Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHDS 110 C3 SILENT Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside PHDS 110 C3 SILENT Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PHDS 110 C3 SILENT Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Hochdruckreiniger
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12096
Version: 12/2025
IAN 496461_2504
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHDS 110 C3 SILENT

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12096 Version: 12/2025 IAN 496461_2504...
  • Seite 2 HOCHDRUCKREINIGER / PRESSURE WASHER / NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHDS 110 C3 SILENT HOCHDRUCKREINIGER MYJKA CIŚNIENIOWA HØJTRYKSRENSER Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Brugsvejledning Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oversættelse af den originale brugsanvisning PRESSURE WASHER VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ IDROPULITRICE AD ALTA User manual Návod k použití...
  • Seite 3 DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Seite 4 23 ] 22 ] 21 ] 20 ] 19 ] 18 ] 14 ] 13 ]...
  • Seite 6 17 ] 15 ] 14 ] 12 ] 11 ] 10 ] 13 ] 16 ] 10 ]...
  • Seite 7 20 ] 24 ] 23 ] 25 ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ... . Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Augenschutz tragen! Lesen Sie die Bedienungs­ anleitung. Atemschutz tragen! GEFAHR! – Bezeichnet eine Schutzhandschuhe tragen! Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine Schutzkleidung tragen! schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! –...
  • Seite 10: Einleitung

    HOCHDRUCKREINIGER ˜ Lieferumfang WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs ­ Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinder­ neuen Produkts. Sie haben sich damit für spielzeug! Kinder dürfen nicht ein hochwertiges Produkt entschieden. mit Kunststoff beuteln, Folien und Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Kleinteilen spielen! Es besteht Produkts.
  • Seite 11: Technische Daten

    Geräuschemissionswerte Halter (Reinigungsmittelbehälter mit 20 ] Düse/Anschlussleitung) Die gemessenen Werte wurden in Hochdruckanschluss Überein stimmung mit den in der 21 ] Entriegelung (Hochdruckanschluss) Konformitätserklärung genannten 22 ] Ein­/Ausschalter Normen und Bestimmungen ermittelt. 23 ] Abb. C Schalldruckpegel L 67,9 dB Wasseranschluss 24 ] Unsicherheit K 3 dB...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Im Falle von Schäden auf­ WARNUNG! grund der Nicht einhaltung Die Schwingungs­ und dieser Bedienungs anleitung Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Be­ erlischt Ihr Garantie­ nutzung des Elektrowerkzeugs von anspruch! Für Folge­ den Angabe werten abweichen, schäden wird keine Haftung abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro werkzeug verwendet übernommen! Im Falle...
  • Seite 13: Vorbereitung

    Das Produkt darf nicht Im Falle einer Störung     von Kindern verwendet oder eines Defekts werden. Kinder sind während des Betriebs zu beaufsichtigen, um muss das Produkt sofort sicherzustellen, dass sie ausgeschaltet und der nicht mit dem Produkt Netzstecker aus der spielen.
  • Seite 14 Je nach Anwendung Das Produkt darf nur an     kann die Verwendung eine Steckdose ange­ von voll abgeschirmten schlossen werden, die Düsen (z. B. Oberflächen‑ von einer erfahrenen reiniger) die Emission Elektrofachkraft gemäß von wässrigen Aerosolen IEC 60364­1 installiert deutlich reduzieren. worden ist.
  • Seite 15 Wenn die Anschluss­ Hochdruckschläuche,     leitung dieses Produkts Armaturen und beschädigt ist, muss sie Kupplungen sind wichtig durch den Hersteller, für die Produktsicherheit. seinen Kundendienst Verwenden Sie nur oder eine ähnlich Hochdruckschläuche, qualifizierte Person ersetzt Armaturen und werden, um Gefahren zu Kupplungen, die vom vermeiden.
  • Seite 16: Betrieb

    Betrieb zu ziehen. Schützen Sie Seien Sie aufmerksam, die Anschlussleitung vor   seien Sie sich bewusst, Hitze, Öl und scharfen was Sie tun, und gehen Kanten. Sie bei der Arbeit mit dem m WARNUNG! Explosions- Produkt mit äußerster risiko! Versprühen Sorgfalt vor.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Wenn das Produkt Schalten Sie den Motor     ungewöhnlich zu vibrieren aus, trennen Sie das beginnt, ist eine sofortige Produkt vom Stromnetz Überprüfung erforderlich: und lassen Sie es –Suchen Sie nach abkühlen: Anzeichen von Schäden –wenn Sie das Produkt –Tauschen Sie reinigen, einstellen oder beschädigte Teile aus...
  • Seite 18: Montage

    ˜ Montage HINWEIS – Anforderungen an die Wasserversorgung Halter montieren (Abb. A) Systemtrenner (Rückschlagventil): Ein Systemtrenner (Rückschlag‑ — 1. Schieben Sie den Halter für den ventil) verhindert den Rückfluss Reinigungsmittelbehälter/die von Wasser und Reinigungsmittel Anschluss leitung  in die Aufnahme 20 ] in die Trinkwasserleitung. an der Seite des Produkts.
  • Seite 19: Betrieb

    ˜ Aufsatz auswählen Reinigungsmittelbehälter abnehmen Reinigungsmittel behälter  Wählen Sie einen der folgenden 13 ] Pistolengriff  abnehmen: Drücken, Aufsätze aus: drehen und ziehen Sie die Lanze  14 ] Aufsatz Geeignet für ˜ Betrieb Standard­ Breiter oder 16 ] Vario­Düse schmaler Wasser­ ˜...
  • Seite 20: Einschalten

    ˜ Einschalten 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein‑/Ausschalter  in der Position 0 23 ] WARNUNG! Verletzungsrisiko (aus) befindet. durch unbeabsichtigte Inbetrieb- 2. Verbinden Sie den Netzstecker  19 ] nahme! einer geeigneten Steckdose. 3. Drehen Sie den Wasserhahn voll­ Stecken Sie den Netzstecker  19 ] ständig auf.
  • Seite 21: Entlüften

    ˜ Betrieb beenden 1. Lassen Sie den Einschalthebel  11 ] Pistolengriff  los. 1. Nach der Arbeit mit 2. Wenn Sie den Pistolengriff  weg­ Reinigungsmitteln: Spülen Sie das legen: Verriegeln Sie den Einschalt­ Produkt mit klarem Wasser ab, bis hebel  mit der Kinder sicherung  alle Reinigungsmittel entfernt sind.
  • Seite 22: Wartung

    ˜ Wartung HINWEIS Lassen Sie alle Reparatur­ und HINWEIS Wartungsarbeiten, die nicht in Das Produkt ist wartungsfrei. dieser Bedienungsanleitung be­ schrieben sind, vom Kunden dienst Ersatzteile/Zubehör durchführen (siehe „Service“). Kunden können Verwenden Sie nur Original­ kompatible Ersatz teile über Ersatzteile. www.optimex­shop.com beziehen.
  • Seite 23: Fehlerbehebung

    6. Bewahren Sie das Produkt und die geschützt vor Staub — Aufsätze immer folgendermaßen auf: geschützt vor Frost — sauber außerhalb der Reichweite von — — trocken Kindern — ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Das Produkt ist nicht Stellen Sie den Ein‑/Ausschalter ...
  • Seite 24: Entsorgung

    ˜ Entsorgung abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro­ und Die Verpackung besteht aus Elektronikgeräten sowie umweltfreundlichen Materialien, die Vertreiber von Lebensmitteln Sie über die örtlichen Recyclingstellen zur Rücknahme verpflichtet. entsorgen können. LIDL bietet Ihnen Beachten Sie die Kennzeichnung Rückgabemöglichkeiten direkt der Verpackungsmaterialien bei in den Filialen und Märkten an.
  • Seite 25: Abwicklung Im Garantiefall

    Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Schläuche, Auf parkside‑diy.com können Sie diese Farbpatronen), noch auf Schäden an und viele weitere Handbücher einsehen zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder und herunterladen. Mit diesem QR‑Code Teile aus Glas.
  • Seite 26: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 08008855300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496461_2504 Service Österreich Tel.: 0800447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496461_2504 Service Belgien Tél.: 080012614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496461_2504 Service Schweiz Tel.: 0800563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 496461_2504 DE/AT/BE/CH...
  • Seite 27: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 28 List of pictograms used ........Page 26 Introduction .
  • Seite 29: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Wear eye protection! Read the instruction manual. Wear a dust mask! DANGER! – Designating a Wear protective gloves! hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of Wear protective clothing! suffocation) WARNING! –...
  • Seite 30: Introduction

    PRESSURE WASHER ˜ Scope of delivery WARNING! ˜ Introduction The product and the packaging are We congratulate you on the purchase not children’s toys! Children must of your new product. You have chosen not play with plastic bags, sheets a high quality product. The instructions and small parts! There is a danger for use are part of the product.
  • Seite 31: Technical Data

    Release (high­pressure connection) Sound pressure level L 67.9 dB 22 ] On/off switch 23 ] Uncertainty K 3 dB Fig. C Sound power level L 80.1 dB Water connection 24 ] Uncertainty K 2.84 dB Nozzle cleaning needle 25 ] ˜ Technical data WARNING! High pressure cleaner PHDS 110 C3 Wear ear protection!
  • Seite 32: General Safety Instructions

    Children and persons with WARNING! disabilities Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to m WARNING! RISK OF reduce the vibration load are, e.g. LOSS OF LIFE OR wearing gloves and limiting the ACCIDENT TO INFANTS working time.
  • Seite 33 General information m WARNING! People who are not Wear protective   familiar with the user clothing! manual may not use the product. Aerosols may be   The product may only be produced during the use   operated by instructed of the product. Inhalation persons.
  • Seite 34 a specialist check that Connect the product only   the required electrical to a mains socket with protective measures are in a residual current circuit place. breaker (RCD switch) of The product may only rated residual current no   be connected to a more than 30 mA.
  • Seite 35 Only use the product on a Never use the mains cord     firm, level surface. to pull the mains plug out Never use the product of the mains socket or to   if there are children or pull the product. Protect animals nearby.
  • Seite 36: First Set-Up Of The Product

    If the product starts if you want to clean, —   to vibrate abnormally, adjust or store the an immediate check is product required: if you want to exchange — search for signs of an accessory part — damage Handle the product with  ...
  • Seite 37: Establishing The Water Supply

    5. Bleeding the supply hose: Open the 3. Connecting the trigger gun : Plug water supply until the water flows the other quick connector  into bubble­free out of the other end of the high­pressure connection on the the supply hose. Close the water trigger gun ...
  • Seite 38: Operation

    ˜ Switching on 2. Insert the cleaning tank  into the 13 ] trigger gun  . Rotate the cleaning WARNING! Risk of injury due to tank clockwise so that it locks in unintentional start-up! place. Do not insert the mains plug  into 19 ] Removing the cleaning agent tank...
  • Seite 39: Interrupting The Operation

    ˜ Bleeding 5. Starting the pressure jet: Unlock the switch lever  using — Bleeding the supply hose 11 ] the child safety lock  10 ] 1. Close the water tap. 2. Remove the supply hose from the Status of the Direction child product (see “Establishing the water switch lever ...
  • Seite 40: Cleaning And Maintenance

    ˜ Cleaning and maintenance 1. Remove the standard vario­ nozzle  (see “Fitting and removing ˜ Cleaning 16 ] attachments”). 2. Removing foreign bodies: Use the WARNING! Risk of electric shock nozzle cleaning needle  and injury due to unintentional 25 ] 3.
  • Seite 41: Troubleshooting

    5. Store the high‑pressure hose  Press the switch lever  on the — 11 ] and mains cord  in the intended trigger gun  until there is no more 19 ] holders  water coming out of the trigger gun 20 ] 6. Always store the product and or the attachments.
  • Seite 42: Disposal

    Problem Possible cause Solution There are The standard Clean the standard vario‑nozzle  and remove 16 ] strong vario‑nozzle  foreign bodies if required (see “Cleaning the 16 ] pressure is dirty or standard vario­nozzle”). fluctuations. clogged. ˜ Disposal Information on collection points and their opening hours can The packaging is made entirely of be obtained from your local...
  • Seite 43: Warranty Claim Procedure

    You can download and view this manufacturing defects. This warranty and numerous other manuals at does not cover product parts subject to parkside‑diy.com. This QR code takes normal wear and tear, thus considered you directly to parkside‑diy.com. consumables (e.g. batteries, tubes,...
  • Seite 44: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 45 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 46: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Porter une protection oculaire ! Lisez le mode d’emploi. Porter un masque de protection respiratoire ! DANGER ! – Indique un danger Porter des gants protecteurs ! avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave Porter des vêtements de (par ex.
  • Seite 47: Introduction

    NETTOYEUR HAUTE PRESSION ˜ Contenu de l’emballage AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Le produit et les matériaux Nous vous félicitons pour l’achat de d’emballage ne sont pas des jouets votre nouveau produit. Vous avez pour les enfants ! Les enfants ne opté pour un produit de grande sont pas autorisés à...
  • Seite 48: Données Techniques

    Valeurs des émissions sonores Support (réservoir de détergent avec 20 ] buse/cordon d'alimentation) Les valeurs mesurées ont été Raccord haute pression déterminées en conformité avec les 21 ] Déverrouillage (raccord haute normes et les dispositions mentionnées 22 ] pression) dans la déclaration de conformité. Interrupteur marche/arrêt 23 ] Niveau de pression...
  • Seite 49: Consignes Générales De Sécurité

    Dans le cas de dommages AVERTISSEMENT ! résultant du non­respect Les émissions de vibrations et de des instructions du mode bruit générées lors de l’utilisation effective de l’outil électrique d’emploi, le recours à peuvent différer des valeurs la garantie est annulé ! spécifiées en fonction de la manière Toute responsabilité...
  • Seite 50 Le produit ne doit pas être En cas de     utilisé par des enfants. dysfonctionnement Les enfants doivent être ou de défaut pendant surveillés afin de s’assurer le fonctionnement, le qu’ils ne jouent pas avec produit doit être éteint le produit.
  • Seite 51 Des aérosols peuvent se Le produit ne doit être     former lors de l'utilisation branché que sur une prise du produit. Inhaler des de courant installée par aérosols peut être nocif un électricien expérimenté pour la santé. conformément à la norme IEC 60364–1.
  • Seite 52 qualifiée afin d’éviter tout Ne mettez pas le produit   danger. Adressez­vous au en service si le cordon service après­vente (voir d'alimentation en eau « Service après‑vente »). ou d'autres pièces Raccordez le produit importantes comme le   uniquement à une prise tuyau haute pression ou le de courant avec un pistolet pulvérisateur sont...
  • Seite 53 Les buses haute pression à proximité de liquides ou   peuvent être dangereuses gaz inflammables. si elles ne sont pas Ne transportez jamais le   utilisées correctement. Le produit lorsque le moteur jet ne doit pas être dirigé est en marche. vers des personnes, des Éteignez le produit et  ...
  • Seite 54: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Nettoyage, entretien et ˜ Mise en service rangement ˜ Déballage du produit Laissez le moteur refroidir 1. Sortez le produit de l’emballage   avant de stocker le et enlevez tous les matériaux d’emballage et films protecteurs. produit pendant une 2. Vérifiez que toutes les pièces sont période prolongée.
  • Seite 55 ˜ Établir l'alimentation en eau 6. Raccordez le raccord rapide avec adaptateur de tuyau d'arrosage REMARQUE - Exigences en matière au tuyau d'alimentation avec le d'alimentation en eau raccord Conduite d'alimentation : ˜ Choisir un accessoire Tuyau d'arrosage avec raccord — rapide intégré...
  • Seite 56 3. Vissez le bouchon sur le réservoir de 2. Monter le réservoir de détergent 13 ] détergent sur la poignée pistolet . Tournez le 13 ] réservoir de détergent dans le sens ˜ Mise en marche des aiguilles d'une montre de manière à...
  • Seite 57 1. Assurez­vous que l'interrupteur 1. Relâchez le levier de mise en marche/arrêt est en position 0 marche sur la poignée­pistolet 23 ] 11 ] (arrêt). 2. En rangeant la poignée pistolet   : 2. Branchez la fiche secteur  sur une Verrouillez le levier de mise en 19 ] prise de courant compatible.
  • Seite 58: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Terminer l'opération REMARQUE 1. Après avoir travaillé avec des Faites effectuer par notre service détergents : rincez le produit à l'eau après­vente les travaux de claire jusqu'à ce que tous les produits réparation et d’entretien qui ne sont de nettoyage aient été éliminés. pas décrits dans ce mode d’emploi 2.
  • Seite 59 ˜ Entretien 1. Vider complètement l'eau du produit : Débranchez le produit de — REMARQUE l’alimentation d’eau. Allumez le produit pendant 1 minute Le produit ne nécessite aucune — maximum. maintenance. Appuyez sur le levier de mise en — marche de la poignée pistolet Pièces de rechange/accessoires 11 ] jusqu'à...
  • Seite 60 Problème Cause possible Solution Le produit ne Présence de bulles Allumez le produit et appuyez sur le transporte pas d'air dans le produit. levier de mise en marche 11 ] d'eau. Purgez le produit et le tuyau d'alimentation (voir « Purge »). Aucune Présence de bulles pression ne...
  • Seite 61 Votre mairie ou votre municipalité Article L217–4 du Code de la vous renseigneront sur les consommation possibilités de mise au rebut des Le vendeur livre un bien conforme produits usagés. au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Afin de contribuer à...
  • Seite 62 Article 1641 du Code civil période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Le vendeur est tenu de la garantie à Cette mesure s’applique également pour raison des défauts cachés de la chose les pièces remplacées et réparées. vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 63 (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition. Le site parkside‑diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au...
  • Seite 64: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 65 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ... . . Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 66: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Draag oogbescherming! Lees de gebruiksaanwijzing. Draag ademhalingsbescherming! GEVAAR! – Duidt op een Draag veiligheidshandschoenen! gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. Beschermende kleding dragen! verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt Draag gehoorbescherming!
  • Seite 67: Inleiding

    HOGEDRUKREINIGER ˜ Leveringsomvang WAARSCHUWING! ˜ Inleiding Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop verpakkingsmateriaal zijn geen van uw nieuwe product. U heeft voor kinderspeelgoed! Kinderen mogen een hoogwaardig product gekozen. niet spelen met de plastic zakken, De gebruiksaanwijzing is een deel van folie en kleine onderdelen! Er het product.
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Geluidsemissiewaarden Aansluitsnoer met stekker 19 ] Houder (reinigingsmiddelcontainer De gemeten waarden zijn bepaald 20 ] met mondstuk/aansluitsnoer) in overeenstemming met de Hogedrukaansluiting normen en voorschriften die in de 21 ] Ontgrendeling (hogedrukaansluiting) conformiteitsverklaring zijn vermeld. 22 ] Aan/uit­schakelaar 23 ] Geluidsdrukniveau L 67,9 dB Afb.
  • Seite 69: Algemene Veiligheids Aanwijzingen

    In geval van schade WAARSCHUWING! als gevolg van het De trillings­ en geluidsemissies niet naleven van deze tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat kunnen gebruiksaanwijzing, vervalt afwijken van de opgegeven uw aanspraak op garantie! waarden, afhankelijk van de manier Wij aanvaarden geen waarop het elektrische apparaat wordt gebruikt, met name van het...
  • Seite 70 Het product mag niet Het product moet in     door kinderen worden geval van een storing gebruikt. Kinderen of een defect tijdens moeten onder toezicht het gebruik onmiddellijk staan om er zeker van te worden uitgeschakeld zijn dat ze niet met het en de stekker moet uit product spelen.
  • Seite 71 Er kunnen aerosolen een vakman controleren   ontstaan wanneer het of de vereiste elektrische product wordt gebruikt. beschermingsmaatregelen Inademen van aerosolen zijn getroffen. kan schadelijk zijn voor de Het product mag alleen   gezondheid. worden aangesloten op een stopcontact dat is Afhankelijk van de  ...
  • Seite 72 of een vergelijkbaar alleen hogedrukslangen, gekwalificeerd persoon armaturen en koppelingen vervangen worden om die door de fabrikant gevaar te vermijden. worden aanbevolen. Neem contact op met Gebruik het product niet   de klantendienst (zie als het aansluitsnoer, de “Service”). watertoevoer of andere Sluit het product belangrijke onderdelen  ...
  • Seite 73: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Hogedruk­spuitmonden Schakel het product uit     kunnen gevaarlijk zijn bij en trek de stekker uit het onjuist gebruik. De straal stopcontact. Controleer mag niet worden gericht of alle bewegende delen op personen, dieren, volledig tot stilstand zijn elektrische apparaten of gekomen: het product zelf.
  • Seite 74 Vervang versleten of ˜ Ingebruikname   beschadigde onderdelen ˜ Product uitpakken om veiligheidsredenen. 1. Haal het product uit zijn Gebruik alleen originele verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal en reserveonderdelen beschermfolie. en ­accessoires. Het 2. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of de beschrijving gebruik van onderdelen van het meegeleverde volledig is (zie van derden leidt tot...
  • Seite 75 ˜ Watertoevoer aanbrengen 6. Sluit de snelkoppeling met tuinslang­adapter met de TIP - vereisten voor watertoevoer koppeling  op de toevoerslang aan. Toevoerleiding: ˜ Opzetstuk kiezen Tuinslang met ingebouwde — snelkoppeling met Kies één van de volgende tuinslangadapter (niet opzetstukken: meegeleverd); Ø 13 mm (½"); Opzetstuk Geschikt voor lengte tussen 5 m en 30 m...
  • Seite 76: Ingebruikname

    2. Monteer de Reinigingsmiddelcontainer vullen en reinigingsmiddelcontainer legen 13 ] op de pistoolgreep . Draai de 1. Schroef de dop met mondstuk los reinigingsmiddelcontainer met de klok van de reinigingsmiddelcontainer 13 ] mee zodat hij vastklikt. 2. Vul of leeg de reinigingsmiddelcontainer 13 ] Reinigingsmiddelcontainer afnemen...
  • Seite 77: Ontluchten

    1. Laat de inschakelhendel  op de OPGELET! Risico op schade aan 11 ] pistoolgreep  los. het product! 2. Als u de pistoolgreep  weglegt: Laat het product niet drooglopen. Vergrendel de inschakelhendel  11 ] Gebruik het product nooit met een met de kinderbeveiliging 10 ] gesloten waterkraan.
  • Seite 78: Schoonmaken En Onderhoud

    2. Laat de inschakelhendel los. Reinigen na gebruik 11 ] 3. Zet de aan/uit‑schakelaar  1. Zet de aan/uit‑schakelaar  23 ] 23 ] stand 0 (uit). stand 0 (uit). 4. Sluit de waterkraan. 2. Trek de stekker  uit de 19 ] 5. Druk op de inschakelhendel  contactdoos.
  • Seite 79: Probleemoplossing

    Reserveonderdelen/accessoires Schakel het product minimaal — 1 minuut in. Klanten kunnen compatibele Druk op de inschakelhendel  reserveonderdelen via — 11 ] de pistoolgreep totdat er geen www.optimex­shop.com aanschaffen. water meer uit de pistoolgreep of Als u niet zeker weet, waar de opzetstukken komt. u het product kunt kopen, Schakel het product uit.
  • Seite 80: Afvoer

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Uit het product De aansluitingen Schakel het product uit en trek de lekt water. zijn niet correct stekker  uit het stopcontact. Sluit het 19 ] aangebracht. product weer aan op de watertoevoer (zie “Watertoevoer aanbrengen”). Schakel het product uit en trek De wateraansluiting ...
  • Seite 81: Garantie

    De garantie dekt materiaal­ en fabricagefouten af. Deze garantie Op parkside‑diy.com kunt u deze en dekt geen productonderdelen die aan vele andere handleidingen inzien en normale slijtage onderhevig zijn en downloaden. Met deze QR­code komt daarom als verbruiksartikelen worden u direct op parkside‑diy.com.
  • Seite 82: Service

    ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000229556 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 496461_2504 Service België Tel.: 080012614 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 496461_2504 NL/BE...
  • Seite 83 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 84 Wykaz użytych piktogramów i symboli ....Strona Wstęp ........... . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 85: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli Nosić ochronę oczu! Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić ochronę dróg oddechowych! NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Nosić rękawice ochronne! Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne Nosić odzież ochronną! obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Nosić...
  • Seite 86: Zakres Dostawy

    MYJKA CIŚNIENIOWA ˜ Zakres dostawy OSTRZEŻENIE! ˜ Wstęp Produkt i materiały opakowaniowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego nie są zabawkami dla dzieci! produktu. Tym samym zdecydowali się Dzieci nie mogą bawić się Państwo na zakup produktu wysokiej plastikowymi torbami, foliami jakości. Instrukcja obsługi jest częścią i drobnymi częściami! Istnieje tego produktu.
  • Seite 87: Dane Techniczne

    Wartości emisji hałasu Uchwyt (lancy) 18 ] Kabel zasilania z wtyczką sieciową Zmierzone wartości zostały określone 19 ] Uchwyt (pojemnika na środek zgodnie z normami i przepisami 20 ] czyszczący z dyszą i kabla zasilania) określonymi w deklaracji zgodności. Przyłącze wysokiego ciśnienia 21 ] Zwalniacz (przyłącza wysokiego Poziom ciśnienia...
  • Seite 88: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    odpowiedzialności w OSTRZEŻENIE! przypadku wystąpienia Emisje drgań i hałasu podczas szkód wtórnych! Nie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać bierzemy odpowiedzialności od podanych wartości, zależnie od za uszkodzenia mienia lub sposobu używania elektronarzędzia, obrażenia ciała, powstałe a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
  • Seite 89 Produkt może być Użytkownik ponosi     używany przez osoby odpowiedzialność za o ograniczonych wszelkie wypadki lub zdolnościach fizycznych, zagrożenie dla innych zmysłowych lub osób i ich mienia. umysłowych albo bez Przestrzegać przepisów   doświadczenia i wiedzy, dotyczących hałasu jeśli są nadzorowane oraz innych przepisów lub zostały pouczone o lokalnych.
  • Seite 90 emisję oparów kabel zasilania ulegnie wodnych. W zależności uszkodzeniu w trakcie od czyszczonego użytkowania, należy go środowiska należy nosić natychmiast odłączyć odpowiedni aparat od źródła zasilania. Nie oddechowy klasy FFP 2 dotykać kabla zasilania, lub jego odpowiednik zanim nie zostanie w celu ochrony przed odłączony od źródła wdychaniem oparów, gdy zasilania.
  • Seite 91 używanie szpuli kablowej, Użytkowanie która utrzymuje gniazdo Należy być uważnym,   co najmniej 60 mm nad świadomym tego, co ziemią. się robi i zachowywać Przewody przedłużacza szczególną ostrożność   muszą mieć minimalny podczas pracy z przekrój 2 × 2,5 mm². produktem. Nie używać Węże wysokociśnieniowe, produktu, gdy jest się...
  • Seite 92 Kabel zasilania należy Jeżeli produkt zacznie   chronić przed wysoką nienormalnie wibrować, temperaturą, olejem i należy go natychmiast ostrymi krawędziami. sprawdzić: –Szukać śladów m OSTRZEŻENIE! Ryzyko uszkodzeń eksplozji! Nie rozpylać –Uszkodzone części łatwopalnych cieczy. wymienić Nie używać produktu –Skontaktować się z w pobliżu łatwopalnych obsługą...
  • Seite 93 Produkt może otwierać ˜ Montaż   wyłącznie uprawniony Montaż uchwytu elektryk. W sprawie (Rys. A) napraw należy zawsze 1. Uchwyt pojemnika na środek kontaktować się z naszym czyszczący i kabla zasilania  20 ] wsunąć w miejsce montażowe na działem obsługi klienta boku produktu.
  • Seite 94 Nasadka Odpowiednia dla UWAGA – Wymagania dotyczące zaopatrywania w wodę Standardowa Szeroki lub wąski 16 ] dysza Vario strumień wody Separator systemowy (zawór Dysza turbo Małe zużycie zwrotny): 17 ] wody Separator systemowy — (zawór zwrotny) zapobiega Pojemnik Stosować 13 ] przedostawaniu się...
  • Seite 95: Uruchomienie

    Odłączanie pojemnika na środek 3. Zakręcić korek na pojemnik na środek czyszczący czyszczący  13 ] Pojemnik na środek czyszczący  13 ] ˜ Włączanie odłączyć od pistoletu natryskowego  : Lancę  wcisnąć, OSTRZEŻENIE! 14 ] przekręcić i pociągnąć. Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek niezamierzonego ˜...
  • Seite 96: Włączanie

    1. Upewnić się, że przełącznik 1. Zwolnić dźwignię włączania  11 ] zasilania  znajduje się w pozycji 0 pistolecie natryskowym  23 ] (wył.). 2. Odkładając pistolet natryskowy  2. Wtyczkę sieciową  podłączyć do Dźwignię włączania  zablokować 19 ] 11 ] gniazdka sieciowego. za pomocą...
  • Seite 97 ˜ Kończenie pracy RADA 1. Po pracy ze środkami czyszczącymi: Prace naprawcze i konserwacyjne, Wypłukać produkt czystą wodą, które nie są opisane w niniejszej aż do usunięcia całego środka instrukcji obsługi, należy zlecić czyszczącego. naszemu centrum serwisowemu 2. Zwolnić dźwignię włączania  (patrz akapit „Serwis”).
  • Seite 98: Usuwanie Usterek

    ˜ Konserwacja 1. Całkowite opróżnianie produktu z wody: RADA Odłączyć produkt od źródła wody. — Włączyć produkt na maksymalnie Produkt nie wymaga żadnych prac — 1 minutę. konserwacyjnych. Nacisnąć dźwignię włączania  — 11 ] na pistolecie natryskowym  Części zamienne/akcesoria aż woda przestanie wypływać Na stronie www.optimex­shop.com z pistoletu natryskowego lub klienci mogą...
  • Seite 99 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie Pęcherzyki powietrza Wyłączyć produkt i nacisnąć dźwignię pompuje wody. w produkcie. włączania  11 ] Odpowietrzyć produkt i wąż dopływowy Produkt nie Pęcherzyki powietrza (patrz akapit „Odpowietrzanie”). wytwarza w produkcie. ciśnienia. Straty ciśnienia w Sprawdzić dopływ wody. dopływie wody.
  • Seite 100 Z uwagi na ochronę środowiska Gwarancja na ten produkt wynosi nie wyrzucać urządzenia po 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji zakończeniu eksploatacji do rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę odpadów domowych, lecz przechowywać oryginalny rachunek w prawidłowo zutylizować. bezpiecznym miejscu, ponieważ ten Informacji o punktach zbiorczych dokument jest wymagany jako dowód i ich godzinach otwarcia udziela...
  • Seite 101 (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside‑diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside‑diy.com. Wybierz swój kraj i...
  • Seite 102: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE     "PARKSIDE" Myjka ciśnieniowa   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       deklarowana jest zgodność: Nr / Części   ...
  • Seite 103 Seznam použitých piktogramů a symbolů ....Strana 101 Úvod ............Strana 102 Použití...
  • Seite 104: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů Noste ochranu očí! Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranu dýchacích cest! NEBEZPEČÍ! – Označuje Noste ochranné rukavice! ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. Noste ochranné...
  • Seite 105: Úvod

    VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ 1 Nástavec 1 Vysokotlaká hadice ˜ Úvod 1 Nádoba na čisticí prostředek s tryskou Blahopřejeme Vám ke koupi nového 1 Standardní tryska Vario výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní 1 Turbo fréza na nečistoty produkt. Návod k obsluze je součástí 1 Spojka (přípojka vody) tohoto výrobku.
  • Seite 106: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje VAROVÁNÍ! Vysokotlaký čistič PHDS 110 C3 Nosit ochranu sluchu! Jmenovité napětí U: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon P: 1400 W Emisní hodnoty vibrací Ochranná třída: (dvojitá Celkové hodnoty vibrací (vektorový izolace) součet tří směrů), stanovené v souladu s ISO 5349–1:2001: Stupeň...
  • Seite 107: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Děti často podcení Všeobecné nebezpečí. bezpečnostní pokyny Vždy udržujte obalový SEZNAMTE SE PŘED materiál mimo dosah dětí. POUŽITÍM VÝROBKU SE Výrobek nesmí být VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI   používán dětmi. Děti musí POKYNY A POKYNY být pod dohledem, aby se PRO OBSLUHU! KDYŽ zajistilo, že si s výrobkem PŘEDÁVÁTE TENTO nehrají.
  • Seite 108 V případě poruchy vodních aerosolů. Pokud   nebo závady během není možné použít provozu musí být výrobek plně stíněnou trysku, okamžitě vypnut a síťová je třeba v závislosti na zástrčka vytažena ze prostředí, které se má zásuvky. čistit, používat vhodný Uživatel nese respirátor třídy FFP 2  ...
  • Seite 109 napájení. Nedotýkejte se Vysokotlaké hadice,   přípojného vedení, dokud šroubení a spojky jsou není odpojeno od sítě. důležité pro bezpečnost Nepoužívejte výrobek výrobku. Používejte s poškozeným nebo pouze vysokotlaké opotřebovaným přípojným hadice, šroubení a spojky vedením. doporučené výrobcem. Když je přípojné Nepoužívejte výrobek,  ...
  • Seite 110 Vysokotlaké trysky mohou Výrobek vypněte a     být při nesprávném použití vytáhněte síťovou nebezpečné. Proud zástrčku ze zásuvky. nesmí být směrován na Ujistěte se, že se všechny osoby, zvířata, elektrické pohyblivé části zcela spotřebiče ani na samotný zastavily: výrobek. –když...
  • Seite 111: Uvedení Do Provozu

    a příslušenství. Použití ˜ Montáž externě vyrobených dílů Nasazení držáku vede k okamžité ztrátě (Obr. A) záruky. 1. Zasuňte držák nádoby na čisticí Výrobek smí otevírat prostředek/přípojné vedení  20 ]   držáku na boku výrobku. pouze autorizovaný 2. Zasuňte držák vysokotlaké hadice  elektrikář.
  • Seite 112: Vyberte Nástavec

    Nástavec Vhodné pro UPOZORNĚNÍ – Požadavky na přívod vody Nádoba Použití s pracími 13 ] na čisticí prostředky Systémový oddělovač (zpětný prostředek ventil): Systémový oddělovač (zpětný — ˜ Připojení a demontáž ventil) zabraňuje zpětnému toku nástavců vody a čisticích prostředků do vedení pitné vody. (Obr.
  • Seite 113: Provoz

    ˜ Provoz VAROVÁNÍ! Riziko úrazu ˜ Použití výrobku s mycím elektrickým proudem! prostředkem Dejte vypínač Zap/Vyp  23 ] polohy 0 (vyp). Vytáhněte síťovou UPOZORNĚNÍ zástrčku  ze zásuvky. Znovu 19 ] Před prvním použitím výrobku se připojte přívod vody (viz „Zřízení seznamte s jeho obslužnými prvky. přívodu vody“).
  • Seite 114: Přerušení Provozu

    Odvzdušnění výrobku Stav zapínací Směr dětské 1. Dejte vypínač Zap/Vyp  do polohy I páčky  pojistky  23 ] 11 ] 10 ] (zap). (Zablokováno) 2. Počkejte, až se vytvoří tlak a motor se zastaví. (Odblokováno) 3. Dejte vypínač Zap/Vyp  * Při pohledu zezadu 23 ] polohy 0 (vyp).
  • Seite 115: Údržba

    Čištění sítkové vložky v přípojce vody VÝSTRAHA! Riziko poškození 1. Odstraňte spojku  z přípojky výrobku! vody  24 ] Při nesprávném čištění může dojít k 2. Vyjměte sítkovou vložku  z přípojky poškození výrobku. Výrobek nikdy vody  24 ] nepostřikujte vodou. Nečistěte 3.
  • Seite 116: Odstraňování Chyb

    6. Výrobek a příslušenství vždy skladujte 5. Vysokotlakou hadici  a přípojné následujícím způsobem: vedení  uložte do držáku  19 ] 20 ] čisté který je k tomuto účelu určen. — suchý — Chráněno před prachem — Chráněno před mrazem — mimo dosah dětí —...
  • Seite 117: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování ˜ Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, Výrobek byl vyroben podle přísných které můžete zlikvidovat prostřednictvím směrnic kvality a před dodáním pečlivě místních sběren recyklovatelných otestován. V případě materiálních nebo materiálů. výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
  • Seite 118: Servis

    (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside‑diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside‑diy.com.
  • Seite 119: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 496461_2504)    "PARKSIDE" Vysokotlaký čistič Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 120: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana 118 Úvod ............Strana 119 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 121: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov Noste ochranu očí! Prečítajte si návod na obsluhu. Noste ochranu dýchacích ciest! NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Noste ochranné rukavice! nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete Noste ochranný odev! (napr.
  • Seite 122: Úvod

    VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ ˜ Rozsah dodávky VÝSTRAHA! ˜ Úvod Produkt a obal nie sú hračky Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho pre deti! Deti sa nesmú hrať s nového výrobku. Rozhodli ste sa pre plastovými vreckami, fóliami veľmi kvalitný výrobok. Návod na a malými časťami! Hrozí...
  • Seite 123: Technické Údaje

    Držiak (nádržka na čistiaci prostriedok Hladina akustického 20 ] s dýzou/napájací kábel) tlaku L 67,9 dB Vysokotlaková prípojka 21 ] Neistota K 3 dB Odblokovanie (vysokotlaková 22 ] prípojka) Hladina hluku L 80,1 dB Vypínač 23 ] Neistota K 2,84 dB Obr. C Vodovodná...
  • Seite 124: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    neodborného používania VÝSTRAHA! alebo nedodržania Snažte sa udržať zaťaženie na čo bezpečnostných upozornení najnižšej úrovni. Medzi príklady opatrení na zníženie zaťaženia nepreberáme žiadnu vibráciami patrí používanie rukavíc zodpovednosť! pri používaní náradia a skrátenie pracovného času. V takom prípade Deti a osoby s postihnutím je potrebné...
  • Seite 125 ak sú pod dozorom m VÝSTRAHA! alebo boli poučené Noste ochranu ohľadom bezpečného dýchacích ciest! používania produktu Noste ochranné a z toho vyplývajúcich rukavice! nebezpečenstiev. Noste ochranný odev! Všeobecné informácie Osoby, ktoré nie sú   oboznámené s návodom Pri používaní produktu  ...
  • Seite 126 odborník skontrolovať, Produkt zapájajte   či sú dodržané potrebné len do zásuvky s bezpečnostné opatrenia prúdovým chráničom súvisiace s elektrinou. (spínač RCD), ktorého Produkt sa smie zapájať menovitý zvyškový prúd   len do takých zásuviek, nepresahuje 30 mA. ktoré inštaloval skúsený Používajte len také...
  • Seite 127 Produkt používajte iba Ak sa dostanete do     na pevnom a rovnom kontaktu s čistiacimi podklade. prostriedkami, miesto Produkt nikdy si poriadne opláchnite   nepoužívajte, ak sa v čistou vodou. blízkosti nachádzajú deti Napájací kábel nikdy   alebo domáce zvieratá. nepoužívajte na to, Osoby v blízkosti musia aby ste vytiahli sieťovú...
  • Seite 128: Strana

    –pred kontrolou, čistením Vypnite motor, odpojte   alebo údržbou produktu produkt od napájania a Ak produkt začne nechajte ho vychladnúť:   nezvyčajne vibrovať, –ak produkt chcete čistiť, je potrebná okamžitá nastaviť alebo uskladniť kontrola: –ak chcete vymeniť časť –Hľadajte známky príslušenstva poškodenia S produktom...
  • Seite 129: Zabezpečenie Dodávky Vody

    (Obr. C) 2. Pripojenie vysokotlakovej hadice  Do vysokotlakovej prípojky  21 ] 1. Sitko  vložte do vodovodnej zasuňte rýchlospojku prípojky  24 ] Odobratie vysokotlakovej hadice  2. Spojku  namontujte na vodovodnú Stlačte odblokovanie  22 ] prípojku  24 ] 3. Pripojenie spúšťacej pištole  3.
  • Seite 130: Prevádzka

    Odobratie dýzy UPOZORNENIE 1. Odblokovacie tlačidlo  na prednom 15 ] Čistiace prostriedky si môžete konci kopije  podržte stlačené. 14 ] kúpiť v našom internetovom 2. Dýzu  stiahnite dole z kopije 16 ] 17 ] 14 ] obchode (pozri „Náhradné diely/ 3.
  • Seite 131: Prerušenie Prevádzky

    Stlačte spínaciu páčku  VÝSTRAHA! Riziko úrazu — 11 ] spúšťacej pištoli  . Dýza začne elektrickým prúdom! pracovať pod tlakom a motor sa Nevhodné predlžovacie káble môžu spustí. byť nebezpečné! Používajte len také 6. Zastaviť tlakový prúd: Spínaciu predlžovacie káble, ktoré sú vhodné páčku uvoľnite.
  • Seite 132: Ukončenie Prevádzky

    4. Spínaciu páčku  na spúšťacej UPOZORNENIE 11 ] pištoli  tlačte, kým sa nevytvorí tlak. Všetku údržbu a opravy, ktoré 5. Kroky 1 až 4 opakujte, kým v nie sú popísané v tomto návode produkte už nebude žiadny vzduch. na obsluhu, nechajte na našu ˜...
  • Seite 133: Údržba

    ˜ Údržba 1. Z produktu vylejte všetku vodu: Produkt odpojte od zásobovania — UPOZORNENIE vodou. Produkt zapnite na maximálne Produkt je bezúdržbový. — 1 minútu. Spínaciu páčku  na spúšťacej Náhradné diely/príslušenstvo — 11 ] pištoli  tlačte, kým zo spúšťacej Zákazníci si môžu kompatibilné pištole ani z nadstavcov nebude náhradné...
  • Seite 134: Odstránenie Porúch Likvidácia

    Problém Možná príčina Riešenie Z produktu Prípojky nie sú Produkt vypnite a vytiahnite sieťovú uniká voda. správne nainštalované. zástrčku  zo zásuvky. Produkt 19 ] znova pripojte k dodávke vody (pozri „Zabezpečenie dodávky vody“). Vodovodná Produkt vypnite a vytiahnite sieťovú prípojka  je netesná.
  • Seite 135: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa Na stránke parkside‑diy.com si môžete nevzťahuje na časti výrobku, ktoré stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. podliehajú bežnému opotrebovaniu, a Týmto QR kódom sa dostanete priamo preto sa považujú...
  • Seite 136: Strana

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode   č     "PARKSIDE" Vysokotlakový čistič Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:    Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Seite 137 Lista de los símbolos/pictogramas utilizados ... . Página 135 Introducción ..........Página 136 Uso previsto .
  • Seite 138: Lista De Los Símbolos/Pictogramas Utilizados

    Lista de los símbolos/pictogramas utilizados ¡Utilizar protección para los ojos! Lea el manual de instrucciones. ¡Utilizar protección respiratoria! ¡PELIGRO! – Identifica un ¡Utilizar guantes de protección! peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., ¡Utilizar ropa de protección! peligro de asfixia)
  • Seite 139: Introducción

    HIDROLIMPIADORA ˜ Volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! ˜ Introducción ¡El producto y el material de Enhorabuena por la adquisición de embalaje no son ningún juguete! su nuevo producto. Ha optado por un ¡Los niños no deben jugar con producto de alta calidad. El manual las bolsas de plástico, láminas y de instrucciones forma parte de este piezas pequeñas! ¡Existe peligro de...
  • Seite 140: Datos Técnicos

    Valores de emisión de ruido Soporte (depósito de detergente con 20 ] boquilla/cable de conexión) Los valores medidos han sido Conexión de alta presión determinados de acuerdo con las normas 21 ] Desbloqueo (conexión de alta y disposiciones mencionadas en la 22 ] presión) declaración de conformidad.
  • Seite 141: Indicaciones Generales De Seguridad

    ¡Quedará anulada su ¡ADVERTENCIA! garantía en el caso de Durante el uso efectivo de la daños resultantes de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden no observación de este diferir de los valores indicados manual de instrucciones! en función del modo en que se ¡No se asumirá...
  • Seite 142 No deje que los niños En caso de avería o     utilicen el producto. Es defecto durante el necesario vigilar a los funcionamiento, se debe niños para evitar que apagar de inmediato el jueguen con el producto. producto y desconectar El producto puede ser el enchufe de la toma de  ...
  • Seite 143 Según la aplicación, El producto solo debe     el uso de boquillas conectarse a una toma totalmente protegidas de corriente que haya (por ejemplo, limpiadores sido instalada por un de superficies) puede electricista experimentado reducir significativamente conforme a la norma la emisión de aerosoles IEC 60364–1.
  • Seite 144 similar. Póngase en de alta presión, válvulas contacto con el servicio y acoplamientos posventa (véase recomendados por el “Servicio”). fabricante. Conecte el producto No ponga en     únicamente a una toma funcionamiento el de corriente con un producto si el cable de dispositivo de corriente conexión, el suministro residual (interruptor RCD)
  • Seite 145 producto si está cansado Nunca transporte el   o se encuentra bajo la producto con el motor en influencia de drogas, marcha. alcohol o medicamentos. Apague el producto y   Las boquillas de alta desconecte el enchufe de   presión pueden ser la toma de corriente.
  • Seite 146: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Limpieza, mantenimiento y Mantenga el producto   almacenamiento fuera del alcance de los Deje que se enfríe el niños.   motor antes de guardar ˜ Puesta en marcha el producto durante un ˜ Desembalar el producto periodo prolongado de 1. Extraiga el producto del embalaje tiempo.
  • Seite 147: Establecer El Suministro De Agua

    ˜ Establecer el suministro de 5. Purgar la manguera de entrada: Abra el suministro de agua hasta que dejen agua de salir burbujas por el otro extremo NOTA: Requisitos del suministro de de la manguera de entrada. Conecte agua el suministro de agua. 6.
  • Seite 148: Funcionamiento

    2. Llene o vacíe el depósito de 2. Monte el depósito de detergente  13 ] detergente  en el mango de la pistola  . Gire el 13 ] 3. Enrosque la tapa de cierre del depósito de detergente en sentido depósito de detergente  horario hasta que encaje.
  • Seite 149: Interrumpir El Funcionamiento

    1. Suelte el gatillo  del mango de la ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en 11 ] pistola  el producto! 2. Cuando guarde el mango de la No ponga el producto a funcionar pistola  : Bloquee el gatillo  11 ] en seco. No utilice el producto con el seguro para niños ...
  • Seite 150: Finalizar El Funcionamiento

    ˜ Finalizar el funcionamiento NOTA 1. Después de trabajar con detergentes: Deje que nuestro servicio posventa Enjuague el producto con agua limpia realice los trabajos de reparación hasta que se haya eliminado por y mantenimiento que no estén completo el detergente. descritos en este manual de 2.
  • Seite 151: Mantenimiento

    ˜ Mantenimiento 1. Elimine el agua del producto por completo: NOTA Desconecte el producto del — suministro de agua. El producto no requiere ningún tipo Encienda el producto durante un de mantenimiento. — 1 minuto como máximo. Presione el gatillo  del mango de Piezas de repuesto/accesorios —...
  • Seite 152: Eliminación

    Problema Causa posible Solución El producto Burbujas de aire en el Encienda el producto y presione el no transporta producto. gatillo  11 ] agua. Purgue el producto y la manguera de entrada (véase “Purgar”). El producto no Burbujas de aire en el genera presión.
  • Seite 153: Garantía

    Para obtener información sobre La garantía pierde su validez si el las posibilidades de desecho del producto se daña o se utiliza o mantiene producto al final de su vida útil, de forma inadecuada. acuda a la administración de su La garantía cubre defectos de material comunidad o ciudad.
  • Seite 154: Asistencia

    En parkside‑diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside‑diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 496461_2504 accede al manual de instrucciones de su artículo.
  • Seite 155: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 156: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 154 Indledning ..........Side 155 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 157: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler Bær øjenbeskyttelse! Læs betjeningsvejledningen. Benyt åndedrætsværn! FARE! – Betegner en Benyt beskyttelseshandsker! faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, medfører dødsfald Anvend eller alvorlige kvæstelser (f.eks. beskyttelsesbeklædning! fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare Benyt høreværn! med middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke...
  • Seite 158: Indledning

    HØJTRYKSRENSER ˜ Leveringsomfang ADVARSEL! ˜ Indledning Produktet og emballagen er ikke Hjerteligt tillykke med købet af legetøj for børn! Børn må ikke deres nye produkt. Du har besluttet lege med plastposer, folier og dig for et produkt af høj kvalitet. smådele! Der er fare for slugning og Brugervejledningen er en del af dette kvælning!
  • Seite 159: Tekniske Data

    Holder (beholder til rengøringsmiddel Lydtryksniveau L 67,9 dB 20 ] med dyse/netledning) Usikkerhed K 3 dB Højtrykstilslutning 21 ] Lås (højtrykstilslutning) Lydeffektniveau L 80,1 dB 22 ] Afbryder 23 ] Usikkerhed K 2,84 dB Fig. C Vandtilslutning ADVARSEL! 24 ] Rensenål til dyse 25 ] Benyt høreværn! ˜...
  • Seite 160: Almindelige Sikkerhedsanvisninger

    opstår som følge af forkert ADVARSEL! anvendelse, eller hvis Forsøg at holde belastningen sikkerhedsanvisningerne så lav som muligt. Til reduktion af vibrationsbelastningen kan ikke følges! der eksempelvis anvendes handsker ved brug af værktøjet, Børn og personer med og arbejdstiden med værktøjet handicap kan begrænses.
  • Seite 161 de er instrueret i sikker m ADVARSEL! brug af produktet og Benyt indforstået med de risici, åndedrætsværn! der er forbundet hermed. Benyt Generelle oplysninger beskyttelseshandsker! Personer, der ikke   Anvend beskyttelses­ er fortrolige med beklædning! betjeningsvejledningen, må ikke benytte Der kan dannes  ...
  • Seite 162 sker med producentens kvalificeret person for at tilladelse. Inden første undgå sikkerhedsrisici. ibrugtagning skal en Kontakt kundeservice fagmand kontrollere, om (se ”Service”). de nødvendige elektriske Tilslut kun produktet   beskyttelsesforanstaltnin­ til en stikkontakt med ger er tilstede. fejlstrømsafbryder Produktet må kun (RCD‑afbryder) med en  ...
  • Seite 163 Tag ikke produktet i Hvis du kommer i kontakt     brug, hvis netledningen, med rengøringsmidler, vandforsyningen eller skal du skylle med rigeligt andre vigtige dele rent vand. som højtrykslangen Brug aldrig netledningen   eller sprøjtepistolen er til at trække netstikket ud beskadiget eller utæt.
  • Seite 164: Ibrugtagning

    –Inden produktet Produktet må kun   undersøges, rengøres åbnes af en autoriseret eller vedligeholdelse på elektriker. Kontakt altid det udføres vores kundeservice Hvis produktet begynder vedrørende reparationer   at vibrere usædvanligt (se ”Service”). meget, skal der straks Sluk for motoren, afbryd  ...
  • Seite 165: Montering

    ˜ Montering BEMÆRK – krav til vandforsyningen Montering af holder Vand, der er passeret gennem en — (Fig. A) systemafbryder, klassificeres som ikke­drikkeligt. 1. Skub holderen til beholderen til Systemafbrydere kan købes i rengøringsmiddel/netledningen  — 20 ] faghandelen. i beslaget på siden af produktet. 2.
  • Seite 166: På Niveau

    2. Sæt dysen  på lansen  BEMÆRK 16 ] 17 ] 14 ] Dysen klikker på plads. Køb rengøringsmidler i vores online­shop (se ”Reservedele/ Fjernelse af dyse tilbehør”). 1. Hold låseknappen  forrest på 15 ] lansen  trykket nede. Beholderen til rengøringsmiddel  14 ] 13 ] 2.
  • Seite 167: Afbrydelse Af Driften

    ˜ Afbrydelse af driften ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Vær opmærksom på rekylkraften, ADVARSEL! Risiko for når vandstrålen sætter i gang. Der personskade pga. trykstråle! er risiko for skader på dig selv eller Lås kontakthåndtaget  hver gang 11 ] andre. Sørg for, at du står sikkert. du holder pause.
  • Seite 168: Afslut Brugen

    ˜ Afslut brugen Rengøring efter brug 1. Sæt afbryderen på positionen 0 1. Efter arbejde med rengøringsmidler: 23 ] (fra). Skyl produktet med rent vand, indtil 2. Træk netstikket  ud af alle rengøringsmidler er fjernet. 19 ] stikkontakten. 2. Slip kontakthåndtaget 11 ] 3.
  • Seite 169: Opbevaring

    Hvis du er usikker på, hvor du Tryk på kontakthåndtaget  — 11 ] kan købe kompatible dele, kan du på pistolgrebet  , indtil der henvende dig til Lidl Service­hotlinen ikke kommer mere vand ud af (se ”Service”). pistolgrebet eller forsatser. Sluk for produktet.
  • Seite 170: Side

    Problem Mulig årsag Løsning Der løber vand Tilslutningerne er ikke Sluk produktet, og træk netstikket  19 ] ud af produktet. installeret korrekt. af stikkontakten. Tilslut igen produktet til vandforsyningen (se ”Sørg for vandforsyning”). Vandtilslutningen  Sluk produktet, og træk netstikket  24 ] 19 ] er utæt.
  • Seite 171: Afvikling Af Garantisager

    Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og På parkside‑diy.com kan du se og vedligeholdt forkert. downloade denne og mange andre Garantien dækker materiale­ og manualer. Ved at scanne QR­koden får produktionsfejl.
  • Seite 172: Side

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 173 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 171 Introduzione ..........Pagina 172 Uso previsto .
  • Seite 174: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Indossare occhiali di protezione! Leggere le istruzioni per l’uso. Indossare una protezione delle vie respiratorie! PERICOLO! – Indica un Indossare guanti protettivi! pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di Indossare indumenti protettivi! soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un...
  • Seite 175: Introduzione

    IDROPULITRICE AD ALTA ˜ Contenuto della confezione PRESSIONE AVVERTENZA! ˜ Introduzione Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli Congratulazioni per l’acquisto del vostro per bambini! I bambini non nuovo prodotto. Avete optato per un devono giocare con sacchetti di prodotto di alta qualità.
  • Seite 176: Dati Tecnici

    Valori di emissione di rumore Supporto (lancia) 18 ] Cavo di alimentazione e spina I valori misurati sono stati determinati in 19 ] Supporto (contenitore del detersivo conformità alle norme e ai regolamenti 20 ] con ugello/cavo di alimentazione) indicati nella dichiarazione di conformità. Raccordo ad alta pressione 21 ] Sblocco (raccordo ad alta pressione)
  • Seite 177: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    responsabilità per AVVERTENZA! danni consequenziali! Il Le emissioni di vibrazioni e Produttore declina qualsiasi rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire responsabilità in caso di dai valori dichiarati a seconda del danni a cose o persone modo in cui l’elettroutensile viene dovuti a un utilizzo non utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
  • Seite 178: Informazioni Generali

    Il prodotto può essere L’utente è responsabile     usato da persone di eventuali incidenti o con ridotte capacità pericoli per gli altri e le fisiche, sensoriali o loro proprietà. intellettive, oppure Rispettare le normative   prive di esperienza e di sulla protezione dal conoscenza del prodotto, rumore e le altre...
  • Seite 179 dell’ambiente da l’uso, deve essere pulire, è necessario immediatamente indossare un respiratore scollegato adeguato di classe dall’alimentazione. FFP 2 o equivalente per Non toccare il cavo di proteggersi dall’inalazione alimentazione finché di aerosol se non è non è stato scollegato possibile utilizzare un dalla rete elettrica.
  • Seite 180 Le prolunghe devono Funzionamento   avere una sezione minima Stare attenti, essere   di 2 × 2,5 mm². consapevoli di ciò che si I tubi flessibili ad alta sta facendo e prestare   pressione, le rubinetterie la massima cura quando e i giunti sono importanti si lavora con il prodotto.
  • Seite 181 m AVVERTENZA! Rischio Pulizia, manutenzione e di esplosione! Non conservazione spruzzare liquidi Lasciare raffreddare il   infiammabili. Non motore prima di riporre il utilizzare il prodotto in prodotto per un periodo di prossimità di liquidi o gas tempo prolungato. infiammabili. Sostituire le parti usurate  ...
  • Seite 182: Messa In Funzione

    Conservare il prodotto ˜ Stabilire l’alimentazione   dell’acqua fuori dalla portata dei bambini. INDICAZIONE - Requisiti per l’alimentazione dell’acqua ˜ Messa in funzione Linea di alimentazione: ˜ Disimballo del prodotto Tubo da giardino con raccordo — rapido incorporato con adattatore 1.
  • Seite 183: Scelta Dell'attacco

    5. Sfiato del tubo di alimentazione: Montaggio del contenitore del Aprire l’alimentazione dell’acqua detersivo fino a quando l’acqua non esce 1. Rimozione della lancia  14 ] senza bolle dall’altra estremità del dall’impugnatura a pistola  tubo di alimentazione. Chiudere Premere, ruotare e tirare la lancia. l’alimentazione dell’acqua.
  • Seite 184: Accensione

    Riempire e svuotare il contenitore del ATTENZIONE! Rischio di danni al detersivo prodotto! 1. Svitare il tappo con l’ugello dal Non lasciare che il prodotto giri a contenitore del detersivo  13 ] secco. Non utilizzare il prodotto con 2. Riempire o svuotare il contenitore del il rubinetto chiuso.
  • Seite 185: Sfiato

    ˜ Interrompere il 1. Rilasciare la leva di accensione  11 ] sull’impugnatura a pistola  funzionamento 2. Quando si mette da parte 1. Dopo aver lavorato con i detersivi: l’impugnatura a pistola  : Bloccare Sciacquare il prodotto con acqua la leva di accensione  con il blocco 11 ] pulita fino a rimuovere tutti i detersivi.
  • Seite 186: Manutenzione

    ˜ Manutenzione INDICAZIONE Far eseguire tutte le riparazioni e INDICAZIONE gli interventi di manutenzione non Il prodotto è esente da descritti nelle presenti istruzioni manutenzione. per l’uso dal servizio clienti (vedi “Assistenza”). Utilizzare solo pezzi Ricambi/accessori di ricambio originali. I clienti possono acquistare ricambi compatibili su Pulizia dopo l’uso www.optimex­shop.com.
  • Seite 187: Risoluzione Dei Problemi

    6. Conservare il prodotto e gli attacchi protetti dalla polvere — sempre come segue: protetti dal gelo — puliti fuori dalla portata dei bambini — — asciutti — ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non Il prodotto non è Portare l’interruttore ON/OFF ...
  • Seite 188: Smaltimento

    ˜ Smaltimento ˜ Garanzia L’imballaggio è composto da materiali Il prodotto è stato fabbricato ecologici che possono essere smaltiti accuratamente secondo severe presso i siti di raccolta locali per il riciclo. direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. Osservare l‘identificazione dei In caso di difetti di materiale o materiali di imballaggio per lo...
  • Seite 189: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Su parkside‑diy.com potete visionare e componenti delicati (esempio interruttori, scaricare questo e molti altri manuali. batterie, parti realizzate in vetro, schermi, Con questo codice QR accedete accessori vari) nonché danni derivanti dal direttamente a parkside‑diy.com.
  • Seite 190: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 191 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ... Oldal 189 Bevezető ..........Oldal 190 Rendeltetésszerű...
  • Seite 192: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Viseljen szemvédőt! Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen légzésvédő maszkot! VESZÉLY! – Magas kockázati Viseljen védőkesztyűt! szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet Viseljen védőruházatot! (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Hordjon fülvédőt! kockázati szintű...
  • Seite 193: Bevezető

    MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ ˜ A csomagolás tartalma FIGYELMEZTETÉS! ˜ Bevezető A termék és a csomagolóanyagok Gratulálunk új termékének vásárlása nem játékszerek! Gyermekek nem alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk játszhatnak a műanyag zacskókkal, értékes terméke mellett döntött. A fóliákkal és az apró alkatrészekkel! használati utasítás ezen termék része.
  • Seite 194: Műszaki Adatok

    Kioldó (nagynyomású csatlakozó) Hangnyomásszint L 67,9 dB 22 ] Be­/kikapcsológomb 23 ] Bizonytalanság K 3 dB C ábra Hangteljesítményszint L 80,1 dB Vízcsatlakozó 24 ] Bizonytalanság K 2,84 dB Fúvókatisztító tű 25 ] ˜ Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS! Magasnyomású Hordjon fülvédőt! tisztító PHDS 110 C3 Névleges feszültség Rezgési értékek 230 V~, 50 Hz A rezgési összérték (háromirányú...
  • Seite 195: Általános Biztonsági Utasítások

    következtében történő FIGYELMEZTETÉS! anyagi károkért és személyi Próbálja a terhelést minél kisebbre sérülésekért nem vállalunk csökkenteni. A rezgési terhelés csökkentése érdekében többek felelősséget! között a szerszám használata során viseljen kesztyűt, valamint Gyermekek és fogyatékkal csökkentse a munkaidőt. Ehhez élők a működési ciklus minden részét m FIGYELMEZTETÉS! figyelembe kell venni (például amikor az elektromos szerszám...
  • Seite 196 személyek, ha számukra Vegye figyelembe a   felügyeletet biztosítanak zajvédelemre vonatkozó vagy ha utasításokat szabályozásokat és az kapnak a termék egyéb helyi előírásokat. biztonságos használatával Előkészületek kapcsolatban és megértik m FIGYELMEZTETÉS! az azzal járó veszélyeket. Általános információk Viseljen szemvédőt! A terméket nem  ...
  • Seite 197 légzőkészüléket kell leválasztotta. Ne használja viselni, ha a teljesen a terméket, ha az árnyékolt fúvóka elektromos vezeték sérült használata nem vagy elhasználódott. lehetséges. Ha a termék   Ne dolgozzon sérült, elektromos vezetéke   hiányos vagy a gyártó megsérül, a veszélyek engedélye nélkül elkerülése érdekében átépített termékkel.
  • Seite 198 használata, amely a Használat konnektort legalább Legyen elővigyázatos,   60 mm‑re a talaj felett figyeljen arra, amit tesz, tartja. és a termékkel végzett A hosszabbító minimális munka során legyen   vezetékátmérőjének rendkívül körültekintő. Ne legalább 2 × 2,5 mm²‑nek használja a terméket, ha kell lennie. fáradt, illetve kábítószer, A nagynyomású...
  • Seite 199: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    m FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás, karbantartás és Robbanás kockázata! A tárolás szóráshoz ne használjon Hagyja lehűlni a motort,   gyúlékony folyadékokat. mielőtt a terméket Ne használja a terméket hosszabb ideig tárolná. gyúlékony folyadékok Biztonsági okokból   vagy gázok közelében. cserélje ki az elkopott A terméket soha ne vagy sérült alkatrészeket.
  • Seite 200: Üzembe Helyezés

    A terméket tartsa ˜ A vízellátás biztosítása   gyermekek számára nem MEGJEGYZÉS – a vízellátásra elérhető helyen. vonatkozó követelmények Bemeneti vezeték: ˜ Üzembe helyezés Kerti tömlő beépített — gyorscsatlakozóval kerti ˜ A termék kicsomagolása tömlőadapterrel (nincs 1. Vegye ki a terméket a csomagolásból, mellékelve);...
  • Seite 201: Csatolmány Kiválasztása

    6. Csatlakoztassa a gyorscsatlakozót 2. Szerelje rá a tisztítószertartályt  13 ] a kerti tömlőadapterrel a szórófej fogójára  . Fordítsa el rá csatlakozóval felszerelt bemeneti a tisztítószertartályt az óramutató tömlőre. járásával megegyező irányba, amíg az a helyére nem rögzül. ˜ Csatolmány kiválasztása A tisztítószertartály levétele Válasszon egyet az alábbi A tisztítószertartály ...
  • Seite 202: Bekapcsolás

    2. Töltse fel vagy ürítse ki a FIGYELEM! A termék sérülésének tisztítószertartályt  kockázata! 13 ] 3. Csavarja rá a zársapkát a fúvókával a Ne hagyja a terméket üresen járni. tisztítószertartályra 13 ] Ne üzemeltesse a terméket, ha a ˜ Bekapcsolás vízcsap el van zárva.
  • Seite 203: Légtelenítés

    1. Engedje el a szórófej fogóján  lévő 2. Engedje el a kapcsolókart 11 ] kapcsolókart  3. A be­/kikapcsoló gombot 11 ] 23 ] 2. Ha a szórófej fogóját  lerakja: fordítsa 0 (ki) állásba. Zárolja a kapcsolókart  4. Zárja el a vízcsapot. 11 ] gyerekzárral 5.
  • Seite 204: Karbantartás

    Tisztítás használat után Ha nem tudja biztosan, hogy hol vásárolhat kompatibilis alkatrészeket, 1. A be­/kikapcsoló gombot 23 ] forduljon a Lidl­szerviz forródrótjához fordítsa 0 (ki) állásba. (lásd a „Szerviz” c. részt). 2. Húzza ki az elektromos csatlakozót  a konnektorból. 19 ] ˜...
  • Seite 205: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék nem A termék nincs A be­/kikapcsoló gombot fordítsa I 23 ] indul. bekapcsolva. (be) állásba. Az elektromos Dugja be az elektromos csatlakozót  19 ] csatlakozó  konnektorba. 19 ] nincs bedugva a Ellenőrizze a konnektort, az elektromos konnektorba.
  • Seite 206: Garancia

    tartalmaznak a következő Erre a termékre 3 év garanciát adunk a jelentéssel: 1–7: műanyagok/ vásárlás dátumától számítva. A garancia 20–22: papír és karton/80–98: idő a vásárlás dátumával kezdődik. kötőanyagok. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez Termék: a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
  • Seite 207: Szerviz

    A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside‑diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR­kóddal közvetlenül a parkside‑diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen...
  • Seite 208: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT              Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:    ...

Diese Anleitung auch für:

496461 2504Hg12096

Inhaltsverzeichnis