina.
  • Seite 82 5. Compruebe el cartucho para bomba de 5. Presione el parche firmemente con un objeto El código de reciclaje sirve para filtración cada dos semanas (o con mayor suave sobre el lugar con la fuga. Tenga cui- identificar diversos materiales para frecuencia si la piscina se emplea a menudo).
  • Seite 83 Decoloración y sus causas posibles A pesar del uso de materiales resistentes y tener en cuenta todas las precauciones mencionadas con anterioridad, pueden aparecer fenómenos fuera de lo común debido al envejecimiento. Es importante recordar que la capa superior se decolora paulatinamente debido al envejecimiento y la radiación UV. Las causas que se exponen a continuación pueden acelerar la decoloración: —...
  • Seite 84 Tipo de mancha Causa posible Solución posible Manchas verdes Como son de origen orgánico, estas manchas sólo Véase las instrucciones de servicio y las indicaciones del fabricante aparecen si hay organismos vivos (algas, hongos, de la piscina, la instalación de filtración y los productos químicos. etc.) y pueden estar relacionadas con una clara alteración del equilibrio del tratamiento del agua.
  • Seite 85 BOMBA DE FILTRACIÓN BOMBA DE FILTRACIÓN Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 86 Descripción de las piezas Instrucciones de seguridad • AVISO. La bomba debe alimentarse median- te un dispositivo de protección de corriente Bomba de filtración (4) (fig. E) • Este artículo puede ser em- diferencial-residual cuya corriente diferencial Válvula de descarga de aire (4a) medida no sobrepase los 30 mA.
  • Seite 87 3. Coloque la bomba de filtración de forma 1. Desconecte el cable de red (4g) completa- Deseche el artículo y el embalaje de que se encuentre entre 20 cm y 1 m por mente de la fuente de alimentación. manera respetuosa con el medio debajo del nivel del agua de la piscina.
  • Seite 88 Anvendte symboler Hjertelig tillykke! Sikker brug af svømmebassinet Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær • Samtlige brugere, især børn, opfordres til at produktet at kende, inden du bruger det første Advarsel. Lad aldrig dit barn være lære at svømme. gang.
  • Seite 89 Montering af • Hvis lufttrykket stiger i brændende sol, skal Bemærk: Luftkammeret skal føles fast, men det der kompenseres tilsvarende ved at lukke luft skal samtidig være muligt at trykke overfladen svømmebassinet let ind med tommelfingeren. Luftkammeret skal Det kræver mindst to personer at sætte Hvis trykket ligger over 1 bar (15 psi), skal du ikke pumpes alt for hårdt op, da det i så...
  • Seite 90 ADVARSEL. Kalkstensmidler (antikalk) og 4. Fold artiklen sammen, så den danner en lille • ”Chokbehandling” (super-klorering): firkant. Eliminerer bestemte organiske og andre kompleksdannere til binding af metalioner inde- kombinerede forbindelser, der får vandet til holder ofte fosfor eller fosforholdige forbindel- Pleje, opbevaring, at fremstå...
  • Seite 91 • Tjek artiklen for tegn på slitage eller aldring Med henblik på at forhindre disse aflejringer i IAN : 388676_2107 efter længere tids opbevaring. at trænge ind i dæklagets indre (hvorefter de Service Danmark ikke længere kan fjernes) anbefales regelmæssig Reparation Tel.: 32 710005...
  • Seite 92 Misfarvninger og mulige årsager Trods anvendelsen af slidstærke kvalitetsmaterialer og trods overholdelsen af alle ovenstående forholdsregler, kan der efter længere tids brug alligevel opstå misfarvninger. Her er det vigtigt at huske, at dæklaget med tiden ikke kan undgå en vis misfarvning fra solens UV-stråler. Følgende årsager kan få...
  • Seite 93 Plettype Mulig årsag Mulig løsning Lyserøde pletter Forekommer generelt ved tætningsdele og skyldes bakterier, der vokser ved tætningsdelenes kunststofdele. Kan også skyldes de anvendte kemikalier i forbindelse med vandrensningen. Hvis der anvendes PHMB i forbindelse med desinficeringen, kan der dannes lyserøde pletter ved samtidig forekomst af kobber.
  • Seite 94 FILTERPUMPE FILTERPUMPE Original brugsanvisning...
  • Seite 95 Delenes betegnelse Sikkerhedsoplysninger • ADVARSEL. Pumpen skal fastgøres til underlaget, så den ikke kan vælte. Henvend Filterpumpe (4) (fig. E) • Denne artikel kan bruges af dig til en fagspecialist angående rådgivning Luftafgangsventil (4a) omkring skruer eller bolte. børn fra 8 års alderen og Tætningsring til luftafgangsventil (4b) derover og af personer med Risiko for elektrisk stød!
  • Seite 96 8. Slut filterpumpens første slange (5) til • Rengør filterkassetten oftere. Brug i den indløbet (4h) på filterpumpen ved hjælp af forbindelse en haveslange. klemringen (7) og skruen til klemringen (8) • Udskift filterkassetten. (fig. D). • Henvend dig til en fagspecialist. 9.
  • Seite 97 Utilizzo conforme Congratulazioni! • Le barriere, le coperture della piscina, i Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- dispositivi di allarme oppure dispositivi di L’articolo è concepito in qualità di piscina sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di sicurezza simili sono dei mezzi ausiliari collocata sul terreno ed è...
  • Seite 98 • La pressione di impiego può aumentare AVVERTENZA! La piscina deve essere Evitare i danni materiali! durante l’esposizione al sole. Compensare raggiungibile per un collegamento di rete a • Evitare il contatto con oggetti corrosivi, la pressione di impiego facendo fuoriuscire 230-240 Volt dotato di un interruttore per appuntiti o pericolosi, con sostanze chimiche dell’aria dalla piscina.
  • Seite 99 Influenza della qualità dell’acqua Poco prima di coprire la piscina non deve AVVISO. Non versare mai prodotti chimici essere condotta una disinfezione rapida (shock), nella piscina se ci dovessero essere persone al Per mantenere una buona performance del poiché entro 8 h dalla disinfezione sussiste il suo interno.
  • Seite 100 chimici all’acqua. Non mescolare mai Riparazione — la reciproca abrasione straordinaria tra due prodotti chimici mescolati, bensì versarli superfici; AVVERTENZA! separatamente in acqua, in modo che il — il contatto prolungato di oggetti metallici primo prodotto chimico si sia dapprima Prima di ciascun utilizzo verificare che la piscina ossidabili oppure di materiali organici con completamente disciolto e distribuito prima di...
  • Seite 101 Le richieste di garanzia possono essere avanza- te solo entro il relativo termine, su presentazione dello scontrino originale di acquisto. Si prega quindi di conservare lo scontrino originale. Il ter- mine di garanzia non sarà prolungato a seguito di eventuali riparazioni effettuate sulla base della garanzia, della garanzia obbligatoria prevista per legge oppure di accondiscendenza.
  • Seite 102 Scolorimenti e possibili cause Nonostante l’impiego di materiali ad alta performance e l’osservazione di tutte le predisposizioni citate in precedenza, a causa dell’invecchiamento pos- sono manifestarsi dei fenomeni straordinari. È importante ricordare che lo strato coprente si scolorisce gradualmente a causa dell’invecchiamento e della radiazione UV.
  • Seite 103 Tipo di macchie Possibile causa Possibile soluzione Macchie verdi Poiché esse sono di origine organica, queste macchie Si vedano le istruzioni d’uso e le avvertenze del produttore della si presentano solo in presenza di organismi viventi piscina, dell’impianto di filtro o dei prodotti chimici. (alghe, funghi ecc.) e possono dipendere da un netto disturbo dell’equilibrio del trattamento dell’acqua.
  • Seite 104 POMPA DI FILTRAZIONE POMPA DI FILTRAZIONE Istruzioni d’uso originali...
  • Seite 105 Denominazione dei pezzi Indicazioni di sicurezza • AVVISO. L’aria che rimane nel sistema fa girare la pompa più rapidamente e provoca Pompa di filtrazione (4) (imm. E) • Questo articolo può essere uti- danni. Spegnere la pompa di filtrazione e Valvola dello scarico dell’aria (4a) svitare leggermente la valvola di scarico lizzato da bambini a partire da...
  • Seite 106 Collegare la pompa di Non collocare la pompa di filtrazione tra l’erba • Lasciare in funzione la pompa più a lungo. alta, altrimenti ciò potrebbe causare un surriscal- • Eliminare la sporcizia dai setacci della filtrazione damento. parete della piscina. 1.
  • Seite 107 Alkalmazott szimbólumok Szívből gratulálunk! • Tanulják meg az elsősegélyt (szívmasszással Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- és mesterséges lélegeztetéssel történő újra- Figyelmeztetés. Soha ne hagyja fel- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a élesztését), és ezeket az ismereteket rendsze- ügyelet nélkül a gyermekét. Fulladás- termékkel.
  • Seite 108 A medence összeállítása A termék feltöltése vízzel • Ügyeljen arra, hogy a termék – különösen felpumpált állapotban – ne érintkezzen A terméket lehetőleg 2 személlyel FIGYELMEZTETÉS. Ha 2,5-5 cm-nél több víz kövekkel, kaviccsal vagy hegyes tárgyakkal, együtt állítsa fel. Magához az összeállí- gyűlik össze az egyik oldalon, mielőtt a középső...
  • Seite 109 A stabilizáló klóron vagy csak stabilizátorokon FIGYELMEZTETÉS. A mellékelt szűrőszivaty- A folyékony klórt lassan és egyenletesen kell alapú termékekkel történő fertőtlenítésnél a hozzáadni a medence vizéhez, különböző tyú (4) célja, hogy a szennyeződéseket és az gyártó által javasolt adagolást kell alkalmazni területeken.
  • Seite 110 Tudnivalók a A kisebb sérüléseket megjavíthatja a csomagban lévő javítókészlettel (26). hulladékkezelésről Szivárgó hely Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé- A medence (1) szivárgását csak megfelelő nyes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatla- ragasztóval javítsa. A nem megfelelő ragasz- nítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacskók, tóval végzett javítások további károsodásokat nem kerülhetnek gyermekek kezébe.
  • Seite 111 Elszíneződések és lehetséges okai A nagy teljesítményű anyagok használata és a fent említett óvintézkedések figyelembevétele ellenére az öregedés következtében szokatlan jelenségek léphetnek fel. Fontos, hogy ne felejtse el, hogy a fedőréteg fokozatosan elszíneződik az öregedés és az UV sugárzás hatására. A felgyorsult elszíneződésnek a következő...
  • Seite 112 A foltok fajtái Lehetséges okok Lehetséges megoldások Rózsaszín foltok Általában a tömítőelemeken fordulnak elő, és az ilyen műanyag alkatrészeken elszaporodó baktériumok okozzák, és a vízkezeléssel állhatnak összefüggésben. Ha a fertőtlenítéshez PHMB-t használnak, akkor – réz jelenléte esetén – fennáll a sárga foltok képződésének veszélye.
  • Seite 113 SZŰRŐSZIVATTYÚ SZŰRŐSZIVATTYÚ Eredeti kezelési útmutató...
  • Seite 114 Az alkatrészek megnevezése Biztonsági utasítások • FIGYELMEZTETÉS. A szivattyút olyan hiba- áram-védőkapcsolóval kell ellátni, amelynek Szűrőszivattyú (4) (E ábra) • Ezt a terméket 8 évnél fiata- névleges különbözeti árama nem haladja meg Légtelenítő szelep (4a) a 30 mA-t. labb gyermek, valamint csök- Tömítőgyűrű...
  • Seite 115 Megjegyzés: a szűrőszivattyút sima és stabil 5. Helyezze vissza az összes alkatrészt, és csat- lakoztassa újból a hálózati kábelt. felületre kell rögzíteni. A szűrőszivattyú alján furatok találhatók megfelelő szereléstechnikai Hibaelhárítás anyagokhoz (nem része a csomagnak). 4. Helyezze a szűrőszivattyú-patront (4e) a 1.
  • Seite 116 Čestitamo! • Nikoli ne skačite v plitvo vodo. To lahko vodi Opozorilo. Ne skačite. Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- do hudih poškodb ali do smrti. Nevarnost telesnih poškodb! ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite • Plavalnega bazena ne uporabljajte, če ste z izdelkom.
  • Seite 117 • Pred vsako uporabo preverite izdelek glede 4. Priporočljivo je, da plavalnega bazena ne na- 2. Ko je na dnu plavalnega bazena enakomerno poškodb ali obrabe. Izdelek smete uporabljati polnite s podtalnico, vrtalno vodo ali vodo iz 2,5 cm vode, zgladite dno. Zunanjo steno le v brezhibnem stanju! vodnjaka: ta voda običajno vsebuje organske povlecite od zgornjega roba vse naokoli dna...
  • Seite 118 Razstavljanje plavalnega Dokler uporabljate plavalni bazen, mora biti fil- 6. Pazite, da se plavalni bazen ne more pomo- trski sistem v uporabi vsak dan dovolj dolgo, da toma napolniti z dežjem ali čim drugim, če je bazena se celotna količina vode vsaj enkrat (približno v njem voda.
  • Seite 119 Garancijski list Pomembno: preden po popravilu pla- Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil valni bazen napolnite z vodo, preve- izdelek uporabljen nepravilno ali pretirano ali če rite tesnjenje popravljenega mesta. V ni bil uporabljen v okviru predvidenega namena 1.
  • Seite 120 Obarvanja in možni vzroki Kljub uporabi visoko zmogljivih materialov in ob upoštevanju vseh zgoraj navedenih varnostnih ukrepov lahko zaradi staranja pride do nenavadnih poja- vov. Pomembno si je zapomniti, da se bo zaradi staranja in izpostavljenosti UV-žarkom zgornja plast postopoma razbarvala. Naslednji vzroki lahko povzročijo pospešeno razbarvanje: —...
  • Seite 121 Vrsta madežev Možen vzrok Možna rešitev Rumeni madeži Na splošno so na tesnilnih delih, povzročajo jih bakterije, ki rastejo na sestavnih delih teh plastičnih delov in so lahko povezane z obdelavo vode. Če se za razkuževanje uporablja PHMB, obstaja nevarnost nastanka rožnatih madežev v prisotnosti bakra.
  • Seite 122 FILTRSKA ČRPALKA FILTRSKA ČRPALKA Originalna navodila za uporabo...
  • Seite 123 Opis delov Varnostna obvestila Nevarnost električnega udara! Filtrska črpalka (4) (sl. E) • Ta izdelek lahko uporabljajo Poškodovana električna inštalacija ali previsoka Izpustni ventil za zrak (4a) omrežna napetost lahko vodita do električnega otroci, stari 8 let in več, ter udara.
  • Seite 124 10. Počasi zavrtite izpustni ventil za zrak (4a) za • Prepričajte se, da je sesalna gibka cev en do dva obrata v nasprotni smeri urinega nepoškodovana. kazalca. • Preverite, ali je filtrski vložek onesnažen; po 11. Drugo gibko cev priključite na zgornji priklju- potrebi ga očistite.
  • Seite 125 Declaration of conformity / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Deklaracja zgodności / Prohlášení o shodě / Prehlásenie o zhode / Declaración de conformidad / Konformitetserklæring / Dichiarazione di conformità / Megfelelőségi nyilatkozat / Izjava o skladnosti / Konformitätserklärung CE Declaration of Conformity We, the company Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6...

Diese Anleitung auch für:

388676 2107