Seite 1
PLANSCHBECKEN / PADDLING POOL / PISCINE GONFLABLE PLANSCHBECKEN PADDLING POOL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PISCINE GONFLABLE OPBLAASBAAR ZWEMBAD Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies BASEN DZIECIĘCY DĚTSKÝ BAZÉN Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DETSKÝ...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 3
ø ca./approx. / env. 17.8 mm ø ca./approx. / env. 10.2 mm...
Seite 6
Asphalt oder einer anderen harten Oberfläche Technische Daten aufgebaut werden. Beim Befüllen mit Wasser sollte die maximale HG03357A: ca. 202 x 186 x 46 / 60 cm Maße: Tiefe des Wassers die auf dem Produkt ange- (B x T x H) (aufgeblasen) (inkl. Kopfstütze) brachte Markierung für den maximalen Wasser-...
Seite 7
Sicherheit von Nichtschwimmern Sichere Benutzung des Mini-Pools Fortlaufende, aktive und aufmerksame Über- wachung von ungeübten Schwimmern und Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Nichtschwimmern durch einen kompetenten Kinder, Schwimmen zu lernen. Erwachsenen ist jederzeit erforderlich (denken Erlernen Sie die grundlegenden Wiederbele- Sie daran, dass bei Kindern unter fünf Jahren bungsmaßnahmen (Herz-Lungen-Wiederbelebung) die Gefahr des Ertrinkens am größten ist).
Seite 8
halb der Reichweite von Kindern auf, wann Pumpe mit einem konischen Anschluss, der immer der Mini-Pool nicht in Gebrauch ist. einen Durchmesser von ca. 17,8 mm hat. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom N ehmen Sie zum Öffnen die Verschlusskappe Hersteller des Mini-Pools genehmigt ist (z.
Seite 9
Entsorgung Wechseln Sie das Wasser des Planschbeckens häufig (vor allem bei heißem Wetter) oder wenn es spürbar verunreinigt ist. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern. Produkt reparieren Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Hinweis: Kleinere Beschädigungen können Sie Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde - oder mithilfe des mitgelieferten Flickzeugs selbst reparieren.
Seite 10
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Seite 11
Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Description of parts and features .......................Page 12 Technical data .............................Page 12 Contents ...............................Page 12 Safety advice ..........................Page 12 Non swimmers safety ..........................Page 13 Safety devices .............................Page 13 Safety equipment ..........................Page 13 Safe use of the mini-pool ........................Page 13 Operation ............................Page 13 Pumping up the product........................Page 14...
Seite 12
Technical data When filling with water, the maximum depth of the water should not exceed the maximum water HG03357A: approx. 202 x Dimensions: level mark on the product. (see fig. D). 186 x 46 / 60 cm (W x D x H)
Seite 13
Non swimmers safety regularly. This can make a life-saving difference in the event of an emergency. Continuous, active, and vigilant supervision of Instruct all mini-pool users, including children, weak swimmers and non-swimmers by a com- what to do in case of an emergency petent adult is required at all times (remember- Never dive into shallow water.
Seite 14
Recommendation: Pump the product up and P lace the end cap onto the stopper leave it alone for one day. Let a new product air order to close it. outside in fresh air for a couple of days. P lace the end cap onto the valve opening Recommendation: Place the activity toy on a in order to close the valve...
Seite 15
we will repair or replace it – at our choice – free of P lace the patch on the hole and press it down firmly. If necessary, stand a heavy object charge to you. This warranty becomes void if the on the patch product has been damaged, or used or maintained W ait for 24 hours before you pump up the...
Seite 16
Introduction ...........................Page 17 Utilisation conforme ..........................Page 17 Descriptif des pièces ...........................Page 17 Caractéristiques techniques ........................Page 17 Contenu de la livraison ........................Page 17 Indications de sécurité ......................Page 17 Sécurité des non-nageurs ........................Page 18 Dispositifs de protection ........................Page 18 Équipement de sécurité ........................Page 18 Utilisation sécurisée de la mini-piscine ....................Page 18 Utilisation ............................Page 19...
Seite 17
Ne montez pas la pataugeoire sur du béton, de l‘asphalte ni sur toute autre surface rugueuse. Dimensions : HG03357A : env. 202 x 186 x En remplissant le bassin, veillez à ce que le ni- 46 / 60 cm (l x p x h) (gonflé) veau de l‘eau ne dépasse pas la démarcation...
Seite 18
Sécurité des non-nageurs Utilisation sécurisée de la mini-piscine Une surveillance permanente, active et vigi- lante des nageurs inexpérimentés et des non- Encouragez tous les utilisateurs, notamment les nageurs par un adulte compétent est requise à enfants, à apprendre à nager. tout moment (pensez au fait que c‘est chez les Apprenez les mesures de réanimation de base enfants de moins de cinq ans que le risque de...
Seite 19
rangez-les de manière à ce qu‘ils soient hors d‘un connecteur conique (ø d‘env. 10,2 mm). de portée des enfants lorsque la mini-piscine Utilisez sur la valve Boston une pompe n‘est pas utilisée. munie d‘un connecteur conique d‘un diamètre L‘utilisation d‘accessoires non homologués par d‘env.
Seite 20
Mise au rebut Changez l‘eau du bassin régulièrement (notamment en cas de fortes chaleurs) ou en cas d‘impuretés apparentes. L’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières recyclables. Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage locaux. Réparer le produit Q Le produit est recyclable, soumis à...
Seite 21
Article L217-5 du Code de la Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à consommation compter de sa date d’achat. La durée de garantie Le bien est conforme au contrat : débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket 1°...
Seite 22
Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 22 FR/BE...
Seite 23
Inleiding ............................Pagina 24 Correct gebruik ..........................Pagina 24 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 24 Technische gegevens ........................Pagina 24 Omvang van de levering ........................ Pagina 24 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 24 Veiligheid voor niet-zwemmers ....................... Pagina 25 Beschermende maatregelen ......................Pagina 25 Veiligheidsuitrusting ........................
Seite 24
Technische gegevens gebruikt, dient u het leeg te maken. Het kinderbadje mag niet op beton, asfalt of een HG03357A: ca. 202 x 186 x Afmetingen: andere harde ondergrond worden geplaatst. 46 / 60 cm (l x b x h) (opgeblazen) Bij het vullen met water dient de maximale (incl.
Seite 25
Veiligheidsuitrusting voorwerpen, die het product kunnen beschadi- gen, in contact komt. Houd in de buurt van de mini-pool een lijst met telefoonnummers voor noodgevallen en een Veiligheid voor niet-zwemmers werkende telefoon bij de hand. Voortdurende, actieve en opmerkzame Veilig gebruik van de mini-pool bewaking van ongeoefende zwemmers en niet-zwemmers door een bekwame volwassene is te allen tijde noodzakelijk (denk eraan dat...
Seite 26
Het gebruik en de installatie van elektrische ap- R ol het product eerst uit en controleer het op paraten in de omgeving van de mini-pool moet gaten, scheuren en andere beschadigingen gebeuren in overeenstemming met de natio- (zie afb. A). nale voorschriften.
Seite 27
Reiniging en onderhoud Verwijdering Gebruik in geen geval bijtende of agressieve De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk reinigingsmiddelen. materiaal. Verwijder deze via de lokale recycling- Gebruik voor de reiniging een iets vochtige, containers. pluisvrije doek. Uw gemeentelijke of stedelijke overheid verstrekt Ververs het water van het kinderbadje regelmatig informatie over de mogelijkheden om het uitge- (vooral bij heet weer) of als het voelbaar verontrei-...
Seite 28
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra- veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Seite 29
Wstęp .............................. Strona 30 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 30 Opis części ............................Strona 30 Dane techniczne ..........................Strona 30 Zawartość ............................Strona 30 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 30 Bezpieczeństwo dla osób nieumiejących pływać ................. Strona 31 Urządzenia zabezpieczające ......................Strona 31 Wyposażenie zabezpieczające .....................
Seite 30
– niebezpieczeństwo utonięcia. Dane techniczne UWAGA! Tylko do użytku domowego. Dzieci mogą utopić się w małej ilości wody. Wymiary: HG03357A: ok. 202 x 186 x W przypadku nieużywania brodzik należy 46 / 60 cm (szer. x gł. x wys.) opróżnić.
Seite 31
Wyposażenie zabezpieczające oznaczeniem maksymalnego poziomu wody umieszczonym na produkcie (patrz rys. D). Należy zwrócić uwagę, aby nadmuchany bro- W pobliżu basenu należy trzymać w pogoto- dzik nie dotykał kamieni, żwiru i innych ostrych wiu listę numerów alarmowych i działający przedmiotów, które mogą uszkodzić artykuł. telefon.
Seite 32
Wskazówka: Aby napompować produkt, Należy ewentualnie usunąć wszystkie pomoce do dostępu do basenu i przechowywać je do zaworu powietrza potrzebna jest pompka poza zasięgiem dzieci, jeśli nie korzysta się z ze złączem stożkowym (ø ok. 10,2 mm). Do basenu. otworu zaworu należy użyć...
Seite 33
Utylizacja Należy często zmieniać wodę w brodziku (przede wszystkim w przypadku ciepłej wody) lub jeżeli woda jest widocznie zanieczyszczona. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska naturalnego. Należy wyrzu- cać je do lokalnych pojemników recyklingowych. Naprawa produktu O możliwościach usuwania do odpadów wysłużonych Wskazówka: Naprawy małych uszkodzeń...
Seite 34
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
Seite 35
Úvod ..............................Strana 36 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 36 Popis dílů ............................Strana 36 Technická data ..........................Strana 36 Obsah dodávky ..........................Strana 36 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 36 Bezpečnost neplavců ........................Strana 37 Ochranná zařízení ........................... Strana 37 Bezpečnostní...
Seite 36
Technická data Bazének se nesmí stavět na beton, asfalt nebo jiné tvrdé povrchy. Rozměry: HG03357A: cca 202 x 186 x Hladina naplněné vody nemá přesahovat 46 / 60 cm (š x h x v) (nafouknutý) značku maximálního naplnění, která se na- (včetně...
Seite 37
Bezpečnost neplavců Nikdy neskákejte do mělké vody. Může dojít k těžkým nebo smrtelným úrazům. Kdykoliv je zapotřebí aktivní, průběžná kontrola Nepoužívejte bazén pod vlivem alkoholu nebo nezkušených plavců a neplavců kompetentní léků, které mohou negativně ovlivnit Vaší dospělou osobou (vezměte na vědomí, že je u schopnost bezpečného používání.
Seite 38
Napumpování bazénku Stlačte ventil z obou stran palcem a ukazovákem. POZOR! Nafukovatelné plastové výrobky citlivě N echejte vzduch úplně uniknout. reagují na chlad a horko. Výrobek proto nepoužívejte, V ýrobek pomalu složte (viz obr. A). jestliže klesla teplota okolí pod 15 °C nebo překročila 40 °C.
Seite 39
Postup v případě Při skladování dbejte na to, aby se bazének uplatňování záruky nedostal do kontaktu s ostrými předměty. Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu Odstranění do odpadu se řiďte následujícími pokyny: Obalový materiál je vyroben z ekologických Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- materiálů.
Seite 40
Úvod ..............................Strana 41 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 41 Popis častí ............................Strana 41 Technické údaje ..........................Strana 41 Obsah dodávky ..........................Strana 41 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 41 Bezpečnosť neplavcov ........................Strana 42 Bezpečnostné zariadenia ........................ Strana 42 Bezpečnostné...
Seite 41
Technické údaje Deti sa môžu utopiť už v malom množstve vody. Ak bazén nepoužívate, vyprázdnite ho. Rozmery: HG03357A: cca. 202 x 186 x Bazén nesmie byť postavený na betóne, asfalte 46 / 60 cm (Š x H x V) (nafúknutý) alebo iných tvrdých povrchoch.
Seite 42
Bezpečnosť neplavcov Osvojte si základné resuscitačné opatrenia (kardiopulmonálna reanimácia) a tieto po- Vždy je nevyhnutné nepretržité, aktívne a znatky pravidelne obnovujte. V núdzovom pozorné sledovanie neskúsených plavcov a prípade to môže zachrániť život. neplavcov prostredníctvom kompetentných do- Všetkých používateľov mini-bazéna vrátane spelých osôb (myslite na to, že najväčšie riziko detí...
Seite 43
Obsluha vzduchu, pretože vzduch sa sťahuje. Za týchto podmienok musíte vzduch v prípade potreby Poznámka: Pred prvým použitím dôkladne doplniť. Pri horúčave sa vzduch rozpína. Za preskúmajte prípadný výskyt dier, pórovitých miest týchto podmienok musíte vzduch v prípade a netesných spojov. potreby vypustiť, aby sa zabránilo preplneniu.
Seite 44
Z aoblite hrany záplaty a stiahnite ochrannú Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku fóliu. vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, vý- P riložte záplatu na otvor a pevne ju zatlačte. robok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – Prípadne položte na záplatu ťažký...
Seite 45
Introducción ..........................Página 46 Uso adecuado ............................. Página 46 Descripción de las piezas ......................Página 46 Características técnicas ........................Página 46 Contenido ............................Página 46 Indicaciones de seguridad .................... Página 46 Seguridad para personas que no saben nadar ................Página 47 Dispositivos de protección ......................
Seite 46
¡ATENCIÓN! Solo para uso doméstico. Características técnicas Los niños pueden ahogarse en cantidades no muy grandes de agua. Es necesario vaciar la HG03357A: aprox. 202 x 186 Dimensiones: piscina si no va a utilizarse. x 46 / 60 cm (an x pr x al) No monte la piscina sobre hormigón, asfalto u...
Seite 47
Equipamiento de seguridad Asegúrese de que una vez deshinchada, la pis- cina no entra en contacto con piedras, grava u otros elementos cortantes que puedan estropear Tenga siempre cerca de la minipiscina una lista el producto. con números de teléfono de emergencia y un teléfono operativo.
Seite 48
siempre en cumplimiento de las directivas E n primer lugar, desenrolle el producto y nacionales. compruebe que no tenga agujeros, desgarros Si es necesario, retire todos los elementos de u otros daños (véase fig. A). acceso a la minipiscina y mántengalos fuera el Nota: para inflar el producto necesitará...
Seite 49
Eliminación Para la limpieza utilice un paño ligeramente humedecido y sin pelusas. El embalaje está compuesto por materiales no Cambie el agua de la piscina a menudo (sobre todo contaminantes que pueden ser desechados en el si hace calor) o si encuentra marcas de suciedad. centro de reciclaje local.
Seite 50
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra. Encontrará...
Seite 51
Indledning ............................Side 52 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 52 De enkelte dele ............................Side 52 Tekniske data............................Side 52 Leverede dele ............................Side 52 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 52 Sikkerhed for ikke-svømmere .......................Side 53 Beskyttelsesanordninger ........................Side 53 Sikkerhedsudstyr ..........................Side 53 Sikker brug af mini-poolen ........................Side 53 Betjening ............................Side 53 Produkt pumpes op ..........................Side 54 Luft slippes ud ............................Side 54...
Seite 52
Ved opfyldning med vand bør vandets maksi- Mål: HG03357A: ca. 202 x 186 x male dybde ikke overstige markeringen, som er 46 / 60 cm (B x D x H) (oppustet) anbragt på produktet (se afbildning D).
Seite 53
Sikkerhed for ikke-svømmere denne viden regelmæssigt. Det kan få en afgø- rende betydning i livstruende situationer. Kontinuerlig, aktiv og opmærksom overvågning Vejled alle brugere af mini-poolen, ligeledes af uerfarne svømmere og ikke-svømmere af en børn, hvad der skal gøres i en nødsituation. kompetent voksen er påkrævet til enhver tid Hop aldrig ned i lavt vand.
Seite 54
Anbefaling: Pust produktet op og lad det ligge eventuelt slippes noget luft ud for at forhindre en dag lang. Nye produkter luftes et par dage i overtryk. frisk luft. F or at lukke, sæt lukkehætten på proppen Anbefaling: Stil aktivitetslegetøjet på en jævn Stik låsehætten på...
Seite 55
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke Vent 24 timer, inden De pumper produktet op igen. anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Varing Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som Vær opmærksom på...
Seite 56
Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 · Ident.-No.: HG03357A / B112020-8 IAN 351382_2007...