Seite 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE PLANSCHBECKEN / PADDLING POOL / PISCINE GONFLABLE PLANSCHBECKEN PADDLING POOL Kurzanleitung Short manual PISCINE GONFLABLE OPBLAASBAAR ZWEMBAD Guide de démarrage rapide Korte handleiding BASEN DZIECIĘCY DĚTSKÝ BAZÉN Krótka instrukcja Krátký návod DETSKÝ BAZÉN PISCINA INFLABLE Krátky návod Guía rápida...
Seite 3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Short manual Page FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Korte handleiding Pagina 17 Krótka instrukcja Strona 21 Stručný návod Strana 25 Krátky návod Strana 29 Guía rápida Página 33 Kort vejledning...
Seite 4
ø ca./approx. / env. 17.8 mm ø ca./approx. / env. 10.2 mm...
Seite 5
Planschbecken Teilebeschreibung Verschlusskappe Einleitung Ventilöffnung Stopfen Bei diesem Dokument handelt es sich um Verschlusskappe eine verkürzte Druckausgabe der voll- Ventilöffnung ständigen Bedienungs anleitung. Durch Ventil (für Kopfkissen) das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt Reparaturflicken auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer Technische Daten (IAN) 385259_2107 die vollständige Bedie- nungsanleitung einsehen und herunterladen.
Seite 6
Schutzvorrichtungen Wir empfehlen eine Absperrung zu errichten (und gegebenenfalls alle Türen und Fenster zu sichern), um unerlaubten Zugang zum Mini-Pool ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals un- zu verhindern. beaufsichtigt – Gefahr durch Ertrinken. Persönliche Schutzausstattung, Absperrungen, ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch. Pool-Abdeckungen, Pool-Alarme oder ähnliche Kinder können bereits in kleinen Wassermengen Sicherheitsvorrichtungen sind nützliche Hilfsmittel,...
Seite 7
Produkt aufpumpen Verwendung von Chemikalien in Mini-Pools ohne Wasserumlauf kann zu direktem Kontakt mit den Chemikalien und in Bereichen mit ho- VORSICHT! Aufblasbare Plastikprodukte reagie- her Chemikalienkonzentration zu Verletzungen ren sensibel auf Kälte und Hitze. Verwenden Sie der Benutzer führen. das Produkt daher nicht, wenn die Umgebungstem- Wenn Chemikalien gelegentlich verwendet peratur unter 15 °C sinkt bzw.
Seite 8
Luft ablassen Platzieren Sie den Flicken auf dem Loch und drücken Sie diesen fest an. Stellen Sie ggf. Z iehen Sie zum Öffnen den Stopfen einen schweren Gegenstand auf den Flicken der Ventilöffnung Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das Produkt Ziehen Sie die Verschlusskappe von der wieder aufpumpen.
Seite 9
Paddling pool End cap Valve opening Valve (for pillow) Introduction Patches for repairs This document is a shorter printed version Technical data of the complete instruction manual. By scanning the QR code, you will be taken HG03357A: approx. 202 x straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com) Dimensions: where you can view and download the complete...
Seite 10
Safety devices It is recommended to install a barrier (and se- cure all doors and windows, where applicable) to prevent unauthorized access to the mini-pool. WARNING! Never leave your child Personal protective equipment, barriers, pool unattended – drowning hazard. covers, pool alarms, or similar safety devices WARNING! Only for domestic use.
Seite 11
account should you use a compressor. Stop the pro- (especially never use more than recommended), ensure the appropriate mixing of chemicals to cess when resistance increases during pumping avoid possible personal injuries and store chemi- and the seams start to stretch. Otherwise the mate- cals out of reach of children.
Seite 12
Disposal Note: Make sure that the product is completely dry before folding it together. The packaging is made entirely of recyclable mate- rials, which you may dispose of at local recycling Cleaning and Maintenance facilities. O n no account should you use corrosive or Contact your local refuse disposal authority for scouring detergents.
Seite 13
Piscine gonflable Descriptif des pièces Bouchon Introduction Orifice de la valve Bouchon Ce document est une version imprimée Bouchon abrégée du mode d‘emploi complet. En Orifice de la valve scannant le code QR, vous accédez Valve (de l’oreiller) directement à la page de service de Lidl Pièce de réparation (www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro d‘article (IAN) 385259_2107, vous pouvez...
Seite 14
Dispositifs de protection strangulation et le produit peut constituer un danger de noyade. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours les enfants Nous recommandons d‘ériger une barrière (et éloignés du produit. de sécuriser le cas échéant toutes les portes et fenêtres), pour empêcher tout accès non-auto- risé...
Seite 15
Gonfler le produit mini-piscines sans circulation d‘eau peut avoir pour conséquence un contact direct avec ces produits chimiques et, dans les zones à forte ATTENTION ! Les produits plastique gonflables concentration, entraîner des blessures de réagissent de manière sensible au froid et à la chaleur. l‘utilisateur.
Seite 16
Dégonflage P lacer la pastille sur le trou et appuyer fer- mement. Au besoin, poser un objet lourd sur la Retirez le bouchon de l’orifice de la valve pastille Tirez le bouchon de l’orifice de la valve A ttendre 24 heures avant de regonfler le produit. pour ouvrir la valve A ppuyez avec le pouce et l’index sur les côtés Rangement...
Seite 17
Opblaasbaar zwembad Beschrijving van de onderdelen Sluitkapje Inleiding Ventielopening Stop Bij dit document gaat het om een ver- Sluitkapje korte versie van de volledige gebruiks- Ventielopening aanwijzing. Door het scannen van de Ventiel (voor het hoofdkussen) QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina Reparatiestuk (www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 385259_2107 de...
Seite 18
levensgevaar door strangulatie en/of verdrinken. omgeving van het bad als dit niet wordt ge- Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd bruikt (bijv. stoelen, groot speelgoed etc.). kinderen altijd uit de buurt van het product. Beschermende maatregelen Wij adviseren om een hekje te plaatsen (en eventueel alle deuren en ramen af te sluiten) LET OP! Laat uw kind nooit zonder toezicht - om ongeoorloofde toegang tot de mini-pool te...
Seite 19
tenminste 2 m van andere bouwsels of hindernis- als de mini-pool is vervuild of vlekken vertoont. Het gebruik van chemicaliën in mini-pools zon- sen, bijv. hek, garage, huis, hangende takken, der watercirculatie kan leiden tot direct contact drooglijnen of elektrische leidingen. met de chemicaliën en op plaatsen met een hoge concentratie van chemicaliën zelfs tot Product oppompen...
Seite 20
O m het ventiel te sluiten plaatst u de Opmerking: Zorg ervoor dat de plakker afsluitdop op de stop groter is dan het gat en de randen ruim overlapt. Steek het sluitkapje op de ventielopening R ond de hoekjes van de plakker af en trek om het ventiel te sluiten.
Seite 21
Basen dziecięcy Opis części Zamknięcie nakładane Wstęp Otwόr zaworu Korek Niniejszy dokument jest skróconą, wy- Zamknięcie nakładane drukowaną wersją kompletnej instrukcji Otwόr zaworu obsługi. Zeskanowanie kodu QR prze- Zawόr (do poduszek) niesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl Łatka naprawcza (www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru arty- kułu (IAN) 385259_2107 będziesz mógł...
Seite 22
się. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw. otoczenia, które mogłyby zostać użyte przez Dzieci trzymać zawsze z dala od produktu. dziecko do wspięcia się do basenu (np. krze- sła, duże zabawki itd.). Urządzenia zabezpieczające UWAGA! Nigdy nie pozostawiać dziecka Zalecamy stworzenie bariery (i ewentualne za- bez nadzoru –...
Seite 23
Nadmuchać brodzik chemikaliów w basenie bez obiegu wody może prowadzić do bezpośredniego kontaktu z nimi a w obszarze o silnej koncentracji che- UWAGA! Dmuchane produkty z tworzyw sztucz- mikaliów do obrażeń u użytkowników. nych reagują w sposób wrażliwy na zimno i go- Jeśli chemikalia stosowane są...
Seite 24
Wypuszczanie powietrza j Ł atkę należy umieścić na dziurze i mocno ją docisnąć. W razie konieczności należy ustawić Do otwarcia należy wyjąć zatyczkę na łatce ciężki przedmiot. j z otworu zaworu N ależy odczekać 24 godziny przed ponownym Ściągnąć zamknięcie z otworu zaworu napompowaniem produktu.
Seite 25
Dětský bazén Ventil (pro polštář pro hlavu) Záplata na opravu Úvod Technická data Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí Rozměry: HG03357A: cca 202 x 186 x kompletního návodu k obsluze. Naske- nováním QR kódu se dostanete přímo na 46 / 60 cm (š x h x v) (nafouknutý) servisní...
Seite 26
Bezpečnostní vybavení POZOR! Jen pro domácí použití. Děti se mohou utopit i v malém množství vody. Proto je třeba nepoužívaný bazének vyprazd- Připravte si do blízkosti bazénu seznam ňovat. nouzových telefonních čísel a funkční telefon. Bazének se nesmí stavět na beton, asfalt nebo jiné...
Seite 27
Obsluha Stáhněte uzavírací krytku z otvoru ventilu aby jste ventil , otevřeli. Upozornění: Před použitím bazénku nejdříve V ýrobek nahustěte. zkontrolujte, jestli nemá díry, netěsná místa nebo švy. DŮLEŽITÉ! Mějte na paměti, že teplota vzduchu Doporučení: Montáž by měla vždy provádět do- a povětrnostní...
Seite 28
Opravy výrobku Q Upozornění: Menší poškození můžete opravit dodanou pomůckou k záplatování. Při větších po- škozeních se obraťte na odborný obchod. N ejprve vypusťte úplně vzduch z výrobku. V ystřihněte záplatu náležitě podle velikosti díry. Upozornění: Dbejte na to, aby byla záplata větší...
Seite 29
Detský bazén Uzáver Otvor ventilu Ventil (pre vankúš) Úvod Opravná záplata Tento dokument je skrátenou tlačenou Technické údaje verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete HG03357A: cca. 202 x 186 x priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) Rozmery: a zadaním čísla výrobku (IAN) 385259_2107 si 46 / 60 cm (Š...
Seite 30
Bezpečnostné zariadenia Odporúčame vytvoriť bariéru (a v prípade po- treby zabezpečiť všetky dvere a okná), aby ste zabránili nedovolenému prístupu k mini-bazénu. POZOR! Nikdy nenechajte Vaše dieťa bez Osobná ochranná výbava, bariéry, kryt ba- dozoru – nebezpečenstvo utopenia. zéna, bazénové alarmy alebo podobné bez- POZOR! Nevhodné...
Seite 31
koncentráciou chemikálií k poraneniu používa- ak teplota prostredia klesne pod 15 °C resp. vystúpi teľov. nad 40 °C. V opačnom prípade môže dôjsť k po- Ak sú občasne používané chemikálie, aby škodeniu produktu. nebolo potrebné tak často vymieňať vodu, Upozornenie: Nafukovanie prenechajte dospe- striktne dodržiavajte pokyny výrobcu (predo- lým osobám.
Seite 32
odvzdušňovaciu hadicu do ventilu, aby mohol Ideálna teplota skladovania je v rozmedzí od vzduch rýchlo uniknúť. 10 do 20 °C. N echajte vzduch úplne uniknúť. Zabezpečte, aby sa výrobok počas skladova- V ýrobok pomaly poskladajte (pozri obr. A). nia nedostal do styku s ostrými predmetmi. Upozornenie: Dbajte na to, aby bol výrobok Likvidácia úplne suchý, skôr ako ho poskladáte.
Seite 33
Piscina inflable Descripción de las piezas Tapa de cierre Introducción Orificio de la válvula Tapón Este documento se trata de una copia Tapa de cierre impresa acortada del manual de instruc- Orificio de la válvula ciones completo. Escaneando el código Válvula (de la almohada) QR accede directamente a la página del Servicio Parches de reparación...
Seite 34
Dispositivos de protección ser conscientes del peligro. Mantenga siempre el producto alejado de los niños. Le recomendamos disponer algún tipo de bloqueo (y si es necesario asegurar puertas y ventanas) para impedir un acceso no permi- tido a la minipiscina. Los equipos de protección personal, las barre- ¡ATENCIÓN! No deje a los niños sin supervi- ras, las cubiertas y alarmas de piscina o los...
Seite 35
Cómo hinchar el producto productos y las zonas con mayor concentración de químicos pueden ocasionar daños. Si desea utilizar químicos de vez en cuando ¡PRECAUCIÓN! Los productos hinchables son para no tener que renovar el agua tan a me- sensibles al calor y al frío. Por tanto, no utilice el nudo, respete estrictamente las indicaciones producto cuando la temperatura ambiente esté...
Seite 36
Vaciar el aire E spere 24 horas antes de volver a inflar el producto. Tire para abrir los tapones del orificio de la válvula Almacenamiento Extraiga la tapa de cierre del orificio de la válvula para abrirla P resione los lados de la válvula de ventilación Compruebe que el producto esté...
Seite 37
Badebassin Hætte Ventilåbning Ventil (for hovedpude) Indledning Reparationslap Dette dokument er en forkortet, trykt ud- Tekniske data gave af den komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte HG03357A: ca. 202 x 186 x adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com) Mål: og kan åbne den komplette betjeningsvejledning ved 46 / 60 cm (B x D x H) (oppustet) at indtaste varenummeret (IAN) 385259_2107 og...
Seite 38
Sikkerhedsudstyr OBS! Lad deres barn aldrig være uden opsyn - Fare gennem drukning. OBS! Kun til hjemmebrug. Hav en liste med telefonnumre til nødsituationer Børn kan allerede drukne i små mængder vand. og en velfungerende telefon parat i nærheden Bassinet skal tømmes når det ikke er i brug. af mini-poolen.
Seite 39
Anvendelsen af tilbehør, som ikke er godkendt du til luftventilen bruge en pumpe med en af mini-poolens producent, (fx stiger, afdækninger), konisk tilslutning (ø ca. 10,2 mm). Anvend til kan føre til personskader eller materielle skader. ventilåbningen en pumpe med en konisk tilslutning, med en diameter på...
Seite 40
Reparation af produktet Henvisning: Små skader kan De selv reparere med det medleverede lappegrej. Ved større skader kontakt venligst en specialforretning. Lad luften først sive fuldstændigt ud af produktet. Skær lappen til , iht. hullets størrelse. Henvisning: Sørg for at lappen er større end hullet og overlapper kanterne.
Seite 41
Piscina gonfiabile Descrizione dei componenti Cappuccio di chiusura Introduzione Apertura valvola Tappo Questo documento è un’edizione abbre- Cappuccio di chiusura viata delle istruzioni per l’uso complete. Apertura valvola Facendo la scansione del codice QR puoi Valvola (per cuscino) accedere direttamente alla pagina del servizio di Toppe di riparazione assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e inserendo il codice articolo (IAN) 385259_2107 puoi scari-...
Seite 42
Sussiste pericolo di soffocamento a causa del o tutti gli oggetti che possano essere utilizzati materiale di imballaggio nonché pericolo di dal bambino per salire ed entrare nella mini- morte a seguito di annegamento. Spesso i piscina (ad es. sedie, giocattoli di grandi bambini sottovalutano i pericoli.
Seite 43
Raccomandazione: Pompare il prodotto e Cambiare l‘acqua a intervalli regolari secondo le indicazioni del produttore e sulla base delle metterlo da parte per un giorno. I prodotti nuovi condizioni igieniche, di pulizia, di trasparenza devono essere lasciati all‘aria aperta per un paio e dell‘odore dell‘acqua oppure nel caso in cui di giorni.
Seite 44
si espande. In tali condizioni bisogna scaricare T agliare le pezze secondo le dimensioni un poco di aria, se necessario al fine di evitare del buco che si è creato. un riempimento eccessivo. Nota: Fare attenzione a che la pezza P er chiudere, porre il tappo di chiusura più...
Seite 45
Fürdőmedence Szelep (a fejpárna számára) Javítófolt Bevezető Műszaki adatok Ez a dokumentum a teljes használati Méretei: HG03357A: kb. 202 x 186 x útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen 46 / 60 cm (Sz x Mé x Ma) (felfújva) a Lidl-Service oldalára látogathat (fejtámlával) HG03357B: kb.
Seite 46
FIGYELEM! Sohase hagyja a gyermekét A személyi védőfelszerelés, az elkerítések, a felügyelet nélkül - fulladásveszély. medencetakarás vagy hasonló biztonsági FIGYELEM! Csak otthoni használatra. szerkezetek hasznos segédeszközök, de nem A gyermekek már kevés vízben is megfullad- helyettesítik a felnőttek általi folyamatos hatnak.
Seite 47
Semmi esetre se használjon erre a célra kompresz- az esetleges személyi sérüléseket. Tárolja a vegyi anyagokat gyermemektől távol. szort. Állítsa le az eljárást, ha szivattyúzás közben Az elektromos berendezések használata és az ellenállás megnő és a varratok megfeszülnek. beüzemelése a minimedence környezetében a Ellenkező...
Seite 48
H ajtsa össze lassan a terméket (lásd az A ábrát). Az ideális tárolási hőmérséklet 10 és 20 °C között van. Utalás: Ügyeljen arra, hogy a termék teljesen Bizonyosodjon meg róla, hogy a termék nem száraz legyen, mielőtt azt összehajtja. kerül éles tárgy közelébe a tárolás során. Tisztítás és ápolás Megsemmisítés Semmiképpen ne használjon erre a célra maró...
Seite 49
Otroški bazen Zaporni pokrov Odprtina ventila Ventil (za vzglavnik) Uvod Krpice za popravila Pri tem dokumentu gre za skrajšano Tehnični podatki tiskano različico celotnih navodil za uporabo. S skeniranjem kode QR HG03357A: pribl. 202 x 186 x prispete neposredno na spletno mesto Lidl-Service Mere: (www.lidl-service.com) in lahko z vnosom številke 46 / 60 cm (Š...
Seite 50
Zaščitne naprave Priporočamo, da pripravite zaporo (in po potrebi zavarujete vsa vrata in okna), da pre- prečite nedovoljeni dostop do mini bazena. POZOR! Vašega otroka nikoli ne pustite ne- Osebna zaščitna oprema, zapore, pokrivala nadzorovanega – nevarnost utopitve. bazena, alarmi za bazen ali podobne zaščitne POZOR! Samo za hišno uporabo.
Seite 51
Opozorilo: Napihovanje naj praviloma izvajajo navodila proizvajalca (predvsem ne uporabljajte več, kot je priporočeno) in poskrbite za pravilno odrasli. Pazite na to, da v izdelek ne napihnete razmerje kemikalij, da boste preprečili morebitne preveč zraka. telesne poškodbe oseb. Kemikalije shranite zu- V nobenem primeru ne uporabljajte kompresorja.
Seite 52
P ustite, da se zrak popolnoma izpusti. Zagotovite, da izdelek med skladiščenjem ne I zdelek počasi zložite skupaj (glejte sl. A). pride v stik z ostrimi predmeti. Opozorilo: Pazite na to, da je izdelek Odstranitev popolnoma suh, preden ga zložite. Embalaža obsega do okolja prijazne materiale.
Seite 53
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03357A / HG03357B Version: 01 / 2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...