Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGHSA 12 D3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGHSA 12 D3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGHSA 12 D3 Originalbetriebsanleitung

Akku-gehölzschneider
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Gehölzschneider / Cordless Pruning Saw
PGHSA 12 D3
Akku-Gehölzschneider
CH
DE
AT
BE
Originalbetriebsanleitung
Mini-tronçonneuse à bois sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
Motosega ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Cortador de madeira a bateria
PT
Tradução do manual original
IAN 508282_2507
Cordless Pruning Saw
GB
MT
IE
NI
Translation of the original instructions
Accu-houtzaag
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Mini sierra recargable
ES
Traducción del manual original
1
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGHSA 12 D3

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Gehölzschneider / Cordless Pruning Saw PGHSA 12 D3 Akku-Gehölzschneider Cordless Pruning Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Mini-tronçonneuse à bois sans fil Accu-houtzaag Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Motosega ricaricabile Mini sierra recargable Traduzione delle istruzioni originali Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Explosionszeichnung......139 Einleitung Einleitung............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......5 Herzlichen Glückwünsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Gehölzschneiders (nachfolgend Übersicht..........5 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Funktionsbeschreibung......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Technische Daten........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- X 12 V TEAM..........6 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Sicherheitshinweise........6 einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    • Akku-Gehölzschneider bitte den nachfolgenden Beschreibungen. • Schwert (vormontiert) Technische Daten • Sägekette (vormontiert) + 1× Ersatzsägekette Akku-Gehölzschneider ..PGHSA 12 D3 • Kettenschutz Motorspannung U .......12 V ⎓ • Ölflasche (50 ml Bio-Sägekettenöl) Schutzart ..........IP20 • Aufbewahrungskoffer Kettengeschwindigkeit v ....5,6 m/s...
  • Seite 6: X 12 V Team

    Schalldruckpegel L ..79,3 dB; K =3 dB PAPK 12 B4, PAPK 12 D1, PAPK 12 D2, PAPK 12 5.0 A1 Schallleistungspegel L Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- – garantiert ........... 90 dB genden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A2, – gemessen ....87,3 dB; K =2,45 dB PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2, Vibration a...
  • Seite 7: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Symbole Bildzeichen unterhalb der Kettenradabdeckung Bildzeichen auf dem Gerät Laufrichtung der Sägekette HINWEIS! Machen Sie sich vor der Arbeit beachten. Achtung! Betriebs- mit allen Bedienelementen gut vertraut. Üben anleitung lesen. Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise, Sägetech- Sägekettenöl niken und Personenschutzausrüstung von ei-...
  • Seite 8 unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu meidbar ist, verwenden Sie einen Feh- Unfällen führen. lerstromschutzschalter. Der Einsatz ei- nes Fehlerstromschutzschalters vermin- b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug dert das Risiko eines elektrischen Schla- nicht in explosionsgefährdeter Umge- ges. bung, in der sich brennbare Flüssigkei- ten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 9 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf richtungen montiert werden können, und sauber. Sorgfältig gepflegte sind diese anzuschließen und richtig Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- zu verwenden. Verwendung einer Staub- kanten verklemmen sich weniger und absaugung kann Gefährdungen durch sind leichter zu führen.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Gehölzschneider

    f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer Gehölzschneiders auf diese Weise kann oder zu hohen Temperaturen aus. Feu- zu schweren Verletzungen führen. er oder Temperaturen über 130 °C kön- • Achten Sie immer auf einen festen nen eine Explosion hervorrufen. Stand und benutzen Sie den Gehölz- g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum schneider nur, wenn Sie auf festem, Laden und laden Sie den Akku oder...
  • Seite 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Stromleitungen kommen kann. Der • Verwenden Sie kein Zubehör, welches Kontakt der Sägekette mit einer span- nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. nungsführenden Leitung kann metallene Dies kann zu elektrischem Schlag oder Geräteteile unter Spannung setzen und zu Feuer führen.
  • Seite 12: Restrisiken

    Sicherheitseinrichtungen kräfte beherrschen. Niemals das Gerät loslassen. Zum Schutz des Benutzers und des Geräts • Vermeiden Sie eine abnormale Kör- gibt es folgende Sicherheitseinrichtungen: perhaltung und sägen Sie nicht über Schutzhaube (1) Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeab- • Die Schutzhaube schützt vor Kontakt mit sichtigtes Berühren mit der Schienenspit- der Sägekette und herumfliegenden Holz- ze vermieden und eine bessere Kontrol-...
  • Seite 13: Betrieb

    Hinweise Akku einsetzen (Abb. C) • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor 1. Schieben Sie den Akku (13) entlang der dem Laden abkühlen. Führungsschiene in den Akku-Halter im Handgriff (5). • Setzen Sie den Akku nicht über länge- re Zeit direkter Sonneneinstrahlung oder Der Akku verriegelt hörbar.
  • Seite 14: Sägekette Und Schwert Demontieren

    Sägekette und Schwert gekette (10) am Bildzeichen oberhalb des demontieren Kettenrades (18). Laufrichtung der Säge-  VORSICHT! Schnittverletzungen! Tragen kette Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit der Sägekette oder mit dem Schwert hantie- 4. Legen Sie die Sägekette (10) in die ren.
  • Seite 15: Sägetechniken

    Kettenspannung und Kettenschmierung be- • Achten Sie darauf, dass die Sägeket- einflussen in erheblichem Maß die Lebens- te nicht im Sägeschnitt festklemmt. Der dauer der Sägekette. Bei einer neuen Säge- Baumstamm darf nicht brechen oder ab- kette müssen Sie die Kettenspannung nach splittern.
  • Seite 16: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung • Trennen Sie kleinere Äste mit einem Schnitt.  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Sprit- Ablängen zen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. Ablängen ist das Sägen von gefällten Baum-  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Führen stämmen in kleine Abschnitte. Sie Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei •...
  • Seite 17 Sie ensprechend der An- leitung Ihres Sägekettenschärfgerätes (z. B.  VORSICHT! Reinigen und ölen Sie die PARKSIDE PSG 85 B2) vor. Sägekette regelmäßig. Dadurch halten Sie • Die sägenden Teile der Sägekette sind die die Kette scharf und erreichen eine optima- Schneidglieder, die aus einem Schneid- le Maschinenleistung.
  • Seite 18: Lagerung

    Neue Sägekette einlaufen lassen Vorgehen (Abb. B) 1. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Bei einer neuen Sägekette verringert sich die Sie den Akku aus dem Gerät. Spannkraft nach einiger Zeit. Deshalb müs- sen Sie nach den ersten 5 Schnitten, spätes- 2.
  • Seite 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schlechte Schneidleistung Sägekette (10) falsch montiert Sägekette und Schwert montieren, S. 14 Sägekette (10) stumpf • Schneidzähne schärfen, S. 17 • Neue Sägekette einlaufen lassen, S. 18 Kettenspannung ungenügend Sägekette spannen, S. 14 Gerät läuft schwer, Sägekette Kettenspannung ungenügend Sägekette spannen, S. 14 springt ab Sägekette wird heiß, Rauch- Zu wenig Kettenöl...
  • Seite 20: Service

    (Verordnung (EU) 2023/1542 über Batteri- beschrieben wird, worin der Mangel besteht en und Altbatterien; Schweiz: ChemRRV und wann er aufgetreten ist. Anhang 2.15) Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- • Öffnen Sie Akkus nicht und vermeiden deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein Sie eine mechanische Beschädigung.
  • Seite 21: Reparatur-Service

    Handbücher einse- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- hen und herunterladen. Mit diesem QR- vice-Center. Code gelangen Sie direkt auf parkside- Grizzly Tools GmbH & Co. KG diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Stockstädter Str. 20 suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 22: Ersatzteile Und Zubehör

    30091633 Kettenschutz 91120947 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Gehölzschneider Modell: PGHSA 12 D3 Seriennummer: 000001–273000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 23: Introduction

    Table of Contents Spare parts and accessories....39 Translation of the original EU declaration Introduction..........23 of conformity..........39 Proper use..........23 Exploded view......... 139 Scope of delivery/accessories....24 Overview..........24 Introduction Description of functions......24 Technical data........24 Congratulations on purchasing your new X 12 V TEAM..........
  • Seite 24: Scope Of Delivery/Accessories

    • Cordless Pruning Saw Technical data • Blade bar (pre-assembled) • Saw chain (pre-assembled) Cordless Pruning Saw ..PGHSA 12 D3 + 1× Spare saw chain Engine voltage U ........ 12 V ⎓ • Chain guard Protection type ........IP20 •...
  • Seite 25: X 12 V Team

     WARNING! Injury and property damage (HANGZHOU FANGCHENG TOOLS MANUF due to improper handling of battery. Observe ACTURE CO., LTD) the safety information and notes on charging and proper use as shown in the instruction Notes on noise and vibration values manual for your battery and charger from the Levels of noise and vibration were determ- series X 12 V TEAM.
  • Seite 26: General Power Tool Safety Warnings

    Graphical symbol on mounting screw of Attention! sprocket cover OPEN Read the instruction manual CLOSE Use eye protection Symbol on the oil bottle Always work with both hands! Saw chain oiling Attention! Kickback - be aware that Keep out of reach of children you may experience kickback while working with the machine.
  • Seite 27 power tool will increase the risk of elec- g) If devices are provided for the connec- tric shock. tion of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected d) Do not abuse the cord. Never use the and properly used. Use of dust collec- cord for carrying, pulling or unplug- tion can reduce dust-related hazards.
  • Seite 28: Safety Information For Garden Pruners

    h) Keep handles and grasping sur- performed by the manufacturer or au- faces dry, clean and free from oil and thorized service providers. grease. Slippery handles and grasping Safety information for garden surfaces do not allow for safe handling pruners and control of the tool in unexpected situations.
  • Seite 29: Additional Safety Instructions

    • Do not use any accessories that are • Only saw wood. Do not use the garden not recommended by PARKSIDE. This pruner for unintended applications. can result in electric shock or fire.
  • Seite 30: Residual Risks

    forces if suitable measures are under- Switch lock (3) taken. Never let go of the tool. • The switch lock must be unlocked in or- • Avoid an abnormal work posture and der to switch on the device. do not saw above shoulder height. This On/Off switch (4) with immediate chain prevents unintentional contact with the stop...
  • Seite 31: Operation

    2. Slide the battery into the charging slot of Procedure (Fig. D) the charger (15). 1. If necessary, insert the battery (13) into 3. Plug the charger into an outlet. the tool. 4. Once charging is complete, disconnect 2. Check the charge level of the re- the charger from the mains supply.
  • Seite 32: Installing The Saw Chain And Blade Bar

    saw chain to break out of the rail. The de- Prior to changing the saw chain, the groove posits can also absorb the chain oil. So the of the guide rail must be cleaned of dirt be- consequence would be that the chain oil cause dirt deposits available can cause the would not or only a small part of it would saw chain to break out of the rail.
  • Seite 33: Sawing Techniques

    3. Tighten the wing screw (8) again. (Fig. G) The chain tension of a new saw chain must • Only remove support branches after cut- be readjusted after a maximum of 5 cuts. ting to length. • Saw branches under tension from the Sawing techniques bottom upwards to prevent the tool from NOTICE! Observe noise protection rules and...
  • Seite 34: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, maintenance and Cleaning after every use storage • Keep the handles free of petrol, oil or grease. If necessary, clean the handles with a damp cloth washed in soapy water. • Clean the saw chain. Do not use any li- Cleaning quids to clean the saw chain.
  • Seite 35 (Tensioning the saw chain, p. 32). the instructions for your saw chain sharpener  WARNING! Risk of injury! Never attach (e.g. PARKSIDE PSG 85 B2). a new saw chain to a worn chain sprocket • The sawing parts of the saw chain are the or to a damaged or worn blade bar.
  • Seite 36: Storage

    Transport 4. To align the saw chain (10), use the sym- bol below the sprocket cover (7) as a • Cover the blade bar and saw chain with guide when turning the blade bar. the chain guard (11) when you transport Storage the tool.
  • Seite 37: Dispose Of Batteries In An Environmentally Friendly Manner

    life. In this way, environmentally friendly and are not restricted by our guarantee presented resource-saving recycling is ensured. below. Depending on the implementation in national Terms of Guarantee law, you may have the following options: The guarantee period begins on the date of •...
  • Seite 38: Repair Service

    • The following are not accepted: devices or use the contact form available on sent in without prepaid postage, sent as parkside-diy.com in the category Service. bulky goods, sent as an Express ship- • After consultation with our customer ser-...
  • Seite 39: Spare Parts And Accessories

    Chain guard 91120947 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Pruning Saw Model: PGHSA 12 D3 Serial number: 000001–273000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 40: Introduction

    Sommaire Service de réparation......59 Service-Center........59 Introduction..........40 Importateur..........60 Utilisation conforme....... 40 Pièces de rechange et accessoires..60 Matériel livré/Accessoires...... 41 Traduction de la déclaration UE de Aperçu............41 conformité originale........61 Description fonctionnelle....... 41 Vue éclatée..........139 Caractéristiques techniques....41 X 12 V TEAM..........
  • Seite 41: Matériel Livré/Accessoires

    Caractéristiques techniques • Flacon d’huile (50 ml Huile bio pour Mini-tronçonneuse à bois sans fil chaîne de sciage) ..........PGHSA 12 D3 • Mallette de rangement Tension du moteur U ......12 V ⎓ • Notice originale Type de protection ........IP20 Batterie et chargeur non fournis.
  • Seite 42: X 12 V Team

    – Longueur du guide-chaîne de l'utilisation réelle de l'appareil. Il faut à cet ........... 15,6 cm (156 mm) égard tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps – Longueur de coupe ..12,7 cm (127 mm) au cours desquels l'outil électrique est éteint, Chaîne de sciage ....
  • Seite 43: Signification Des Consignes De Sécurité

    Signification des consignes de sécurité Attention ! Rebond - Pendant le tra-  DANGER ! Si vous ne suivez pas cette vail, faites attention au rebond de la consigne de sécurité, un accident se pro- machine. duira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort.  AVERTISSEMENT ! Si vous ne suivez Risque de coupures°! Gardez les pas cette consigne de sécurité, un accident...
  • Seite 44: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Symboles sur le flacon d'huile tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps Graisser la chaîne de sciage est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à Conserver hors de portée des en- la pluie ou à...
  • Seite 45 l’interrupteur ou brancher des outils élec- d) Conserver les outils électriques à triques dont l’interrupteur est en position l’arrêt hors de la portée des enfants et marche est source d’accidents. ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou d) Retirer toute clé...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Pour Élagueuses

    Consignes de sécurité pour c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas élagueuses utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple • Pendant le fonctionnement de la scie, trombones, pièces de monnaie, clés, tenez toutes les parties de votre corps clous, vis ou autres objets de petite éloignées de la chaîne de sciage.
  • Seite 47: Autres Consignes De Sécurité

    • Maintenez l'outil électrique unique- • N’utilisez pas d’accessoires non re- ment sur les surfaces isolées des poi- commandés par PARKSIDE. Cela pour- gnées, car la chaîne peut entrer en rait entraîner une électrocution ou un in- contact avec des câbles électriques cendie.
  • Seite 48: Risques Résiduels

    vous fiez pas exclusivement aux disposi- duire les risques de blessures graves voire tifs de sécurité intégrés dans l’appareil. mortelles, nous recommandons aux per- En tant qu’utilisateur de l’appareil, vous sonnes porteuses d'implants médicaux de devriez prendre différentes mesures pour consulter leur médecin, ainsi que le fabri- pouvoir travailler sans accident et sans cant de leur implant médical avant d'utiliser...
  • Seite 49: Recharger La Batterie

    Fonctionnement de l'eau ou un neutralisant et consultez un médecin. Avant l’utilisation  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par électrocution ! Rechargez les batteries  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- uniquement dans des endroits secs. La sur- sures ! Lorsque vous effectuez des travaux face extérieure de la batterie doit être propre avec la chaîne de sciage, portez toujours des et sèche avant de brancher le chargeur.
  • Seite 50: Contrôler L'état De Charge De La Batterie Sur L'appareil

    4. Pour la mise en marche, actionnez le la graisse pour chaîne n’atteindrait pas, ou verrouillage d’enclenchement (3) avec du moins pas suffisamment, la partie infé- le pouce et appuyez sur l’interrupteur rieure du rail et le graissage en serait amoin- Marche/Arrêt (4).
  • Seite 51: Tendre La Chaîne De Sciage

    11. Vissez fermement la vis à ailettes (8).  PRUDENCE ! L'élagueuse peut nécessi- ter un graissage ultérieur. Avant de changer la chaîne de sciage, il convient de nettoyer la rainure du rail de gui- dage, car les dépôts de salissures présents peuvent faire dérailler la chaîne de sciage  PRUDENCE ! Risque de blessures lié...
  • Seite 52: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    • Une fois la coupe terminée, attendez que Techniques de tronçonnage l’appareil s’immobilise avant de retirer ce Le tronc repose sur le sol (Fig. E) dernier. Sciez le tronc sur toute sa hauteur en com- • Éteignez toujours le moteur de l’appareil mençant par le haut et veillez à...
  • Seite 53: Maintenance

    • Huilez chacun des maillons de chaîne mément à la notice de votre affûteuse pour à l'aide d'un injecteur d'huile pourvu chaînes de sciage (p. ex. PARKSIDE PSG 85 d'une pointe d'aiguille (disponible dans B2). les magasins spécialisés). Appliquez des...
  • Seite 54 • Les parties tranchantes de la chaîne de C’est la raison pour laquelle vous devez, sciage sont les maillons de coupe ; ces après les 5 premières coupes, au plus tard maillons se composent d’une dent de au bout de 10 minutes de sciage, retendre la coupe et d’une butée limitatrice de pro- chaîne de sciage (Tendre la chaîne de sciage, fondeur.
  • Seite 55: Stockage

    Transport Sens de rotation de la chaîne de sciage • Recouvrez le guide-chaîne et la chaîne de sciage avec le protège-chaîne (11) 4. Pour déterminer le sens de la chaîne lorsque vous transportez l’appareil. de sciage (10), servez-vous du symbole sous le capot du pignon de chaîne (7) •...
  • Seite 56: Recycler Les Batteries De Manière Écologique

    Le symbole de la poubelle sur roues barrée • Si vous ne pouvez pas appliquer du d’une croix signifie que ce produit ne doit ruban adhésif sur les bornes, restituez pas être éliminé comme déchet municipal les batteries séparément, chacune non trié...
  • Seite 57: Garantie (France)

    à la charge de formulaire de contact, que vous trouve- l’acheteur. rez sur parkside-diy.com dans la catégo- rie Service. Volume de la garantie • En cas de produit défectueux vous pou- L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de vez, après contact avec notre service...
  • Seite 58 l’acheteur sous forme d’échantillon ou Durée de garantie et demande légale en de modèle ; dommages-intérêts • s’il présente les qualités qu’un ache- La durée de garantie n’est pas prolongée teur peut légitimement attendre eu par la garantie. Ce point s’applique aus- égard aux déclarations publiques si aux pièces remplacées et réparées.
  • Seite 59: Service De Réparation

    • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numé- parkside-diy.com ro d’article (IAN 508282_2507) comme Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez preuve d’achat. consulter et télécharger ce manuel et • Vous trouverez le numéro d’article sur la bien d'autres.
  • Seite 60: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à...
  • Seite 61: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Mini-tronçonneuse à bois sans fil Modèle: PGHSA 12 D3 Número de serie: 000001–273000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable:...
  • Seite 62: Inleiding

    Inhoudsopgave Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring......80 Inleiding............62 Explosietekening........139 Reglementair gebruik......62 Inleiding Inhoud van het pakket/accessoires..63 Overzicht..........63 Functiebeschrijving........ 63 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-houtsnijder (hierna "apparaat" of "elek- Technische gegevens......63 trisch gereedschap" genoemd). X 12 V TEAM.......... 64 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Veiligheidsaanwijzingen......
  • Seite 63: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Voer het verpakkingsmateriaal af zoals regle- elementen is hieronder beschreven. mentair voorgeschreven. Technische gegevens • Accu-houtzaag • Zwaard (voorgemonteerd) Accu-houtzaag ......PGHSA 12 D3 • Zaagketting (voorgemonteerd) Motorspanning U ........12 V ⎓ + 1× Reservezaagketting Beschermingsgraad ........IP20 • Kettingbescherming Kettingsnelheid v ......
  • Seite 64: X 12 V Team

    Geluidsdrukniveau (L ) .. 79,3 dB; K =3 dB We bevelen u aan dit apparaat uitslui- tend met volgende accu’s: PAPK 12 A3, Geluidsvermogenniveau (L PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, – gegarandeerd ........90 dB PAPK 12 D1, PAPK 12 D2, PAPK 12 5.0 A1 – gemeten ....87,3 dB;...
  • Seite 65: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en symbolen Pictogram onder de kettingwielafdekking Looprichting van de zaagket- Pictogrammen op het apparaat ting in acht nemen. Let op! AANWIJZING! Maak u voor de werkzaam- Lees de gebruiksaanwijzing. heden goed vertrouwd met alle bedienings- elementen. Oefen het gebruik van het appa- Zaagkettingolie raat en laat de functie, de werkingsmodus, zaagtechnieken en persoonlijke bescher-...
  • Seite 66 1. VEILIGE WERKPLEK voorziening met aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar a) Houd uw werkplek schoon en goed reduceert het risico op elektrische schok. verlicht. Rommelige of donkere werk- plekken leiden tot ongevallen. 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID b) Gebruik geen elektrische gereed- a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en ge- schappen in omgevingen met ontplof- bruik uw gezond verstand bij het be-...
  • Seite 67 h) Ook al hebt u reeds veel ervaring met minder vaak geklemd zitten en zijn vlotter het gereedschap, laat nooit uw waak- te beheersen. zaamheid zakken en negeer nooit de g) Gebruik de elektrische gereedschap- veiligheidsprincipes van het gereed- pen, toebehoren, bits en dergelijke schap.
  • Seite 68: Veiligheidsinstructies Voor Houtsnijders

    ren boven 130 °C kunnen leiden tot ont- standvlakken zoals op een ladder kunnen ploffing. leiden tot verlies van evenwicht of verlies van controle over de houtsnijder. g) Volg alle laadinstructies en laad het accupack of het gereedschap niet op • Houd er bij het snoeien van een onder buiten het in de instructies vermelde spanning staande tak rekening mee temperatuurbereik.
  • Seite 69: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    • Gebruik geen toebehoren dat niet door • Gebruik altijd de door de fabrikant aan- PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan name- bevolen vervangende geleiderails en lijk leiden tot elektrische schok of brand. zaagkettingen. Verkeerde vervangende...
  • Seite 70: Restrisico's

    Laadproces Restrisico's Zelfs als u dit apparaat volgens de instructies gebruikt, zijn er altijd restrisico's. De volgen-  WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel en de gevaren kunnen ontstaan in verband met materiële schade door ondeskundige om- het ontwerp en de constructie van dit appa- gang met de accu.
  • Seite 71: Bedrijf

    Controle-LED’s op de laadunit (15) 2. Controleer voor het starten de laadtoe- stand van de accu (13). groen rood Betekenis 3. Houd het apparaat tijdens het werken • Accu is volledig steeds met beide handen goed vast, met geladen brandt — de rechterhand aan de handgreep (5) en •...
  • Seite 72: Zaagketting En Zwaard Vervangen

    Zaagketting en zwaard vervangen 10. Draai de vleugelschroef (8) op de draad- stift (19). Vooraleer u de zaagketting vervangt, moet 11. Draai de vleugelmoer (8) vast. de gleuf van de geleidingsrail worden schoongemaakt omdat bij aanwezige vuilaf-  VOORZICHTIG! De houtsnijder kan na- zettingen de zaagketting uit de rail kan sprin- smeren.
  • Seite 73: Zaagtechnieken

    uit te trekken. Zet de motor af en gebruik een  VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel door hefboomarm of spie om het apparaat los te onbedoeld aanlopen van het apparaat. Scha- maken. kel het apparaat uit. Neem de accu (13) uit het apparaat. Onttakken Onttakken is de term voor het verwijde- Procedure (Fig. B)
  • Seite 74: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    door. Draai de stam vervolgens om en zaag AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. Chemi- de rest van de stam van bovenaf door. sche substanties kunnen de plastieken delen van het apparaat aantasten. Gebruik geen Zagen op een zaagbok (Fig. F) reinigings- of oplosmiddelen. Houd het apparaat met beide handen ste- Reinig de machine grondig.
  • Seite 75 5 zaagsneden, instructies voor uw zaagkettingslijper (bijv. of uiterlijk na 10 minuten zagen, naspannen PARKSIDE PSG 85 B2). (Zaagketting spannen, Pag. 72). • De zagende delen van de zaagketting zijn  WAARSCHUWING! Gevaar voor verwon-...
  • Seite 76: Opslag

    Opslag Zwaard omdraaien • Reinig het apparaat alvorens het op te  VOORZICHTIG! Snijwonden! Draag snij- slaan. bestendige handschoenen bij het hanteren • Zet nu de kettingbescherming (11) aan. van de zaagketting of het zwaard. Het zwaard (9) moet elke 10 werkuren wor- •...
  • Seite 77: Afvoeren/Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- • Om veiligheidsredenen moeten accu’s worden ontladen voordat ze worden afge- scherming voerd. • Tape de polen af om kortsluiting te voor- Maak de olietank zorgvuldig leeg. komen. Giet resten oude olie niet in de riolering of • Voer accu’s af via een winkel of inzamel- in de afvoerleiding.
  • Seite 78: Reparatie-Service

    Garantietermijn en wettelijke claims voor parkside-diy.com in de categorie Service gebreken contact op met het hieronder genoemde servicecentrum. De garantie verlengt de garantieperiode niet. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareer- • Als een product als defect is geregi- de onderdelen. Eventuele bij aankoop reeds...
  • Seite 79: Service-Center

    Service België die zijn verzonden met omvangrijke goe- Tel.:  0800 12614 deren, exprespost of andere speciale Contactformulier op vracht, worden niet geaccepteerd. parkside-diy.com IAN 508282_2507 • We zullen de door u opgestuurde defecte apparaten gratis afvoeren. Importeur Service-Center Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres.
  • Seite 80: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-houtzaag Model: PGHSA 12 D3 Serienummer: 000001–273000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar- lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 81: Uso Conforme

    Indice Service-Center........98 Importatore..........98 Introduzione..........81 Ricambi e accessori......... 98 Uso conforme........81 Traduzione delle dichiarazione UE di Materiale in dotazione/accessori... 82 conformità originale........99 Panoramica..........82 Vista esplosa........... 139 Descrizione del funzionamento....82 Dati tecnici..........82 Introduzione X 12 V TEAM.......... 83 Avvertenze di sicurezza......83 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo Significato delle avvertenze di taglialegna a batteria (di seguito apparecchio...
  • Seite 82: Materiale In Dotazione/Accessori

    • Catena della sega (premontato) Dati tecnici + 1× Catena della sega di ricambio • Protezione lama Motosega ricaricabile ...PGHSA 12 D3 • Latta di olio (50 ml Olio della catena bio) Tensione del motore U ......12 V ⎓ • Valigetta Grado di protezione ........IP20...
  • Seite 83: Avvertenze Di Sicurezza

    –Numero di denti (rocchetto catena) ... 7 rie della serie X 12 V TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Temperatura ........≤50 °C X 12 V TEAM. – Processo di carica ......4–40 °C Consigliamo di utilizzare questo apparec- – Funzionamento .......4–50 °C chio esclusivamente con le seguenti batte- –...
  • Seite 84: Pittogrammi E Simboli

    NOTA! Se non si seguono queste avvertenze Rimuovere la batteria prima di sicurezza, si verifica un incidente. La con- degli interventi di manuten- seguenza può essere un danno materiale. zione. Pittogrammi e simboli Lunghezza lama Pittogrammi sull'apparecchio Simbolo sotto alla schermatura rocchetto NOTA! Prima di iniziare il lavoro, acquisire catena dimestichezza con tutti gli elementi di co-...
  • Seite 85 co alimentato a corrente (via cavo) o batterie 3. SICUREZZA PERSONALE (senza cavo). a) Stare vigili, osservare ciò che si sta fa- cendo e usare il buon senso quando si 1. SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO adopera l’elettroutensile. Non usare un a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben elettroutensile se si è...
  • Seite 86 4. USO E MANUTENZIONE lose non consentono una gestione e un DELL’ELETTROUTENSILE controllo sicuri dell’utensile in condizioni inattese. a) Non forzare l’elettroutensile. Usare l’elettroutensile corretto per la propria 5. USO E MANUTENZIONE applicazione. Usando l’elettroutensile DELL’UTENSILE A BATTERIA corretto, le operazioni risulteranno miglio- a) Ricaricare solo con il caricabatterie ri e più...
  • Seite 87: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    garantirà il mantenimento della sicurezza la catena distante dal corpo. Durante dell’elettroutensile. il trasporto o la conservazione del ta- glialegna sollevare sempre il coperchio b) Non riparare mai pacchi batterie dan- protettivo. L’uso attento del taglialegna neggiati. L’assistenza su pacchi batteria riduce la probabilità...
  • Seite 88: Rischi Residui

    è possibile un controllo migliore dell’apparecchio in situazione im- • Non utilizzare alcun accessorio diverso previste. da quelli raccomandati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa elettrica o incen- • Utilizzare sempre barre di ricambio e catene della sega previste dal produt- tore.
  • Seite 89: Dispositivi Di Sicurezza

    danneggiare i dispositivi medici attivi e pas- risciacquare i punti interessati con acqua o sivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o con un neutralizzante e consultare un medi- mortali, raccomandiamo alle persone che portano dispositivi medici di consultare il  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni a proprio medico e il costruttore dello stesso causa di folgorazione! Ricaricare la batteria...
  • Seite 90: Prima Del Funzionamento

    Funzionamento 4. Per l’accensione azionare con il pollice il blocco accensione (3) e premere poi Prima del funzionamento l’interruttore di accensione/spegnimento (4). L’apparecchio funziona alla massima  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! velocità. Rilasciare poi il blocco accen- Per lavorare con la catena a sega indossare sione (3).
  • Seite 91 Requisiti resti di sporcizia. Inoltre la deposizione può assorbire l’olio dalla catena. La conseguenza • Smontare la catena della sega e la lama, sarebbe la riduzione di lubrificazione, poiché p. 90 l’olio non riesce ad arrivare alla parte inferio- Procedura re dall’arpione (rampone). 1.
  • Seite 92: Tecniche Di Taglio

    Tecniche di taglio • I rami sotto tensione devono essere ta- gliati dal basso verso l’alto, per impedire NOTA! Rispettare la protezione antirumo- che l’apparecchio si blocchi. re e le disposizioni locali durante l'uso • In caso di taglio di rami spessi, utilizza- dell'apparecchio.
  • Seite 93: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Pulizia, manutenzione e Pulizia dopo ogni utilizzo conservazione • Tenere le impugnature pulite da benzina, olio o grassi. All’occorrenza pulire le im- pugnature con uno straccio umido imbe- vuto di acqua saponata. Pulizia • Pulire la catena della sega. Per la pulizia della catena della sega non utilizzare li-  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non quidi.
  • Seite 94 Se la catena è nuova, dopo poco tempo si ri- istruzioni del proprio affilatore a catena (ad duce la forza di bloccaggio. Pertanto, dopo i es. PARKSIDE PSG 85 B2). primi 5 passaggi, al più tardi dopo 10 minuti • I componenti della catena che operano la di funzionamento è...
  • Seite 95: Ricerca Degli Errori

    Procedura (Fig. B) • Portare la protezione lama (11). 1. Spegnere l'apparecchio e rimuovere la • Utilizzare la valigetta (17) in dotazione. batteria dall'apparecchio. • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto 2. Rimuovere la schermatura rocchetto (7), al riparo dalla polvere, fuori dalla portata la catena (10) e la lama9).
  • Seite 96 sori e l’imballaggio in modo da garantirne il • Batterie danneggiate corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Maneggiare le batterie danneggiate all’esterno prestando molta cautela! Gli apparecchi elettrici non devono • Non toccare mai le batterie danneg- essere smaltiti con i rifiuti domestici. giate con le mani nude.
  • Seite 97: Servizio Di Riparazione

    La garanzia in caso di trattamen- to scorretto, uso di violenza e interventi non parkside-diy.com eseguiti dalla nostra filiale di assistenza auto- Su parkside-diy.com è possibile consulta- rizzata. re e scaricare questo e tanti altri manuali. Procedimento in caso di intervento in...
  • Seite 98: Service-Center

    Si tenga presente che l’indirizzo indicato di Tel.:  800 172663 seguito non è l’indirizzo del centro di assi- Modulo di contatto su stenza. Per prima cosa contattare il centro di parkside-diy.com assistenza summenzionato. IAN 508282_2507 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Assistenza Malta 63762 Großostheim...
  • Seite 99 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Motosega ricaricabile Modello: PGHSA 12 D3 Numero di serie: 000001–273000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 100: Introducción

    Índice de contenido Servicio............ 116 Garantía..........116 Introducción..........100 Servicio de reparación......117 Uso previsto.........100 Service-Center........117 Volumen de suministro/accesorios..101 Importador........... 118 Vista general........101 Piezas de repuesto y accesorios...118 Descripción del funcionamiento..101 Traducción de la declaración UE de Datos técnicos........
  • Seite 101: Volumen De Suministro/Accesorios

    + 1× Cadena de sierra de repuesto Datos técnicos • Funda protectora de la cadena Mini sierra recargable ..PGHSA 12 D3 • Botella de aceite (50 ml Bioaceite para cadenas de sierra) Tensión del motor U ......12 V ⎓...
  • Seite 102: X 12 V Team

    X 12 V TEAM – Grosor de los eslabones de tracción ..........1,1 mm (0,043") Este aparato forma parte de la Serie División de la rueda de la cadena X 12 V TEAM y puede utilizarse con baterías ..........7,62 mm (0,3") de la serie X 12 V TEAM. Las baterías de la –Número de dientes (rueda de la cadena) ...
  • Seite 103: Gráficos Y Símbolos

     ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indica- Los aparatos eléctricos no deben ti- ción de seguridad, se producirá accidentes. rarse a la basura doméstica. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media. ¡Antes de realizar trabajos de ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indi- mantenimiento, retire la bate- cación de seguridad, se producirá...
  • Seite 104 eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. un cable adecuado para exteriores redu- Guarde todas las advertencias e instruc- ce el riesgo de descarga eléctrica. ciones para referencia futura. f) Si es inevitable utilizar una herramien- El término "herramienta eléctrica" en las ad- ta eléctrica en una ubicación húme- vertencias se refiere a su herramienta eléctri- da, utilice una fuente protegida con...
  • Seite 105 g) Si se proporcionan dispositivos para la son causados por herramientas eléctri- conexión de extracción de polvo e ins- cas con mal mantenimiento. talaciones de recolección, asegúrese f) Mantenga las herramientas de corte de que estén conectados y se utilicen afiladas y limpias.
  • Seite 106: Indicaciones De Seguridad Para Mini Motosierras

    modificadas pueden tener un comporta- miento de virutas y por el contacto acci- miento impredecible y ocasionar incen- dental con la cadena de sierra. dios, explosiones o un riesgo de lesio- • No use la mini motosierra estando so- nes. bre un árbol, en una escalera, desde f) No exponga un paquete de baterías o un tejado o una superficie inestable.
  • Seite 107: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    • Sujete la herramienta eléctrica única- • Utilice exclusivamente accesorios re- mente por las superficies de agarre comendados por PARKSIDE. De lo con- aisladas, ya que la cadena de la sierra trario, existe el riesgo de descarga eléctri- podría entrar en contacto con cables ca o fuego.
  • Seite 108: Riesgos Residuales

    más fácil mantener el control del aparato Bloqueo de encendido (3) en situaciones inesperadas. • Para encender el aparato se debe desblo- • Utilice siempre los rieles de repuesto quear el bloqueo de encendido. y cadenas de sierra especificados por Interruptor de encendido/apagado (4) con el fabricante.
  • Seite 109: Funcionamiento

    locarla sobre radiadores o guardarla en La batería encaja de manera audible. vehículos aparcados al sol. Retirar la batería (Fig. C) Procedimiento 1. Presione y mantenga presionado el des- 1. En caso necesario, extraiga la batería (13) bloqueo de la batería (14) en la batería del aparato.
  • Seite 110: Desmontaje De La Cadena De Sierra Y La Lanza

    Desmontaje de la cadena de la sierra (10), oriéntese por los gráficos sierra y la lanza que están encima de la rueda de la cade- na (18).  ¡PRECAUCIÓN! ¡Lesiones por cortes! Sentido de marcha de la Utilice guantes resistentes a los cortes cuan- cadena de sierra do vaya a manipular la cadena de la sierra o la lanza.
  • Seite 111: Técnicas De Poda

    co. El «alargamiento» se produce sobre todo • Tendrá un mejor control si sierra con la en las cadenas de sierra nuevas. parte inferior de la espada (con la cadena de la sierra que tira) y no con la parte su- La vida útil de la cadena de sierra depende perior de la espada (con la cadena de la en gran medida de la tensión y la lubricación...
  • Seite 112: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Tronzar  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Tronzar significa cortar troncos de árboles Realice siempre los trabajos de limpieza con que están siendo talados en pequeñas sec- el motor apagado y frío y con la batería ex- ciones. traída. • Procure estar en una posición segura y  ¡PRECAUCIÓN! ¡Lesiones por cortes! que el peso corporal esté...
  • Seite 113 Si utiliza el apa- nas de sierra (p. ej., PARKSIDE PSG 85 B2). rato con muy poco aceite, el rendimiento de • Las piezas de sierra de la cadena son los corte y la vida útil de la cadena de la sierra...
  • Seite 114: Almacenamiento

    Procedimiento (Fig. I) 3. Compruebe el desgaste de la espada (9). 1. Apague el aparato y extraiga la batería. 4. Retire las rebabas y rectifique las superfi- cies guía con una lima plana. 2. Para un afilado correcto, asegúrese de que la cadena de la sierra esté firmemen- 5.
  • Seite 115: Localización De Averías

    en vehículos) para evitar lesiones o da- ños. Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (13) vacía o no inserta- Comprobar el nivel de carga de la batería, o encargar la re- paración a un electricista Interruptor de encendido/apa-...
  • Seite 116: Eliminar Las Baterías De Forma Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Eliminar las baterías de forma Condiciones de la garantía respetuosa con el medio El plazo de la garantía empieza a partir de la ambiente fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como compro- No tire la batería a la basura domés- bante de compra.
  • Seite 117: Servicio De Reparación

    • Para cualquier consulta, conserve el recibo de caja y el número de artículo parkside-diy.com (IAN 508282_2507) como comprobante En parkside-diy.com puede consultar y des- de su compra. cargar este y muchos otros manuales. Con • El número del artículo figura en la placa este código QR accederá...
  • Seite 118: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Seite 119: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Mini sierra recargable Modelo: PGHSA 12 D3 Número de serie: 000001–273000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
  • Seite 120 Índice Garantia..........136 Assistência de reparação.....137 Introdução..........120 Service-Center........137 Utilização correta......... 120 Importador........... 137 Material fornecido/acessórios....121 Peças sobresselentes e acessórios..137 Vista geral..........121 Tradução do original da declaração de Descrição do funcionamento....121 conformidade UE........138 Dados técnicos........121 Vista explodida........139 X 12 V TEAM........
  • Seite 121: Material Fornecido/Acessórios

    Dados técnicos • Mala de transporte Cortador de madeira a bateria • manual original ..........PGHSA 12 D3 A bateria e o carregador não estão in- Tensão do motor U ......12 V ⎓ cluídos. Tipo de proteção ........IP20 Velocidade da corrente v .....
  • Seite 122: Indicações De Segurança

    Lâmina ........030 (156 mm)* rança para proteção do operador que se ba- seiam na estimativa da carga de vibrações – Tipo de lâmina .........5" durante as condições de utilização reais. De- – Comprimento da lâmina .15,6 cm (156 mm) vem ser consideradas todas as partes do ci- –...
  • Seite 123 Significado das indicações de segurança Perigo de ferimentos por corte! Man- tenha as mãos à distância.  PERIGO! Se não cumprir esta indicação de segurança, ocorre um acidente. A con- É proibida a utilização do aparelho sequência são ferimentos físicos graves ou com chuva ou em ambientes húmi- morte.
  • Seite 124 Avisos gerais de segurança sobre cabos danificados ou enredados aumen- ferramentas elétricas tam o risco de choque elétrico. e) Quando utilizar uma ferramenta elétri-  ATENÇÃO! Leia todos os avisos de se- ca no exterior, utilize um cabo de ex- gurança, instruções, ilustrações e espe- tensão adequado para utilização no cificações fornecidas com esta ferramen- exterior.
  • Seite 125 f) Vista-se adequadamente. Não use etar o funcionamento da ferramenta roupas largas ou joias. Mantenha o elétrica. Se estiver danificada, mande seu cabelo e roupas longe de peças reparar a ferramenta elétrica antes de móveis. Roupas largas, joias ou cabe- a utilizar.
  • Seite 126 e) Não utilize uma bateria ou ferramenta teção adequado reduz o risco de ferimen- que esteja danificada ou modificada. tos causados por aparas projetadas e As baterias danificadas ou modificadas contacto acidental com a corrente da ser- podem apresentar um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, ex- •...
  • Seite 127: Outras Instruções De Segurança

    • Segure a ferramenta elétrica apenas • Não utilize acessórios não recomenda- nas zonas de pega isoladas, visto que dos pela PARKSIDE. Caso contrário, po- a lâmina de corte pode entrar em con- de causar choque elétrico ou incêndio. tacto com cabos elétricos invisíveis.
  • Seite 128: Riscos Residuais

    Dispositivos de segurança Isto permite evitar o contacto inadvertido com a extremidade da calha e um melhor Para proteção do utilizador e do aparelho, controlo do aparelho em situações ines- estão disponíveis os seguintes dispositivos peradas. de segurança: • Utilize sempre calhas de substituição Tampa de proteção (1) e correntes de serra de especificadas •...
  • Seite 129: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Carregar a bateria Inserir e remover a bateria Consulte também o manual de instruções do  ATENÇÃO! Perigo de ferimentos devido carregador. ao arranque involuntário do aparelho. Não coloque a bateria no aparelho até que este Indicações esteja completamente preparado para ser •...
  • Seite 130 Montar a corrente da serra e a respetivo no indicador do estado de car- lâmina ga da bateria do aparelho (6). vermelho, laranja e verde ⭢ Bateria  CUIDADO! Perigo de ferimentos devido carregada ao arranque involuntário do aparelho. Desli- vermelho e laranja ⭢ bateria parcial- gue o aparelho.
  • Seite 131: Técnicas De Serragem

    Apertar a corrente da motosserra Técnicas de serragem AVISO! A corrente de motosserra não deve AVISO! Respeite as disposições relativas à ser reajustada nem substituída enquanto es- proteção auditiva a as prescrições locais ao tiver quente, pois esta volta a retrair durante trabalhar com o aparelho.
  • Seite 132: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    de contragolpe quando os ramos se encon- cortado que pode cair. Posicione-se de mo- tram sob tensão. do que o tronco serrado não constitua peri- go. Tenha atenção aos seus pés. O tronco (Fig. G) cortado, ao cair, pode provocar ferimentos. •...
  • Seite 133 útil seu amolador de corrente de serra (p. ex., da corrente da serra diminuirão, pois a cor- PARKSIDE PSG 85 B2). rente da serra ficará romba mais rapidamen- • As partes da corrente da serra que ser- te.
  • Seite 134 2. Para afiar a lâmina de forma segura, 5. Monte a lâmina (9), a corrente da serra certifique-se de que a corrente da serra (10) e a cobertura do carreto da corrente está sempre bem tensionada. (7) e tensione a motosserra (10). 3.
  • Seite 135: Localização De Erros

    Localização de erros A seguinte tabela ajuda-o a eliminar pequenas falhas: Problema Possível causa Resolução da avaria O aparelho não liga Bateria (13) descarregada ou Verifique o estado da carga da não colocada bateria e, se necessário, solici- te a reparação a um eletricista Interruptor de ligar/desligar (4) Entre em contacto com o cen- avariado...
  • Seite 136 e podem sair vapores que irritam o trato do produto não significa que a contagem do respiratório. período de garantia recomece. • Por motivos de segurança, as baterias Duração da garantia e reclamações aoa devem ser descarregadas antes de serem abrigo da garantia eliminadas.
  • Seite 137: Peças Sobresselentes E Acessórios

    • Em caso de ocorrência de falhas de fun- struções. Com o código QR acede direta- cionamento ou outros defeitos, contacte mente a parkside-diy.com. Selecione o seu em primeiro lugar o departamento de as- país e procure as instruções de utilização sistência técnica por telefone ou através...
  • Seite 138 Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Cortador de madeira a bateria Modelo: PGHSA 12 D3 Número da série: 000001–273000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • ...
  • Seite 139: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PGHSA 12 D3 informativ • informative • informatif • informatief • informativo  ...
  • Seite 140 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 11/2025 Ident.-No.: 72094913112025-1  ...

Diese Anleitung auch für:

508282 2507Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis