Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2022
Delta-Sport-Nr.: JP-10336
IAN 388687_2107
PLANSCHBECKEN
PADDLING POOL
PISCINE GONFLABLE
PLANSCHBECKEN
PADDLING POOL
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
PISCINE GONFLABLE
OPBLAASBAAR ZWEMBAD
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
BASEN DZIECIĘCY
DĚTSKÝ BAZÉN
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
DETSKÝ BAZÉN
PISCINA INFLABLE
Navod na použivanie
Instrucciones de uso
BADEBASSIN
PISCINA GONFIABILE
Brugervejledning
Istruzioni d'uso
FÜRDŐMEDENCE
OTROŠKI BAZEN
Használati útmutató
Navodilo za uporabo
IAN 388687_2107
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT/MT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
Seite
10
Page
15
Page
20
Pagina
26
Strona
31
Stránky
36
Stranu
41
Página
46
Side
51
Pagina
56
61.
Oldal
Strani
66

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit JP-10336

  • Seite 1 Pokyny pre použivanie a bezpečnosť Stranu Brugervejledning Istruzioni d’uso Instrucciones de uso y seguridad Página 01/2022 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Delta-Sport-Nr.: JP-10336 FÜRDŐMEDENCE OTROŠKI BAZEN Használati útmutató Navodilo za uporabo IT/MT Istruzioni d’uso e indicazioni di sicurezza Pagina Használati és biztonsági utasítások...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres Lieferumfang ............10 Scope of delivery ..........15 Contenu de la livraison ......... 20 Teilebezeichnung ..........10 Parts list .............. 15 Désignation des pièces ......... 20 Technische Daten ..........10 Technical data ........... 15 Caractéristiques techniques ......20 Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave/Spis treści/Obsah In het leveringspakket inbegrepen ....26 Zakres dostawy ..........31 Rozsah dodávky ..........36 Benaming van de onderdelen ......26 Opis części ............31 Označení dílů ........... 36 Technische gegevens ........26 Dane techniczne ..........31 Technická...
  • Seite 5 Obsah/Índice/Indholdsfortegnelse Obsah balenia ........... 41 Contenido de suministro ........46 Leveringsomfang ..........51 Označenie dielov ..........41 Descripción de las piezas ........ 46 Delenes betegnelse .......... 51 Technické údaje ..........41 Datos técnicos ........... 46 Tekniske data ............ 51 Používanie podľa určenia ........ 41 Uso conforme al fin previsto ......
  • Seite 6 Indice/Tartalomjegyzék/Kazalo Contenuto della confezione ......56 A csomag tartalma ........... 61 Obseg dobave ..........66 Denominazione dei pezzi ........ 56 Az alkatrészek megnevezése ......61 Opis delov ............66 Dati tecnici ............56 Műszaki adatok ..........61 Tehnični podatki ..........66 Utilizzo conforme ..........
  • Seite 8 Herzlichen Glückwunsch! • Ein funktionierendes Telefon und eine Liste Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- von Notrufnummern werden in der Nähe des Achtung. Nicht schräg stellen. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Mini-Pools aufbewahrt. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Sichere Nutzung des Mini-Pools vertraut.
  • Seite 9 • Halten Sie den Artikel von Feuer und heißen 2. Vergewissern Sie sich, dass der Ort frei von • Achten Sie darauf, dass kein Sand oder eine Gegenständen (wie z. B. glühenden Zigaret- Ästen, Steinen, scharfkantigen Gegenständen andere Verunreinigung in das Ventil gelangt. ten) fern.
  • Seite 10 Die Bildung von Weinsteinausfällungen und/ Falten nach dem bestimmten Einsatz von Chemi- oder die Bildung von Metallen sind jedoch zu kalien. Nennen Sie ihm die Füllmenge Ihres 1. Lassen Sie den Artikel vor dem Zusammenfal- vermeiden. Zu diesem Zweck wird die Verwen- Mini-Pools und geben ihm, falls gewünscht, ten vollständig trocknen.
  • Seite 11 Hinweise zur Entsorgung Reparatur IAN: 388687_2107 Kundenservice Deutschland Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- ACHTUNG! Tel.: 0800-5435111 materialien entsprechend aktueller örtlicher Überprüfen Sie den Mini-Pool vor jeder Verwen- E-Mail: deltasport@lidl.de Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. dung auf Druckverlust, Löcher oder Risse. Service Österreich Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
  • Seite 12 Verfärbungen und mögliche Ursachen Trotz der Verwendung leistungsfähiger Materialien und unter Berücksichtigung aller vorstehend genannten Vorkehrungen können aufgrund von Alterung außergewöhnliche Erscheinungen auftreten. Es ist wichtig, daran zu erinnern, dass sich die Deckschicht aufgrund der Alterung und durch UV-Einstrahlung allmählich verfärbt. Folgende Ursachen können eine beschleunigte Verfärbung verursachen: —...
  • Seite 13 Safety instructions Congratulations! • Always keep the water purified and hygieni- With your purchase you have decided to buy a cally safe to protect the users of the mini-pool The use of a mini-pool set-up kit is conditional high-quality product. Familiarise yourself with the from water-borne diseases.
  • Seite 14 Selecting a location • The operating pressure may increase in the In such case, a regular analysis of the water, sun. Balance out the operating pressure by including physical-chemical analysis, is vital WARNING. Mini-pools that are placed letting out the air from the mini-pool. in order to verify the possible presence of any on uneven surfaces tend to leak, deform, or •...
  • Seite 15 Folding up 2. Chlorine may never come into direct contact 1. Let the air out of the product completely. with the cladding of the mini-pool, unless it has 2. Clean the area around the leak thoroughly. 1. Allow the product to dry completely before become completely soluble.
  • Seite 16 The guarantee does not cover parts subject to normal wear and tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or parts made of glass. Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not...
  • Seite 17 Discolourations and their possible causes Despite using high-performance materials and taking into consideration all of the aforementioned precautions, unusual stains may appear because of ageing. It is important to remember that the top layer gradually becomes discoloured because of ageing and the effects of UV rays. The following may cause accelerated discolouration: - use of unsuitable products and procedures for water preparation that do not match the manufacturer’s recommendations;...
  • Seite 18 Félicitations ! • Apprenez les gestes des premiers secours Veuillez lire cette notice d’utilisation En faisant cet achat, vous avez choisi un article (réanimation cardio-pulmonaire) et actualisez attentivement et la conserver pour de qualité. Familiarisez-vous avec l’article avant vos connaissances régulièrement. Ceci peut référence ultérieure.
  • Seite 19 • Si la pression de l’air augmente sous un soleil 4. Si possible, choisissez un emplacement pour Remarque : Néanmoins, en appuyant légère- ardent, compensez en relâchant l’air en votre article qui soit directement exposé au ment dessus avec le pouce, celui-ci doit pouvoir conséquence.
  • Seite 20 Entretien, stockage, répara- L’application de produits et/ou de procédés de Il pourra vous donner les meilleurs traitement doit être validée par un professionnel, conseils possibles concernant les pro- tion, maintenance car des dommages irréversibles sur la couche de duits chimiques appropriés, les quantités Entretien revêtement pourraient survenir selon certaines adéquates de produits chimiques et leur...
  • Seite 21 Mise au rebut Réparation Article L217-16 du Code de la consom- mation Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage ATTENTION ! Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, conformément aux directives locales en vigueur. Avant chaque utilisation, vérifiez que la mini-pis- pendant le cours de la garantie commerciale qui Le matériel d‘emballage tel que les sachets en cine ne présente pas de perte de pression, de lui a été...
  • Seite 22 Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 388687_2107 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be FR/BE...
  • Seite 23 Décolorations et causes possibles Malgré l’utilisation de matériaux performants et en prenant toutes les précautions citées ci-dessus, des phénomènes exceptionnels peuvent se produire en raison du vieillissement. Il est important de se rappeler que la couche de revêtement se décolore progressivement en raison du vieillissement et des rayons Les causes suivantes peuvent provoquer une décoloration prématurée : —...
  • Seite 24 Hartelijk gefeliciteerd! • Een functionerende telefoon en een lijst met Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig alarmnummers worden in de buurt van de Waarschuwing. Niet schuin plaatsen. artikel geopteerd. Maak u vertrouwd met het Mini-Pool opgeborgen. artikel voordat u het voor het eerst gebruikt. Veilig gebruik van de Mini-Pool Lees hiervoor aandachtig de Gelieve zorgvuldig te lezen en te...
  • Seite 25 • Alle opblaasartikelen zijn gevoelig voor kou- 2. Vergewis u ervan dat de plaats vrij van • Let erop dat er geen zand of een andere vorm de. Het artikel daarom nooit onder een tempe- takken, stenen, scherphoekige voorwerpen of van verontreiniging in het ventiel geraakt.
  • Seite 26 De vorming van wijnsteenvlekken en/of de 2. Voor een betere opslag vouwt u het artikel op Hij kan u over geschikte chemicaliën, vorming van metalen is/zijn echter te vermijden. zoals in afb. E getoond. geschikte hoeveelheden van de chemica- Te dien einde wordt het gebruik van chelaatvor- liën en efficiënt gebruik zo goed mogelijk Verzorging, opslag, repara- mers voor kalksteen (antikalk) en chelaatvormers...
  • Seite 27 Bij grotere schade mag u in geen geval zelf De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat reparaties uitvoeren. het recyclingproces weerspiegelt, en een getal Kleine lekken of gaatjes kunnen met de bijge- dat het materiaal identificeert. voegde reparatiedoek verholpen worden. Opmerkingen over garantie Belangrijk! en serviceafhandeling...
  • Seite 28 Verkleuringen en mogelijke oorzaken Ondanks het gebruik van efficiënte materialen en bij inachtneming van alle hiervóór vermelde voorzorgsmaatregelen kunnen er zich op grond van veroudering buitengewone verschijnselen voordoen. Het is belangrijk, eraan te herinneren dat de deklaag op grond van veroudering en door UV-stralen geleidelijk verkleurt.
  • Seite 29 Serdecznie gratulacje! Bezpieczne korzystanie z Dokonując niniejszego zakupu wybrali Państwo Ostrzeżenie. Nie stawiać krzywo. minibasenu artykuł wysokiej jakości. Przed pierwszym uży- • Zachęcamy do nauki pływania wszystkich ciem prosimy zapoznać się z artykułem. użytkowników, a zwłaszcza dzieci. W tym celu należy uważnie Prosimy przeczytać...
  • Seite 30 • Wszystkie nadmuchiwane artykuły są wraż- 2. Upewnić się, że w miejscu ustawienia nie • Obszar wokół zaworu musi być zawsze suchy liwe na zimno. Z tego względu nie należy ma gałęzi, kamieni, ostrych przedmiotów ani i czysty. rozkładać i nadmuchiwać artykułu w tempera- innych ciał...
  • Seite 31 Analiza stanowi podstawę do dokonywania Składanie • „Terapia szokowa” (superchlorowanie): Eli- ustawień niezbędnych w celu zapewnienia minuje niektóre organiczne i inne związki 1. Przed złożeniem pozostawić artykuł do całko- zarówno dobrej jakości wody do kąpieli, jak połączone, które wpływają na przejrzy- witego wyschnięcia.
  • Seite 32 • Należy sprawdzić, czy po dłuższym przecho- Regularna i staranna konserwacja powinna być W przypadku wymiany części lub całego arty- wywaniu nie ma śladów zużycia lub starzenia przeprowadzana przy użyciu odpowiednich kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata się produktu. produktów, które nie rysują...
  • Seite 33 Przebarwienia i ich możliwe przyczyny Pomimo zastosowania materiałów o wysokiej wydajności i podjęcia wszystkich powyższych środków ostrożności, mogą wystąpić wyjątkowe zjawiska związane ze starzeniem się. Należy pamiętać, że warstwa wierzchnia będzie się stopniowo odbarwiała z powodu starzenia się i ekspozycji na promie- niowanie UV.
  • Seite 34 Bezpečnostní pokyny Srdečně blahopřejeme! • Uživatelé mini bazénu jsou chránění před Vaším nákupem jste se rozhodli pro výrobek vy- chorobami šířenými vodou, protože voda je Použití sestavy mini bazénu předpokládá, že je soké kvality. Před prvním použitím se s výrobkem vždy upravována a udržována hygienicky ve shodě...
  • Seite 35 Výběr umístění • Provozní tlak se může na slunci zvýšit. Provoz- V takovém případě je nezbytná pravidelná ana- ní tlak vyrovnávejte vypouštěním vzduchu z lýza vody, včetně fyzikálně-chemické analýzy, VAROVÁNÍ. Mini bazény, umístěné na nerov- mini bazénu. pro případnou detekci všech přítomných kovů né...
  • Seite 36 Skládání 2. Chlór se nesmí nikdy dostat do přímého kon- Důležité! taktu s pláštěm mini bazénu, pouze když je Po provedení opravy výrobek 20 minut nepum- 1. Před složením nechte výrobek úplně uschnout. zcela rozpuštěný. Chlór ve formě tablet nebo pujte! Záplatu nepoužívejte při únicích nebo 2.
  • Seite 37 Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz- níkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování.
  • Seite 38 Vyblednutí barev a možné příčiny Navzdory použití vysoce výkonných materiálů a s přihlédnutím ke všem výše uvedeným opatřením může v důsledku stárnutí dojít k abnormálním jevům. Je důležité si uvědomit, že v důsledku stárnutí a vystavení ultrafialovému záření se krycí vrstva postupně odbarvuje. Následující...
  • Seite 39 Bezpečnostné pokyny Srdečne blahoželáme! • Keď sa používajú kryty na bazén, tieto sa mu- Svojou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný sia pri vstupe do minibazénu úplne odstrániť z Používanie stavebnicovej súpravy minibazénu výrobok. Pred prvým použitím sa oboznámte s vodnej hladiny.
  • Seite 40 • Pred každým používaním výrobku skontro- Nahustenie Pred používaním je nutné prečítať si pokyny o lujte, či nie je poškodený alebo opotrebený. výrobku a používaní, aby ste skontrolovali ich UPOZORNENIE! Výrobok sa smie používať len v bezchybnom kompatibilitu s krycou vrstvou polyesterového •...
  • Seite 41 Vyprázdnenie • Chemikálie, ktoré regulujú pH-hodnotu: Oprava Slúžia na korekciu pH-hodnoty a viac Otvorte vypúšťací otvor a nechajte vodu vytiecť UPOZORNENIE! menej čistia vodu. (obr. C). Pred každým používaním minibazéna skontro- • Prostriedok na ničenie vodných rias: Použí- Upozornenie: Dodržujte lokálne ustano- lujte, či nedošlo k strate vzduchu, či nemá...
  • Seite 42 Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia. Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého obehu - a číslo označujúce materiál. Pokyny k záruke a priebehu servisu Výrobok bol vyrobený...
  • Seite 43 Zmeny farby a možné príčiny Napriek používaniu výkonných materiálov a s ohľadom na všetky hore uvedené opatrenia sa môžu vyskytnúť mimoriadne príznaky ako dôsledok starnu- tia. Je dôležité pripomenúť, že krycia vrstva v dôsledku starnutia a UV-žiarenia postupne mení farbu. Nasledovné...
  • Seite 44 ¡Enhorabuena! • Aprender medidas de primeros auxilios (re- Leer atentamente y guardar para su Con esta compra se acaba de decidir por un animación cardiopulmonar) y refrescar estos consulta futura. artículo de gran calidad. Familiarícese con el conocimientos con regularidad. Estos pueden artículo antes del primer uso.
  • Seite 45 • Bombee las cámaras de aire del artículo has- 3. Elija un lugar en el que el artículo no se ¡Importante! ta alcanzar una presión de servicio máxima encuentre debajo de líneas de tensión o • La presión de servicio máxima de las de 0,03 bar.
  • Seite 46 Cuidados, almacenamiento, Sin embargo, deben prevenirse las precipita- 2. El cloro no debe entrar nunca en contacto ciones de tártaros y/o la formación de metales. directo con el revestimiento de la minipiscina, reparación y mantenimiento Para ello se recomienda el uso de secuestrantes este debe diluirse primero completamente.
  • Seite 47 En el caso de daños mayores, no deberá reali- Deseche los productos y embalajes de zar las reparaciones usted mismo bajo ningún manera respetuosa con el medio concepto. ambiente. Los pequeños agujeros y fugas pueden reparar- El código de reciclaje sirve para se con los parches de reparación adjuntos.
  • Seite 48 Decoloración y sus causas posibles A pesar del uso de materiales resistentes y tener en cuenta todas las precauciones mencionadas con anterioridad, pueden aparecer fenómenos fuera de lo común debido al envejecimiento. Es importante recordar que la capa superior se decolora paulatinamente debido al envejecimiento y la radiación UV. Las causas que se exponen a continuación pueden acelerar la decoloración: —...
  • Seite 49 Sikkerhedsoplysninger Tillykke! • Mini-poolen må ikke benyttes, når man er Med dit køb har du besluttet dig for en artikel af under påvirkning af alkohol, narkotika eller Anvendelsen af et mini-pool-byggesæt forudsæt- høj kvalitet. Bliv fortrolig med artiklen inden den lægemidler, som kan påvirke muligheden for ter, at det opfylder de sikkerhedsforskrifter, der bruges første gang.
  • Seite 50 • Må ikke pumpes for hårdt op, da der i så fald 2. Fra anden gang, poolen opstilles, skal den Bemærk: Artiklen må maksimalt fyldes op til er fare for, at de svejsede sømme revner. Venti- undersøges for eventuelle skader, huller og den viste markering.
  • Seite 51 Selvom mini-poolen ikke anvendes, skal følgende 1. Den korrekte og konsekvente brug af pool-ke- • Opbevar artiklen utilgængeligt for børn. forholdsregler overholdes: mikalier er nødvendig for at kunne opretholde • Læg ikke tunge eller skarpe genstande oven • mini-poolen skal så vidt muligt gøres utilgæn- en passende pH-værdi i mini-poolens vand.
  • Seite 52 Henvisninger vedr. bortskaf- felse Bortskaf artikel og emballage i overensstem- melse med lokalt gældende forskrifter. Embal- lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen utilgængeligt for børn. Bortskaf produkter og emballage miljørigtigt. Genbrugskoden anvendes til mærkning af forskellige materialer med henblik på genvinding.
  • Seite 53 Misfarvninger og mulige årsager Trods anvendelsen af slidstærke kvalitetsmaterialer og trods overholdelsen af alle ovenstående forholdsregler, kan der efter længere tids brug alligevel opstå misfarvninger. Her er det vigtigt at huske, at dæklaget med tiden ikke kan undgå en vis misfarvning fra solens UV-stråler. Følgende årsager kan få...
  • Seite 54 Congratulazioni! • Nelle vicinanze della mini piscina sono da Leggere attentamente e conservare Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- tenere un telefono funzionante e una lista di per potere consultare anche in futuro. sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di numeri di emergenza.
  • Seite 55 • Tutti gli articoli gonfiabili sono sensibili al 2. Accertarsi che il luogo sia privo di rami, • Assicurarsi che non entrino nella valvola freddo. Quindi non dispiegare e gonfiare mai pietre, oggetti appuntiti oppure altri corpi sabbia o altre impurità. l’articolo ad una temperatura inferiore a estranei, cosicché...
  • Seite 56 Cura, conservazione, ripara- A tale scopo si consiglia l’impiego di sostanze 2. Il cloro non deve mai venire a contatto diret- che assorbono il tartaro (anticalcare) e gli ioni tamente con il rivestimento della mini piscina, zione, manutenzione metallici. bensì deve essere dapprima completamente Cura L’applicazione di prodotti e/o di processi disciolto.
  • Seite 57 Se la mini piscina dovesse perdere aria, ciò po- Smaltire i prodotti e gli imballaggi in trebbe essere dovuto ad una zona non ermetica modo ecologico. sulla valvola, ad una valvola difettosa oppure Il codice di riciclaggio ha lo scopo di ad una zona non ermetica nella mini piscina.
  • Seite 58 Scolorimenti e possibili cause Nonostante l’impiego di materiali ad alta performance e l’osservazione di tutte le predisposizioni citate in precedenza, a causa dell’invecchiamento pos- sono manifestarsi dei fenomeni straordinari. È importante ricordare che lo strato coprente si scolorisce gradualmente a causa dell’invecchiamento e della radiazione UV.
  • Seite 59 Biztonsági utasítások Gratulálunk! • Ne használja a minimedencét, ha alkohol, Ennek a csónaknak a megvásárlásával kiváló drogok vagy gyógyszerek hatása alatt áll, A minimedence-készlet használatának feltétele, minőségű termékre tett szert. Az első használat amelyek befolyásolják a medence biztonsá- hogy az megfelel a használati útmutatóban leírt előtt tájékozódjon a termékről.
  • Seite 60 • Ne pumpálja a terméket túl keményre, külön- 2. A második összeállítástól kezdve ellenőriznie Megjegyzés: a terméket legfeljebb a rajta ben az a veszély áll fenn, hogy a hegesztési kell, hogy vannak-e sérülések, lyukak vagy lévő jelzésig töltse fel. varratok felszakadnak. A szelepet jól zárja be repedések a terméken, ezeket a későbbiekben 3.
  • Seite 61 A következő intézkedéseket akkor is be kell tarta- 1. A medencékhez való, alapvető vegyszerek Ha olyan éghajlati övezetben él, ahol a mini- ni, amikor nem használják a minimedencét: helyes és következetes használata szükséges medencét nem használják egész évben, akkor • a minimedencét lehetőség szerint megközelít- ahhoz, hogy a medence vizének megfelelő...
  • Seite 62 A rendszeres és alapos karbantartást olyan meg- IAN: 388687_2107 felelő termékekkel kell végezni, amelyek nem Szerviz Magyarország súroló hatásúak, és nem károsítják a fedőréteget. Tel.: 06800 21225 Tilos nem úszómedencékhez szánt tisztítósze- E-Mail: deltasport@lidl.hu reket (háztartási tisztítószerek), és/vagy súroló hatású tisztítószereket használni. Tudnivalók a hulladékkeze- lésről Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé-...
  • Seite 63 Elszíneződések és lehetséges okaik A nagy teljesítményű anyagok használata és a fenti óvintézkedések betartása ellenére az öregedés következtében szokatlan jelenségek léphetnek fel. Fontos, hogy ne felejtse el, hogy a fedőréteg fokozatosan elszíneződik az öregedés és az UV sugárzás hatására. A következő okok vezethetnek felgyorsult elszíneződéshez: —...
  • Seite 64 Varnostni napotki Prisrčne čestitke! • Če uporabljate pokrivalo bazena, ga pred S svojim nakupom ste se odločili za kakovos- vstopom v mini bazen popolnoma odstranite z Pri uporabi kompleta mini bazena se predvi- ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z vodne gladine.
  • Seite 65 • Pred vsako uporabo preverite izdelek glede • Delovni tlak se lahko na soncu poveča. Čeprav voda za polnjenje na splošno prihaja iz poškodb ali obrabe. Izdelek smete uporabljati Delovni tlak izenačite tako, da izpustite zrak iz javnega omrežja s pitno vodo, lahko izvira tudi le v brezhibnem stanju! mini bazena.
  • Seite 66 Odzračevanje O posebni uporabi kemikalij vprašajte zaplato za popravilo. specializiranega prodajalca. Povejte mu 1. Odprite zapirala spodnjih ventilov, da omogo- Pomembno! količino polnjenja vašega mini bazena čite uhajanje zraka (sl. D). Po popravilu izdelka 20 minut ne napihujte! in mu po želji dajte vzorec vode. Na 2.
  • Seite 67 Garancijski list Garancija ne velja za dele, ki so podvrženi obi- čajni obrabi in jih je zato treba šteti za obrablji- 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT ve dele (npr. baterije), in za lomljive dele, kot so HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da npr.
  • Seite 68 Obarvanja in možni vzroki Kljub uporabi visoko zmogljivih materialov in ob upoštevanju vseh zgoraj navedenih varnostnih ukrepov lahko zaradi staranja pride do nenavadnih poja- vov. Pomembno si je zapomniti, da se bo zaradi staranja in izpostavljenosti UV-žarkom zgornja plast postopoma razbarvala. Naslednji vzroki lahko povzročijo pospešeno razbarvanje: —...

Diese Anleitung auch für:

388687 2107