Inhaltszusammenfassung für Parkside PHDS 110 C3 SILENT
Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12096 Version: 12/2025 IAN 496461_2504...
Seite 2
HOCHDRUCKREINIGER / PRESSURE WASHER / NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHDS 110 C3 SILENT HOCHDRUCKREINIGER MYJKA CIŚNIENIOWA HØJTRYKSRENSER Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Brugsvejledning Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oversættelse af den originale brugsanvisning PRESSURE WASHER VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ IDROPULITRICE AD ALTA User manual Návod k použití...
Seite 3
DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Augenschutz tragen! Lesen Sie die Bedienungs anleitung. Atemschutz tragen! GEFAHR! – Bezeichnet eine Schutzhandschuhe tragen! Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine Schutzkleidung tragen! schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! –...
HOCHDRUCKREINIGER Lieferumfang WARNUNG! Einleitung Das Produkt und die Verpackungs Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinder neuen Produkts. Sie haben sich damit für spielzeug! Kinder dürfen nicht ein hochwertiges Produkt entschieden. mit Kunststoff beuteln, Folien und Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Kleinteilen spielen! Es besteht Produkts.
Geräuschemissionswerte Halter (Reinigungsmittelbehälter mit 20 ] Düse/Anschlussleitung) Die gemessenen Werte wurden in Hochdruckanschluss Überein stimmung mit den in der 21 ] Entriegelung (Hochdruckanschluss) Konformitätserklärung genannten 22 ] Ein/Ausschalter Normen und Bestimmungen ermittelt. 23 ] Abb. C Schalldruckpegel L 67,9 dB Wasseranschluss 24 ] Unsicherheit K 3 dB...
Im Falle von Schäden auf WARNUNG! grund der Nicht einhaltung Die Schwingungs und dieser Bedienungs anleitung Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Be erlischt Ihr Garantie nutzung des Elektrowerkzeugs von anspruch! Für Folge den Angabe werten abweichen, schäden wird keine Haftung abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro werkzeug verwendet übernommen! Im Falle...
Das Produkt darf nicht Im Falle einer Störung von Kindern verwendet oder eines Defekts werden. Kinder sind während des Betriebs zu beaufsichtigen, um muss das Produkt sofort sicherzustellen, dass sie ausgeschaltet und der nicht mit dem Produkt Netzstecker aus der spielen.
Seite 14
Je nach Anwendung Das Produkt darf nur an kann die Verwendung eine Steckdose ange von voll abgeschirmten schlossen werden, die Düsen (z. B. Oberflächen‑ von einer erfahrenen reiniger) die Emission Elektrofachkraft gemäß von wässrigen Aerosolen IEC 603641 installiert deutlich reduzieren. worden ist.
Seite 15
Wenn die Anschluss Hochdruckschläuche, leitung dieses Produkts Armaturen und beschädigt ist, muss sie Kupplungen sind wichtig durch den Hersteller, für die Produktsicherheit. seinen Kundendienst Verwenden Sie nur oder eine ähnlich Hochdruckschläuche, qualifizierte Person ersetzt Armaturen und werden, um Gefahren zu Kupplungen, die vom vermeiden.
Betrieb zu ziehen. Schützen Sie Seien Sie aufmerksam, die Anschlussleitung vor seien Sie sich bewusst, Hitze, Öl und scharfen was Sie tun, und gehen Kanten. Sie bei der Arbeit mit dem m WARNUNG! Explosions- Produkt mit äußerster risiko! Versprühen Sorgfalt vor.
Wenn das Produkt Schalten Sie den Motor ungewöhnlich zu vibrieren aus, trennen Sie das beginnt, ist eine sofortige Produkt vom Stromnetz Überprüfung erforderlich: und lassen Sie es –Suchen Sie nach abkühlen: Anzeichen von Schäden –wenn Sie das Produkt –Tauschen Sie reinigen, einstellen oder beschädigte Teile aus...
Montage HINWEIS – Anforderungen an die Wasserversorgung Halter montieren (Abb. A) Systemtrenner (Rückschlagventil): Ein Systemtrenner (Rückschlag‑ — 1. Schieben Sie den Halter für den ventil) verhindert den Rückfluss Reinigungsmittelbehälter/die von Wasser und Reinigungsmittel Anschluss leitung in die Aufnahme 20 ] in die Trinkwasserleitung. an der Seite des Produkts.
Aufsatz auswählen Reinigungsmittelbehälter abnehmen Reinigungsmittel behälter Wählen Sie einen der folgenden 13 ] Pistolengriff abnehmen: Drücken, Aufsätze aus: drehen und ziehen Sie die Lanze 14 ] Aufsatz Geeignet für Betrieb Standard Breiter oder 16 ] VarioDüse schmaler Wasser ...
Einschalten 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein‑/Ausschalter in der Position 0 23 ] WARNUNG! Verletzungsrisiko (aus) befindet. durch unbeabsichtigte Inbetrieb- 2. Verbinden Sie den Netzstecker 19 ] nahme! einer geeigneten Steckdose. 3. Drehen Sie den Wasserhahn voll Stecken Sie den Netzstecker 19 ] ständig auf.
Betrieb beenden 1. Lassen Sie den Einschalthebel 11 ] Pistolengriff los. 1. Nach der Arbeit mit 2. Wenn Sie den Pistolengriff weg Reinigungsmitteln: Spülen Sie das legen: Verriegeln Sie den Einschalt Produkt mit klarem Wasser ab, bis hebel mit der Kinder sicherung alle Reinigungsmittel entfernt sind.
Wartung HINWEIS Lassen Sie alle Reparatur und HINWEIS Wartungsarbeiten, die nicht in Das Produkt ist wartungsfrei. dieser Bedienungsanleitung be schrieben sind, vom Kunden dienst Ersatzteile/Zubehör durchführen (siehe „Service“). Kunden können Verwenden Sie nur Original kompatible Ersatz teile über Ersatzteile. www.optimexshop.com beziehen.
6. Bewahren Sie das Produkt und die geschützt vor Staub — Aufsätze immer folgendermaßen auf: geschützt vor Frost — sauber außerhalb der Reichweite von — — trocken Kindern — Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Das Produkt ist nicht Stellen Sie den Ein‑/Ausschalter ...
Entsorgung abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro und Die Verpackung besteht aus Elektronikgeräten sowie umweltfreundlichen Materialien, die Vertreiber von Lebensmitteln Sie über die örtlichen Recyclingstellen zur Rücknahme verpflichtet. entsorgen können. LIDL bietet Ihnen Beachten Sie die Kennzeichnung Rückgabemöglichkeiten direkt der Verpackungsmaterialien bei in den Filialen und Märkten an.
Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Schläuche, Auf parkside‑diy.com können Sie diese Farbpatronen), noch auf Schäden an und viele weitere Handbücher einsehen zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder und herunterladen. Mit diesem QR‑Code Teile aus Glas.
Service Service Deutschland Tel.: 08008855300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496461_2504 Service Österreich Tel.: 0800447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496461_2504 Service Belgien Tél.: 080012614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496461_2504 Service Schweiz Tel.: 0800563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496461_2504 DE/AT/BE/CH...
List of pictograms used Wear eye protection! Read the instruction manual. Wear a dust mask! DANGER! – Designating a Wear protective gloves! hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of Wear protective clothing! suffocation) WARNING! –...
PRESSURE WASHER Scope of delivery WARNING! Introduction The product and the packaging are We congratulate you on the purchase not children’s toys! Children must of your new product. You have chosen not play with plastic bags, sheets a high quality product. The instructions and small parts! There is a danger for use are part of the product.
Release (highpressure connection) Sound pressure level L 67.9 dB 22 ] On/off switch 23 ] Uncertainty K 3 dB Fig. C Sound power level L 80.1 dB Water connection 24 ] Uncertainty K 2.84 dB Nozzle cleaning needle 25 ] Technical data WARNING! High pressure cleaner PHDS 110 C3 Wear ear protection!
Children and persons with WARNING! disabilities Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to m WARNING! RISK OF reduce the vibration load are, e.g. LOSS OF LIFE OR wearing gloves and limiting the ACCIDENT TO INFANTS working time.
Seite 33
General information m WARNING! People who are not Wear protective familiar with the user clothing! manual may not use the product. Aerosols may be The product may only be produced during the use operated by instructed of the product. Inhalation persons.
Seite 34
a specialist check that Connect the product only the required electrical to a mains socket with protective measures are in a residual current circuit place. breaker (RCD switch) of The product may only rated residual current no be connected to a more than 30 mA.
Seite 35
Only use the product on a Never use the mains cord firm, level surface. to pull the mains plug out Never use the product of the mains socket or to if there are children or pull the product. Protect animals nearby.
If the product starts if you want to clean, — to vibrate abnormally, adjust or store the an immediate check is product required: if you want to exchange — search for signs of an accessory part — damage Handle the product with ...
5. Bleeding the supply hose: Open the 3. Connecting the trigger gun : Plug water supply until the water flows the other quick connector into bubblefree out of the other end of the highpressure connection on the the supply hose. Close the water trigger gun ...
Switching on 2. Insert the cleaning tank into the 13 ] trigger gun . Rotate the cleaning WARNING! Risk of injury due to tank clockwise so that it locks in unintentional start-up! place. Do not insert the mains plug into 19 ] Removing the cleaning agent tank...
Bleeding 5. Starting the pressure jet: Unlock the switch lever using — Bleeding the supply hose 11 ] the child safety lock 10 ] 1. Close the water tap. 2. Remove the supply hose from the Status of the Direction child product (see “Establishing the water switch lever ...
Cleaning and maintenance 1. Remove the standard vario nozzle (see “Fitting and removing Cleaning 16 ] attachments”). 2. Removing foreign bodies: Use the WARNING! Risk of electric shock nozzle cleaning needle and injury due to unintentional 25 ] 3.
5. Store the high‑pressure hose Press the switch lever on the — 11 ] and mains cord in the intended trigger gun until there is no more 19 ] holders water coming out of the trigger gun 20 ] 6. Always store the product and or the attachments.
Problem Possible cause Solution There are The standard Clean the standard vario‑nozzle and remove 16 ] strong vario‑nozzle foreign bodies if required (see “Cleaning the 16 ] pressure is dirty or standard varionozzle”). fluctuations. clogged. Disposal Information on collection points and their opening hours can The packaging is made entirely of be obtained from your local...
You can download and view this manufacturing defects. This warranty and numerous other manuals at does not cover product parts subject to parkside‑diy.com. This QR code takes normal wear and tear, thus considered you directly to parkside‑diy.com. consumables (e.g. batteries, tubes,...
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Porter une protection oculaire ! Lisez le mode d’emploi. Porter un masque de protection respiratoire ! DANGER ! – Indique un danger Porter des gants protecteurs ! avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave Porter des vêtements de (par ex.
NETTOYEUR HAUTE PRESSION Contenu de l’emballage AVERTISSEMENT ! Introduction Le produit et les matériaux Nous vous félicitons pour l’achat de d’emballage ne sont pas des jouets votre nouveau produit. Vous avez pour les enfants ! Les enfants ne opté pour un produit de grande sont pas autorisés à...
Valeurs des émissions sonores Support (réservoir de détergent avec 20 ] buse/cordon d'alimentation) Les valeurs mesurées ont été Raccord haute pression déterminées en conformité avec les 21 ] Déverrouillage (raccord haute normes et les dispositions mentionnées 22 ] pression) dans la déclaration de conformité. Interrupteur marche/arrêt 23 ] Niveau de pression...
Dans le cas de dommages AVERTISSEMENT ! résultant du nonrespect Les émissions de vibrations et de des instructions du mode bruit générées lors de l’utilisation effective de l’outil électrique d’emploi, le recours à peuvent différer des valeurs la garantie est annulé ! spécifiées en fonction de la manière Toute responsabilité...
Seite 50
Le produit ne doit pas être En cas de utilisé par des enfants. dysfonctionnement Les enfants doivent être ou de défaut pendant surveillés afin de s’assurer le fonctionnement, le qu’ils ne jouent pas avec produit doit être éteint le produit.
Seite 51
Des aérosols peuvent se Le produit ne doit être former lors de l'utilisation branché que sur une prise du produit. Inhaler des de courant installée par aérosols peut être nocif un électricien expérimenté pour la santé. conformément à la norme IEC 60364–1.
Seite 52
qualifiée afin d’éviter tout Ne mettez pas le produit danger. Adressezvous au en service si le cordon service aprèsvente (voir d'alimentation en eau « Service après‑vente »). ou d'autres pièces Raccordez le produit importantes comme le uniquement à une prise tuyau haute pression ou le de courant avec un pistolet pulvérisateur sont...
Seite 53
Les buses haute pression à proximité de liquides ou peuvent être dangereuses gaz inflammables. si elles ne sont pas Ne transportez jamais le utilisées correctement. Le produit lorsque le moteur jet ne doit pas être dirigé est en marche. vers des personnes, des Éteignez le produit et ...
Nettoyage, entretien et Mise en service rangement Déballage du produit Laissez le moteur refroidir 1. Sortez le produit de l’emballage avant de stocker le et enlevez tous les matériaux d’emballage et films protecteurs. produit pendant une 2. Vérifiez que toutes les pièces sont période prolongée.
Seite 55
Établir l'alimentation en eau 6. Raccordez le raccord rapide avec adaptateur de tuyau d'arrosage REMARQUE - Exigences en matière au tuyau d'alimentation avec le d'alimentation en eau raccord Conduite d'alimentation : Choisir un accessoire Tuyau d'arrosage avec raccord — rapide intégré...
Seite 56
3. Vissez le bouchon sur le réservoir de 2. Monter le réservoir de détergent 13 ] détergent sur la poignée pistolet . Tournez le 13 ] réservoir de détergent dans le sens Mise en marche des aiguilles d'une montre de manière à...
Seite 57
1. Assurezvous que l'interrupteur 1. Relâchez le levier de mise en marche/arrêt est en position 0 marche sur la poignéepistolet 23 ] 11 ] (arrêt). 2. En rangeant la poignée pistolet : 2. Branchez la fiche secteur sur une Verrouillez le levier de mise en 19 ] prise de courant compatible.
Terminer l'opération REMARQUE 1. Après avoir travaillé avec des Faites effectuer par notre service détergents : rincez le produit à l'eau aprèsvente les travaux de claire jusqu'à ce que tous les produits réparation et d’entretien qui ne sont de nettoyage aient été éliminés. pas décrits dans ce mode d’emploi 2.
Seite 59
Entretien 1. Vider complètement l'eau du produit : Débranchez le produit de — REMARQUE l’alimentation d’eau. Allumez le produit pendant 1 minute Le produit ne nécessite aucune — maximum. maintenance. Appuyez sur le levier de mise en — marche de la poignée pistolet Pièces de rechange/accessoires 11 ] jusqu'à...
Seite 60
Problème Cause possible Solution Le produit ne Présence de bulles Allumez le produit et appuyez sur le transporte pas d'air dans le produit. levier de mise en marche 11 ] d'eau. Purgez le produit et le tuyau d'alimentation (voir « Purge »). Aucune Présence de bulles pression ne...
Seite 61
Votre mairie ou votre municipalité Article L217–4 du Code de la vous renseigneront sur les consommation possibilités de mise au rebut des Le vendeur livre un bien conforme produits usagés. au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Afin de contribuer à...
Seite 62
Article 1641 du Code civil période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Le vendeur est tenu de la garantie à Cette mesure s’applique également pour raison des défauts cachés de la chose les pièces remplacées et réparées. vendue qui la rendent impropre à...
Seite 63
(ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition. Le site parkside‑diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au...
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Draag oogbescherming! Lees de gebruiksaanwijzing. Draag ademhalingsbescherming! GEVAAR! – Duidt op een Draag veiligheidshandschoenen! gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. Beschermende kleding dragen! verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt Draag gehoorbescherming!
HOGEDRUKREINIGER Leveringsomvang WAARSCHUWING! Inleiding Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop verpakkingsmateriaal zijn geen van uw nieuwe product. U heeft voor kinderspeelgoed! Kinderen mogen een hoogwaardig product gekozen. niet spelen met de plastic zakken, De gebruiksaanwijzing is een deel van folie en kleine onderdelen! Er het product.
Geluidsemissiewaarden Aansluitsnoer met stekker 19 ] Houder (reinigingsmiddelcontainer De gemeten waarden zijn bepaald 20 ] met mondstuk/aansluitsnoer) in overeenstemming met de Hogedrukaansluiting normen en voorschriften die in de 21 ] Ontgrendeling (hogedrukaansluiting) conformiteitsverklaring zijn vermeld. 22 ] Aan/uitschakelaar 23 ] Geluidsdrukniveau L 67,9 dB Afb.
In geval van schade WAARSCHUWING! als gevolg van het De trillings en geluidsemissies niet naleven van deze tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat kunnen gebruiksaanwijzing, vervalt afwijken van de opgegeven uw aanspraak op garantie! waarden, afhankelijk van de manier Wij aanvaarden geen waarop het elektrische apparaat wordt gebruikt, met name van het...
Seite 70
Het product mag niet Het product moet in door kinderen worden geval van een storing gebruikt. Kinderen of een defect tijdens moeten onder toezicht het gebruik onmiddellijk staan om er zeker van te worden uitgeschakeld zijn dat ze niet met het en de stekker moet uit product spelen.
Seite 71
Er kunnen aerosolen een vakman controleren ontstaan wanneer het of de vereiste elektrische product wordt gebruikt. beschermingsmaatregelen Inademen van aerosolen zijn getroffen. kan schadelijk zijn voor de Het product mag alleen gezondheid. worden aangesloten op een stopcontact dat is Afhankelijk van de ...
Seite 72
of een vergelijkbaar alleen hogedrukslangen, gekwalificeerd persoon armaturen en koppelingen vervangen worden om die door de fabrikant gevaar te vermijden. worden aanbevolen. Neem contact op met Gebruik het product niet de klantendienst (zie als het aansluitsnoer, de “Service”). watertoevoer of andere Sluit het product belangrijke onderdelen ...
Hogedrukspuitmonden Schakel het product uit kunnen gevaarlijk zijn bij en trek de stekker uit het onjuist gebruik. De straal stopcontact. Controleer mag niet worden gericht of alle bewegende delen op personen, dieren, volledig tot stilstand zijn elektrische apparaten of gekomen: het product zelf.
Seite 74
Vervang versleten of Ingebruikname beschadigde onderdelen Product uitpakken om veiligheidsredenen. 1. Haal het product uit zijn Gebruik alleen originele verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal en reserveonderdelen beschermfolie. en accessoires. Het 2. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of de beschrijving gebruik van onderdelen van het meegeleverde volledig is (zie van derden leidt tot...
Seite 75
Watertoevoer aanbrengen 6. Sluit de snelkoppeling met tuinslangadapter met de TIP - vereisten voor watertoevoer koppeling op de toevoerslang aan. Toevoerleiding: Opzetstuk kiezen Tuinslang met ingebouwde — snelkoppeling met Kies één van de volgende tuinslangadapter (niet opzetstukken: meegeleverd); Ø 13 mm (½"); Opzetstuk Geschikt voor lengte tussen 5 m en 30 m...
2. Monteer de Reinigingsmiddelcontainer vullen en reinigingsmiddelcontainer legen 13 ] op de pistoolgreep . Draai de 1. Schroef de dop met mondstuk los reinigingsmiddelcontainer met de klok van de reinigingsmiddelcontainer 13 ] mee zodat hij vastklikt. 2. Vul of leeg de reinigingsmiddelcontainer 13 ] Reinigingsmiddelcontainer afnemen...
1. Laat de inschakelhendel op de OPGELET! Risico op schade aan 11 ] pistoolgreep los. het product! 2. Als u de pistoolgreep weglegt: Laat het product niet drooglopen. Vergrendel de inschakelhendel 11 ] Gebruik het product nooit met een met de kinderbeveiliging 10 ] gesloten waterkraan.
2. Laat de inschakelhendel los. Reinigen na gebruik 11 ] 3. Zet de aan/uit‑schakelaar 1. Zet de aan/uit‑schakelaar 23 ] 23 ] stand 0 (uit). stand 0 (uit). 4. Sluit de waterkraan. 2. Trek de stekker uit de 19 ] 5. Druk op de inschakelhendel contactdoos.
Reserveonderdelen/accessoires Schakel het product minimaal — 1 minuut in. Klanten kunnen compatibele Druk op de inschakelhendel reserveonderdelen via — 11 ] de pistoolgreep totdat er geen www.optimexshop.com aanschaffen. water meer uit de pistoolgreep of Als u niet zeker weet, waar de opzetstukken komt. u het product kunt kopen, Schakel het product uit.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Uit het product De aansluitingen Schakel het product uit en trek de lekt water. zijn niet correct stekker uit het stopcontact. Sluit het 19 ] aangebracht. product weer aan op de watertoevoer (zie “Watertoevoer aanbrengen”). Schakel het product uit en trek De wateraansluiting ...
De garantie dekt materiaal en fabricagefouten af. Deze garantie Op parkside‑diy.com kunt u deze en dekt geen productonderdelen die aan vele andere handleidingen inzien en normale slijtage onderhevig zijn en downloaden. Met deze QRcode komt daarom als verbruiksartikelen worden u direct op parkside‑diy.com.
Service Service Nederland Tel.: 08000229556 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 496461_2504 Service België Tel.: 080012614 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 496461_2504 NL/BE...
Wykaz użytych piktogramów i symboli Nosić ochronę oczu! Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić ochronę dróg oddechowych! NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Nosić rękawice ochronne! Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne Nosić odzież ochronną! obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Nosić...
MYJKA CIŚNIENIOWA Zakres dostawy OSTRZEŻENIE! Wstęp Produkt i materiały opakowaniowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego nie są zabawkami dla dzieci! produktu. Tym samym zdecydowali się Dzieci nie mogą bawić się Państwo na zakup produktu wysokiej plastikowymi torbami, foliami jakości. Instrukcja obsługi jest częścią i drobnymi częściami! Istnieje tego produktu.
Wartości emisji hałasu Uchwyt (lancy) 18 ] Kabel zasilania z wtyczką sieciową Zmierzone wartości zostały określone 19 ] Uchwyt (pojemnika na środek zgodnie z normami i przepisami 20 ] czyszczący z dyszą i kabla zasilania) określonymi w deklaracji zgodności. Przyłącze wysokiego ciśnienia 21 ] Zwalniacz (przyłącza wysokiego Poziom ciśnienia...
odpowiedzialności w OSTRZEŻENIE! przypadku wystąpienia Emisje drgań i hałasu podczas szkód wtórnych! Nie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać bierzemy odpowiedzialności od podanych wartości, zależnie od za uszkodzenia mienia lub sposobu używania elektronarzędzia, obrażenia ciała, powstałe a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
Seite 89
Produkt może być Użytkownik ponosi używany przez osoby odpowiedzialność za o ograniczonych wszelkie wypadki lub zdolnościach fizycznych, zagrożenie dla innych zmysłowych lub osób i ich mienia. umysłowych albo bez Przestrzegać przepisów doświadczenia i wiedzy, dotyczących hałasu jeśli są nadzorowane oraz innych przepisów lub zostały pouczone o lokalnych.
Seite 90
emisję oparów kabel zasilania ulegnie wodnych. W zależności uszkodzeniu w trakcie od czyszczonego użytkowania, należy go środowiska należy nosić natychmiast odłączyć odpowiedni aparat od źródła zasilania. Nie oddechowy klasy FFP 2 dotykać kabla zasilania, lub jego odpowiednik zanim nie zostanie w celu ochrony przed odłączony od źródła wdychaniem oparów, gdy zasilania.
Seite 91
używanie szpuli kablowej, Użytkowanie która utrzymuje gniazdo Należy być uważnym, co najmniej 60 mm nad świadomym tego, co ziemią. się robi i zachowywać Przewody przedłużacza szczególną ostrożność muszą mieć minimalny podczas pracy z przekrój 2 × 2,5 mm². produktem. Nie używać Węże wysokociśnieniowe, produktu, gdy jest się...
Seite 92
Kabel zasilania należy Jeżeli produkt zacznie chronić przed wysoką nienormalnie wibrować, temperaturą, olejem i należy go natychmiast ostrymi krawędziami. sprawdzić: –Szukać śladów m OSTRZEŻENIE! Ryzyko uszkodzeń eksplozji! Nie rozpylać –Uszkodzone części łatwopalnych cieczy. wymienić Nie używać produktu –Skontaktować się z w pobliżu łatwopalnych obsługą...
Seite 93
Produkt może otwierać Montaż wyłącznie uprawniony Montaż uchwytu elektryk. W sprawie (Rys. A) napraw należy zawsze 1. Uchwyt pojemnika na środek kontaktować się z naszym czyszczący i kabla zasilania 20 ] wsunąć w miejsce montażowe na działem obsługi klienta boku produktu.
Seite 94
Nasadka Odpowiednia dla UWAGA – Wymagania dotyczące zaopatrywania w wodę Standardowa Szeroki lub wąski 16 ] dysza Vario strumień wody Separator systemowy (zawór Dysza turbo Małe zużycie zwrotny): 17 ] wody Separator systemowy — (zawór zwrotny) zapobiega Pojemnik Stosować 13 ] przedostawaniu się...
1. Upewnić się, że przełącznik 1. Zwolnić dźwignię włączania 11 ] zasilania znajduje się w pozycji 0 pistolecie natryskowym 23 ] (wył.). 2. Odkładając pistolet natryskowy 2. Wtyczkę sieciową podłączyć do Dźwignię włączania zablokować 19 ] 11 ] gniazdka sieciowego. za pomocą...
Seite 97
Kończenie pracy RADA 1. Po pracy ze środkami czyszczącymi: Prace naprawcze i konserwacyjne, Wypłukać produkt czystą wodą, które nie są opisane w niniejszej aż do usunięcia całego środka instrukcji obsługi, należy zlecić czyszczącego. naszemu centrum serwisowemu 2. Zwolnić dźwignię włączania (patrz akapit „Serwis”).
Konserwacja 1. Całkowite opróżnianie produktu z wody: RADA Odłączyć produkt od źródła wody. — Włączyć produkt na maksymalnie Produkt nie wymaga żadnych prac — 1 minutę. konserwacyjnych. Nacisnąć dźwignię włączania — 11 ] na pistolecie natryskowym Części zamienne/akcesoria aż woda przestanie wypływać Na stronie www.optimexshop.com z pistoletu natryskowego lub klienci mogą...
Seite 99
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie Pęcherzyki powietrza Wyłączyć produkt i nacisnąć dźwignię pompuje wody. w produkcie. włączania 11 ] Odpowietrzyć produkt i wąż dopływowy Produkt nie Pęcherzyki powietrza (patrz akapit „Odpowietrzanie”). wytwarza w produkcie. ciśnienia. Straty ciśnienia w Sprawdzić dopływ wody. dopływie wody.
Seite 100
Z uwagi na ochronę środowiska Gwarancja na ten produkt wynosi nie wyrzucać urządzenia po 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji zakończeniu eksploatacji do rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę odpadów domowych, lecz przechowywać oryginalny rachunek w prawidłowo zutylizować. bezpiecznym miejscu, ponieważ ten Informacji o punktach zbiorczych dokument jest wymagany jako dowód i ich godzinach otwarcia udziela...
Seite 101
(paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside‑diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside‑diy.com. Wybierz swój kraj i...
Seznam použitých piktogramů a symbolů Noste ochranu očí! Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranu dýchacích cest! NEBEZPEČÍ! – Označuje Noste ochranné rukavice! ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. Noste ochranné...
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ 1 Nástavec 1 Vysokotlaká hadice Úvod 1 Nádoba na čisticí prostředek s tryskou Blahopřejeme Vám ke koupi nového 1 Standardní tryska Vario výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní 1 Turbo fréza na nečistoty produkt. Návod k obsluze je součástí 1 Spojka (přípojka vody) tohoto výrobku.
Technické údaje VAROVÁNÍ! Vysokotlaký čistič PHDS 110 C3 Nosit ochranu sluchu! Jmenovité napětí U: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon P: 1400 W Emisní hodnoty vibrací Ochranná třída: (dvojitá Celkové hodnoty vibrací (vektorový izolace) součet tří směrů), stanovené v souladu s ISO 5349–1:2001: Stupeň...
Děti často podcení Všeobecné nebezpečí. bezpečnostní pokyny Vždy udržujte obalový SEZNAMTE SE PŘED materiál mimo dosah dětí. POUŽITÍM VÝROBKU SE Výrobek nesmí být VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI používán dětmi. Děti musí POKYNY A POKYNY být pod dohledem, aby se PRO OBSLUHU! KDYŽ zajistilo, že si s výrobkem PŘEDÁVÁTE TENTO nehrají.
Seite 108
V případě poruchy vodních aerosolů. Pokud nebo závady během není možné použít provozu musí být výrobek plně stíněnou trysku, okamžitě vypnut a síťová je třeba v závislosti na zástrčka vytažena ze prostředí, které se má zásuvky. čistit, používat vhodný Uživatel nese respirátor třídy FFP 2 ...
Seite 109
napájení. Nedotýkejte se Vysokotlaké hadice, přípojného vedení, dokud šroubení a spojky jsou není odpojeno od sítě. důležité pro bezpečnost Nepoužívejte výrobek výrobku. Používejte s poškozeným nebo pouze vysokotlaké opotřebovaným přípojným hadice, šroubení a spojky vedením. doporučené výrobcem. Když je přípojné Nepoužívejte výrobek, ...
Seite 110
Vysokotlaké trysky mohou Výrobek vypněte a být při nesprávném použití vytáhněte síťovou nebezpečné. Proud zástrčku ze zásuvky. nesmí být směrován na Ujistěte se, že se všechny osoby, zvířata, elektrické pohyblivé části zcela spotřebiče ani na samotný zastavily: výrobek. –když...
a příslušenství. Použití Montáž externě vyrobených dílů Nasazení držáku vede k okamžité ztrátě (Obr. A) záruky. 1. Zasuňte držák nádoby na čisticí Výrobek smí otevírat prostředek/přípojné vedení 20 ] držáku na boku výrobku. pouze autorizovaný 2. Zasuňte držák vysokotlaké hadice elektrikář.
Nástavec Vhodné pro UPOZORNĚNÍ – Požadavky na přívod vody Nádoba Použití s pracími 13 ] na čisticí prostředky Systémový oddělovač (zpětný prostředek ventil): Systémový oddělovač (zpětný — Připojení a demontáž ventil) zabraňuje zpětnému toku nástavců vody a čisticích prostředků do vedení pitné vody. (Obr.
Provoz VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Použití výrobku s mycím elektrickým proudem! prostředkem Dejte vypínač Zap/Vyp 23 ] polohy 0 (vyp). Vytáhněte síťovou UPOZORNĚNÍ zástrčku ze zásuvky. Znovu 19 ] Před prvním použitím výrobku se připojte přívod vody (viz „Zřízení seznamte s jeho obslužnými prvky. přívodu vody“).
Odvzdušnění výrobku Stav zapínací Směr dětské 1. Dejte vypínač Zap/Vyp do polohy I páčky pojistky 23 ] 11 ] 10 ] (zap). (Zablokováno) 2. Počkejte, až se vytvoří tlak a motor se zastaví. (Odblokováno) 3. Dejte vypínač Zap/Vyp * Při pohledu zezadu 23 ] polohy 0 (vyp).
Čištění sítkové vložky v přípojce vody VÝSTRAHA! Riziko poškození 1. Odstraňte spojku z přípojky výrobku! vody 24 ] Při nesprávném čištění může dojít k 2. Vyjměte sítkovou vložku z přípojky poškození výrobku. Výrobek nikdy vody 24 ] nepostřikujte vodou. Nečistěte 3.
6. Výrobek a příslušenství vždy skladujte 5. Vysokotlakou hadici a přípojné následujícím způsobem: vedení uložte do držáku 19 ] 20 ] čisté který je k tomuto účelu určen. — suchý — Chráněno před prachem — Chráněno před mrazem — mimo dosah dětí —...
Zlikvidování Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, Výrobek byl vyroben podle přísných které můžete zlikvidovat prostřednictvím směrnic kvality a před dodáním pečlivě místních sběren recyklovatelných otestován. V případě materiálních nebo materiálů. výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
(stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside‑diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside‑diy.com.
EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 496461_2504) "PARKSIDE" Vysokotlaký čistič Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
Zoznam použitých piktogramov/symbolov Noste ochranu očí! Prečítajte si návod na obsluhu. Noste ochranu dýchacích ciest! NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Noste ochranné rukavice! nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete Noste ochranný odev! (napr.
VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ Rozsah dodávky VÝSTRAHA! Úvod Produkt a obal nie sú hračky Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho pre deti! Deti sa nesmú hrať s nového výrobku. Rozhodli ste sa pre plastovými vreckami, fóliami veľmi kvalitný výrobok. Návod na a malými časťami! Hrozí...
Držiak (nádržka na čistiaci prostriedok Hladina akustického 20 ] s dýzou/napájací kábel) tlaku L 67,9 dB Vysokotlaková prípojka 21 ] Neistota K 3 dB Odblokovanie (vysokotlaková 22 ] prípojka) Hladina hluku L 80,1 dB Vypínač 23 ] Neistota K 2,84 dB Obr. C Vodovodná...
neodborného používania VÝSTRAHA! alebo nedodržania Snažte sa udržať zaťaženie na čo bezpečnostných upozornení najnižšej úrovni. Medzi príklady opatrení na zníženie zaťaženia nepreberáme žiadnu vibráciami patrí používanie rukavíc zodpovednosť! pri používaní náradia a skrátenie pracovného času. V takom prípade Deti a osoby s postihnutím je potrebné...
Seite 125
ak sú pod dozorom m VÝSTRAHA! alebo boli poučené Noste ochranu ohľadom bezpečného dýchacích ciest! používania produktu Noste ochranné a z toho vyplývajúcich rukavice! nebezpečenstiev. Noste ochranný odev! Všeobecné informácie Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom Pri používaní produktu ...
Seite 126
odborník skontrolovať, Produkt zapájajte či sú dodržané potrebné len do zásuvky s bezpečnostné opatrenia prúdovým chráničom súvisiace s elektrinou. (spínač RCD), ktorého Produkt sa smie zapájať menovitý zvyškový prúd len do takých zásuviek, nepresahuje 30 mA. ktoré inštaloval skúsený Používajte len také...
Seite 127
Produkt používajte iba Ak sa dostanete do na pevnom a rovnom kontaktu s čistiacimi podklade. prostriedkami, miesto Produkt nikdy si poriadne opláchnite nepoužívajte, ak sa v čistou vodou. blízkosti nachádzajú deti Napájací kábel nikdy alebo domáce zvieratá. nepoužívajte na to, Osoby v blízkosti musia aby ste vytiahli sieťovú...
–pred kontrolou, čistením Vypnite motor, odpojte alebo údržbou produktu produkt od napájania a Ak produkt začne nechajte ho vychladnúť: nezvyčajne vibrovať, –ak produkt chcete čistiť, je potrebná okamžitá nastaviť alebo uskladniť kontrola: –ak chcete vymeniť časť –Hľadajte známky príslušenstva poškodenia S produktom...
Stlačte spínaciu páčku VÝSTRAHA! Riziko úrazu — 11 ] spúšťacej pištoli . Dýza začne elektrickým prúdom! pracovať pod tlakom a motor sa Nevhodné predlžovacie káble môžu spustí. byť nebezpečné! Používajte len také 6. Zastaviť tlakový prúd: Spínaciu predlžovacie káble, ktoré sú vhodné páčku uvoľnite.
4. Spínaciu páčku na spúšťacej UPOZORNENIE 11 ] pištoli tlačte, kým sa nevytvorí tlak. Všetku údržbu a opravy, ktoré 5. Kroky 1 až 4 opakujte, kým v nie sú popísané v tomto návode produkte už nebude žiadny vzduch. na obsluhu, nechajte na našu ...
Údržba 1. Z produktu vylejte všetku vodu: Produkt odpojte od zásobovania — UPOZORNENIE vodou. Produkt zapnite na maximálne Produkt je bezúdržbový. — 1 minútu. Spínaciu páčku na spúšťacej Náhradné diely/príslušenstvo — 11 ] pištoli tlačte, kým zo spúšťacej Zákazníci si môžu kompatibilné pištole ani z nadstavcov nebude náhradné...
Problém Možná príčina Riešenie Z produktu Prípojky nie sú Produkt vypnite a vytiahnite sieťovú uniká voda. správne nainštalované. zástrčku zo zásuvky. Produkt 19 ] znova pripojte k dodávke vody (pozri „Zabezpečenie dodávky vody“). Vodovodná Produkt vypnite a vytiahnite sieťovú prípojka je netesná.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa Na stránke parkside‑diy.com si môžete nevzťahuje na časti výrobku, ktoré stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. podliehajú bežnému opotrebovaniu, a Týmto QR kódom sa dostanete priamo preto sa považujú...
EÚ vyhlásenie o zhode č "PARKSIDE" Vysokotlakový čistič Číslo modelu: Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
Seite 137
Lista de los símbolos/pictogramas utilizados ... . Página 135 Introducción ..........Página 136 Uso previsto .
Lista de los símbolos/pictogramas utilizados ¡Utilizar protección para los ojos! Lea el manual de instrucciones. ¡Utilizar protección respiratoria! ¡PELIGRO! – Identifica un ¡Utilizar guantes de protección! peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., ¡Utilizar ropa de protección! peligro de asfixia)
HIDROLIMPIADORA Volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! Introducción ¡El producto y el material de Enhorabuena por la adquisición de embalaje no son ningún juguete! su nuevo producto. Ha optado por un ¡Los niños no deben jugar con producto de alta calidad. El manual las bolsas de plástico, láminas y de instrucciones forma parte de este piezas pequeñas! ¡Existe peligro de...
Valores de emisión de ruido Soporte (depósito de detergente con 20 ] boquilla/cable de conexión) Los valores medidos han sido Conexión de alta presión determinados de acuerdo con las normas 21 ] Desbloqueo (conexión de alta y disposiciones mencionadas en la 22 ] presión) declaración de conformidad.
¡Quedará anulada su ¡ADVERTENCIA! garantía en el caso de Durante el uso efectivo de la daños resultantes de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden no observación de este diferir de los valores indicados manual de instrucciones! en función del modo en que se ¡No se asumirá...
Seite 142
No deje que los niños En caso de avería o utilicen el producto. Es defecto durante el necesario vigilar a los funcionamiento, se debe niños para evitar que apagar de inmediato el jueguen con el producto. producto y desconectar El producto puede ser el enchufe de la toma de ...
Seite 143
Según la aplicación, El producto solo debe el uso de boquillas conectarse a una toma totalmente protegidas de corriente que haya (por ejemplo, limpiadores sido instalada por un de superficies) puede electricista experimentado reducir significativamente conforme a la norma la emisión de aerosoles IEC 60364–1.
Seite 144
similar. Póngase en de alta presión, válvulas contacto con el servicio y acoplamientos posventa (véase recomendados por el “Servicio”). fabricante. Conecte el producto No ponga en únicamente a una toma funcionamiento el de corriente con un producto si el cable de dispositivo de corriente conexión, el suministro residual (interruptor RCD)
Seite 145
producto si está cansado Nunca transporte el o se encuentra bajo la producto con el motor en influencia de drogas, marcha. alcohol o medicamentos. Apague el producto y Las boquillas de alta desconecte el enchufe de presión pueden ser la toma de corriente.
Limpieza, mantenimiento y Mantenga el producto almacenamiento fuera del alcance de los Deje que se enfríe el niños. motor antes de guardar Puesta en marcha el producto durante un Desembalar el producto periodo prolongado de 1. Extraiga el producto del embalaje tiempo.
Establecer el suministro de 5. Purgar la manguera de entrada: Abra el suministro de agua hasta que dejen agua de salir burbujas por el otro extremo NOTA: Requisitos del suministro de de la manguera de entrada. Conecte agua el suministro de agua. 6.
2. Llene o vacíe el depósito de 2. Monte el depósito de detergente 13 ] detergente en el mango de la pistola . Gire el 13 ] 3. Enrosque la tapa de cierre del depósito de detergente en sentido depósito de detergente horario hasta que encaje.
1. Suelte el gatillo del mango de la ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en 11 ] pistola el producto! 2. Cuando guarde el mango de la No ponga el producto a funcionar pistola : Bloquee el gatillo 11 ] en seco. No utilice el producto con el seguro para niños ...
Finalizar el funcionamiento NOTA 1. Después de trabajar con detergentes: Deje que nuestro servicio posventa Enjuague el producto con agua limpia realice los trabajos de reparación hasta que se haya eliminado por y mantenimiento que no estén completo el detergente. descritos en este manual de 2.
Mantenimiento 1. Elimine el agua del producto por completo: NOTA Desconecte el producto del — suministro de agua. El producto no requiere ningún tipo Encienda el producto durante un de mantenimiento. — 1 minuto como máximo. Presione el gatillo del mango de Piezas de repuesto/accesorios —...
Problema Causa posible Solución El producto Burbujas de aire en el Encienda el producto y presione el no transporta producto. gatillo 11 ] agua. Purgue el producto y la manguera de entrada (véase “Purgar”). El producto no Burbujas de aire en el genera presión.
Para obtener información sobre La garantía pierde su validez si el las posibilidades de desecho del producto se daña o se utiliza o mantiene producto al final de su vida útil, de forma inadecuada. acuda a la administración de su La garantía cubre defectos de material comunidad o ciudad.
En parkside‑diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside‑diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 496461_2504 accede al manual de instrucciones de su artículo.
Liste over anvendte piktogrammer/symboler Bær øjenbeskyttelse! Læs betjeningsvejledningen. Benyt åndedrætsværn! FARE! – Betegner en Benyt beskyttelseshandsker! faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, medfører dødsfald Anvend eller alvorlige kvæstelser (f.eks. beskyttelsesbeklædning! fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare Benyt høreværn! med middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke...
HØJTRYKSRENSER Leveringsomfang ADVARSEL! Indledning Produktet og emballagen er ikke Hjerteligt tillykke med købet af legetøj for børn! Børn må ikke deres nye produkt. Du har besluttet lege med plastposer, folier og dig for et produkt af høj kvalitet. smådele! Der er fare for slugning og Brugervejledningen er en del af dette kvælning!
Holder (beholder til rengøringsmiddel Lydtryksniveau L 67,9 dB 20 ] med dyse/netledning) Usikkerhed K 3 dB Højtrykstilslutning 21 ] Lås (højtrykstilslutning) Lydeffektniveau L 80,1 dB 22 ] Afbryder 23 ] Usikkerhed K 2,84 dB Fig. C Vandtilslutning ADVARSEL! 24 ] Rensenål til dyse 25 ] Benyt høreværn! ...
opstår som følge af forkert ADVARSEL! anvendelse, eller hvis Forsøg at holde belastningen sikkerhedsanvisningerne så lav som muligt. Til reduktion af vibrationsbelastningen kan ikke følges! der eksempelvis anvendes handsker ved brug af værktøjet, Børn og personer med og arbejdstiden med værktøjet handicap kan begrænses.
Seite 161
de er instrueret i sikker m ADVARSEL! brug af produktet og Benyt indforstået med de risici, åndedrætsværn! der er forbundet hermed. Benyt Generelle oplysninger beskyttelseshandsker! Personer, der ikke Anvend beskyttelses er fortrolige med beklædning! betjeningsvejledningen, må ikke benytte Der kan dannes ...
Seite 162
sker med producentens kvalificeret person for at tilladelse. Inden første undgå sikkerhedsrisici. ibrugtagning skal en Kontakt kundeservice fagmand kontrollere, om (se ”Service”). de nødvendige elektriske Tilslut kun produktet beskyttelsesforanstaltnin til en stikkontakt med ger er tilstede. fejlstrømsafbryder Produktet må kun (RCD‑afbryder) med en ...
Seite 163
Tag ikke produktet i Hvis du kommer i kontakt brug, hvis netledningen, med rengøringsmidler, vandforsyningen eller skal du skylle med rigeligt andre vigtige dele rent vand. som højtrykslangen Brug aldrig netledningen eller sprøjtepistolen er til at trække netstikket ud beskadiget eller utæt.
–Inden produktet Produktet må kun undersøges, rengøres åbnes af en autoriseret eller vedligeholdelse på elektriker. Kontakt altid det udføres vores kundeservice Hvis produktet begynder vedrørende reparationer at vibrere usædvanligt (se ”Service”). meget, skal der straks Sluk for motoren, afbryd ...
Montering BEMÆRK – krav til vandforsyningen Montering af holder Vand, der er passeret gennem en — (Fig. A) systemafbryder, klassificeres som ikkedrikkeligt. 1. Skub holderen til beholderen til Systemafbrydere kan købes i rengøringsmiddel/netledningen — 20 ] faghandelen. i beslaget på siden af produktet. 2.
Afbrydelse af driften ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Vær opmærksom på rekylkraften, ADVARSEL! Risiko for når vandstrålen sætter i gang. Der personskade pga. trykstråle! er risiko for skader på dig selv eller Lås kontakthåndtaget hver gang 11 ] andre. Sørg for, at du står sikkert. du holder pause.
Afslut brugen Rengøring efter brug 1. Sæt afbryderen på positionen 0 1. Efter arbejde med rengøringsmidler: 23 ] (fra). Skyl produktet med rent vand, indtil 2. Træk netstikket ud af alle rengøringsmidler er fjernet. 19 ] stikkontakten. 2. Slip kontakthåndtaget 11 ] 3.
Hvis du er usikker på, hvor du Tryk på kontakthåndtaget — 11 ] kan købe kompatible dele, kan du på pistolgrebet , indtil der henvende dig til Lidl Servicehotlinen ikke kommer mere vand ud af (se ”Service”). pistolgrebet eller forsatser. Sluk for produktet.
Problem Mulig årsag Løsning Der løber vand Tilslutningerne er ikke Sluk produktet, og træk netstikket 19 ] ud af produktet. installeret korrekt. af stikkontakten. Tilslut igen produktet til vandforsyningen (se ”Sørg for vandforsyning”). Vandtilslutningen Sluk produktet, og træk netstikket 24 ] 19 ] er utæt.
Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og På parkside‑diy.com kan du se og vedligeholdt forkert. downloade denne og mange andre Garantien dækker materiale og manualer. Ved at scanne QRkoden får produktionsfejl.
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Indossare occhiali di protezione! Leggere le istruzioni per l’uso. Indossare una protezione delle vie respiratorie! PERICOLO! – Indica un Indossare guanti protettivi! pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di Indossare indumenti protettivi! soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un...
IDROPULITRICE AD ALTA Contenuto della confezione PRESSIONE AVVERTENZA! Introduzione Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli Congratulazioni per l’acquisto del vostro per bambini! I bambini non nuovo prodotto. Avete optato per un devono giocare con sacchetti di prodotto di alta qualità.
Valori di emissione di rumore Supporto (lancia) 18 ] Cavo di alimentazione e spina I valori misurati sono stati determinati in 19 ] Supporto (contenitore del detersivo conformità alle norme e ai regolamenti 20 ] con ugello/cavo di alimentazione) indicati nella dichiarazione di conformità. Raccordo ad alta pressione 21 ] Sblocco (raccordo ad alta pressione)
responsabilità per AVVERTENZA! danni consequenziali! Il Le emissioni di vibrazioni e Produttore declina qualsiasi rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire responsabilità in caso di dai valori dichiarati a seconda del danni a cose o persone modo in cui l’elettroutensile viene dovuti a un utilizzo non utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
Il prodotto può essere L’utente è responsabile usato da persone di eventuali incidenti o con ridotte capacità pericoli per gli altri e le fisiche, sensoriali o loro proprietà. intellettive, oppure Rispettare le normative prive di esperienza e di sulla protezione dal conoscenza del prodotto, rumore e le altre...
Seite 179
dell’ambiente da l’uso, deve essere pulire, è necessario immediatamente indossare un respiratore scollegato adeguato di classe dall’alimentazione. FFP 2 o equivalente per Non toccare il cavo di proteggersi dall’inalazione alimentazione finché di aerosol se non è non è stato scollegato possibile utilizzare un dalla rete elettrica.
Seite 180
Le prolunghe devono Funzionamento avere una sezione minima Stare attenti, essere di 2 × 2,5 mm². consapevoli di ciò che si I tubi flessibili ad alta sta facendo e prestare pressione, le rubinetterie la massima cura quando e i giunti sono importanti si lavora con il prodotto.
Seite 181
m AVVERTENZA! Rischio Pulizia, manutenzione e di esplosione! Non conservazione spruzzare liquidi Lasciare raffreddare il infiammabili. Non motore prima di riporre il utilizzare il prodotto in prodotto per un periodo di prossimità di liquidi o gas tempo prolungato. infiammabili. Sostituire le parti usurate ...
Conservare il prodotto Stabilire l’alimentazione dell’acqua fuori dalla portata dei bambini. INDICAZIONE - Requisiti per l’alimentazione dell’acqua Messa in funzione Linea di alimentazione: Disimballo del prodotto Tubo da giardino con raccordo — rapido incorporato con adattatore 1.
5. Sfiato del tubo di alimentazione: Montaggio del contenitore del Aprire l’alimentazione dell’acqua detersivo fino a quando l’acqua non esce 1. Rimozione della lancia 14 ] senza bolle dall’altra estremità del dall’impugnatura a pistola tubo di alimentazione. Chiudere Premere, ruotare e tirare la lancia. l’alimentazione dell’acqua.
Riempire e svuotare il contenitore del ATTENZIONE! Rischio di danni al detersivo prodotto! 1. Svitare il tappo con l’ugello dal Non lasciare che il prodotto giri a contenitore del detersivo 13 ] secco. Non utilizzare il prodotto con 2. Riempire o svuotare il contenitore del il rubinetto chiuso.
Interrompere il 1. Rilasciare la leva di accensione 11 ] sull’impugnatura a pistola funzionamento 2. Quando si mette da parte 1. Dopo aver lavorato con i detersivi: l’impugnatura a pistola : Bloccare Sciacquare il prodotto con acqua la leva di accensione con il blocco 11 ] pulita fino a rimuovere tutti i detersivi.
Manutenzione INDICAZIONE Far eseguire tutte le riparazioni e INDICAZIONE gli interventi di manutenzione non Il prodotto è esente da descritti nelle presenti istruzioni manutenzione. per l’uso dal servizio clienti (vedi “Assistenza”). Utilizzare solo pezzi Ricambi/accessori di ricambio originali. I clienti possono acquistare ricambi compatibili su Pulizia dopo l’uso www.optimexshop.com.
6. Conservare il prodotto e gli attacchi protetti dalla polvere — sempre come segue: protetti dal gelo — puliti fuori dalla portata dei bambini — — asciutti — Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non Il prodotto non è Portare l’interruttore ON/OFF ...
Smaltimento Garanzia L’imballaggio è composto da materiali Il prodotto è stato fabbricato ecologici che possono essere smaltiti accuratamente secondo severe presso i siti di raccolta locali per il riciclo. direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. Osservare l‘identificazione dei In caso di difetti di materiale o materiali di imballaggio per lo...
Su parkside‑diy.com potete visionare e componenti delicati (esempio interruttori, scaricare questo e molti altri manuali. batterie, parti realizzate in vetro, schermi, Con questo codice QR accedete accessori vari) nonché danni derivanti dal direttamente a parkside‑diy.com.
A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Viseljen szemvédőt! Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen légzésvédő maszkot! VESZÉLY! – Magas kockázati Viseljen védőkesztyűt! szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet Viseljen védőruházatot! (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Hordjon fülvédőt! kockázati szintű...
MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ A csomagolás tartalma FIGYELMEZTETÉS! Bevezető A termék és a csomagolóanyagok Gratulálunk új termékének vásárlása nem játékszerek! Gyermekek nem alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk játszhatnak a műanyag zacskókkal, értékes terméke mellett döntött. A fóliákkal és az apró alkatrészekkel! használati utasítás ezen termék része.
Kioldó (nagynyomású csatlakozó) Hangnyomásszint L 67,9 dB 22 ] Be/kikapcsológomb 23 ] Bizonytalanság K 3 dB C ábra Hangteljesítményszint L 80,1 dB Vízcsatlakozó 24 ] Bizonytalanság K 2,84 dB Fúvókatisztító tű 25 ] Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS! Magasnyomású Hordjon fülvédőt! tisztító PHDS 110 C3 Névleges feszültség Rezgési értékek 230 V~, 50 Hz A rezgési összérték (háromirányú...
következtében történő FIGYELMEZTETÉS! anyagi károkért és személyi Próbálja a terhelést minél kisebbre sérülésekért nem vállalunk csökkenteni. A rezgési terhelés csökkentése érdekében többek felelősséget! között a szerszám használata során viseljen kesztyűt, valamint Gyermekek és fogyatékkal csökkentse a munkaidőt. Ehhez élők a működési ciklus minden részét m FIGYELMEZTETÉS! figyelembe kell venni (például amikor az elektromos szerszám...
Seite 196
személyek, ha számukra Vegye figyelembe a felügyeletet biztosítanak zajvédelemre vonatkozó vagy ha utasításokat szabályozásokat és az kapnak a termék egyéb helyi előírásokat. biztonságos használatával Előkészületek kapcsolatban és megértik m FIGYELMEZTETÉS! az azzal járó veszélyeket. Általános információk Viseljen szemvédőt! A terméket nem ...
Seite 197
légzőkészüléket kell leválasztotta. Ne használja viselni, ha a teljesen a terméket, ha az árnyékolt fúvóka elektromos vezeték sérült használata nem vagy elhasználódott. lehetséges. Ha a termék Ne dolgozzon sérült, elektromos vezetéke hiányos vagy a gyártó megsérül, a veszélyek engedélye nélkül elkerülése érdekében átépített termékkel.
Seite 198
használata, amely a Használat konnektort legalább Legyen elővigyázatos, 60 mm‑re a talaj felett figyeljen arra, amit tesz, tartja. és a termékkel végzett A hosszabbító minimális munka során legyen vezetékátmérőjének rendkívül körültekintő. Ne legalább 2 × 2,5 mm²‑nek használja a terméket, ha kell lennie. fáradt, illetve kábítószer, A nagynyomású...
m FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás, karbantartás és Robbanás kockázata! A tárolás szóráshoz ne használjon Hagyja lehűlni a motort, gyúlékony folyadékokat. mielőtt a terméket Ne használja a terméket hosszabb ideig tárolná. gyúlékony folyadékok Biztonsági okokból vagy gázok közelében. cserélje ki az elkopott A terméket soha ne vagy sérült alkatrészeket.
A terméket tartsa A vízellátás biztosítása gyermekek számára nem MEGJEGYZÉS – a vízellátásra elérhető helyen. vonatkozó követelmények Bemeneti vezeték: Üzembe helyezés Kerti tömlő beépített — gyorscsatlakozóval kerti A termék kicsomagolása tömlőadapterrel (nincs 1. Vegye ki a terméket a csomagolásból, mellékelve);...
6. Csatlakoztassa a gyorscsatlakozót 2. Szerelje rá a tisztítószertartályt 13 ] a kerti tömlőadapterrel a szórófej fogójára . Fordítsa el rá csatlakozóval felszerelt bemeneti a tisztítószertartályt az óramutató tömlőre. járásával megegyező irányba, amíg az a helyére nem rögzül. Csatolmány kiválasztása A tisztítószertartály levétele Válasszon egyet az alábbi A tisztítószertartály ...
2. Töltse fel vagy ürítse ki a FIGYELEM! A termék sérülésének tisztítószertartályt kockázata! 13 ] 3. Csavarja rá a zársapkát a fúvókával a Ne hagyja a terméket üresen járni. tisztítószertartályra 13 ] Ne üzemeltesse a terméket, ha a Bekapcsolás vízcsap el van zárva.
1. Engedje el a szórófej fogóján lévő 2. Engedje el a kapcsolókart 11 ] kapcsolókart 3. A be/kikapcsoló gombot 11 ] 23 ] 2. Ha a szórófej fogóját lerakja: fordítsa 0 (ki) állásba. Zárolja a kapcsolókart 4. Zárja el a vízcsapot. 11 ] gyerekzárral 5.
Tisztítás használat után Ha nem tudja biztosan, hogy hol vásárolhat kompatibilis alkatrészeket, 1. A be/kikapcsoló gombot 23 ] forduljon a Lidlszerviz forródrótjához fordítsa 0 (ki) állásba. (lásd a „Szerviz” c. részt). 2. Húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból. 19 ] ...
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék nem A termék nincs A be/kikapcsoló gombot fordítsa I 23 ] indul. bekapcsolva. (be) állásba. Az elektromos Dugja be az elektromos csatlakozót 19 ] csatlakozó konnektorba. 19 ] nincs bedugva a Ellenőrizze a konnektort, az elektromos konnektorba.
tartalmaznak a következő Erre a termékre 3 év garanciát adunk a jelentéssel: 1–7: műanyagok/ vásárlás dátumától számítva. A garancia 20–22: papír és karton/80–98: idő a vásárlás dátumával kezdődik. kötőanyagok. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez Termék: a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside‑diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QRkóddal közvetlenül a parkside‑diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen...
EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...