Herunterladen Diese Seite drucken
Shallow Well Pump
MODEL: UJm50-1
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR UJm50-1

  • Seite 1 Shallow Well Pump MODEL: UJm50-1...
  • Seite 2 MODEL:UJm50-1 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 - 2 -...
  • Seite 4 - 3 -...
  • Seite 5 - 4 -...
  • Seite 6 - 5 -...
  • Seite 7 pression doit taille nécessaire Branchez une sortie sur le dessus du raccord on T du réservoir avec une prise (non inclus) de 1/4 po.et installez un manomètre (non inclus) sur l’autre sortie sur le dessus du raccord en T du réservoir.
  • Seite 8 - 7 -...
  • Seite 9 SPECIFICATION PARAMETERS Model Input H.max Q.max Power 147FT 790GPH UJm50-1 0.5HP AC115V/230V 60Hz - 4 - mechanical seal screw motor 115/230V switch - 8 -...
  • Seite 10 - 9 -...
  • Seite 11 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 13 Pompe   d e   p uits   p eu   profond MODÈLE :   U Jm50­1...
  • Seite 14 MODÈLE :   UJm50­1 Voici   l e   m ode   d 'emploi   o riginal.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   instructions   d u   m anuel   a vant   u tilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d'interpréter  ...
  • Seite 15 INFORMATIONS   D E   SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Cette   p ompe   e st   c onçue   p our   ê tre   u tilisée   l orsque   l a   h auteur   d e   r efoulement   v erticale   d e   l 'eau   e st   i nférieure   à    7 ,6   m    ( 25   p ieds).   S i   l e   p uits   e st   p lus   p rofond,   i l   e st   n écessaire   d e   p révoir   u ne   a utre   solution.
  • Seite 16 PRÉPARATION Avant   d e   c ommencer   l 'assemblage   d u   p roduit,   a ssurez­vous   q ue   t outes   l es   p ièces   s ont   p résentes.   S i   u ne   p ièce   e st   m anquante   o u Si   l e   p roduit   e st   e ndommagé,   n e   t entez   p as   d e   l 'assembler.   C ontactez   l e   s ervice   c lient   p our   o btenir   d es   p ièces   d e   r echange. Durée  ...
  • Seite 17 INSTRUCTIONS   D'INSTALLATION REMARQUE :   P our   d es   p erformances   o ptimales,   u tilisez   u n   t uyau   d 'aspiration   e n   P VC   d 'un   d iamètre   m inimum   d e   1 ­1/4". Un   a daptateur   A 1   p o   M N   P T   x 1­1   M in.SLIP   s era   n écessaire   p our   e ffectuer   l e   r accordement   à    l a   p ompe. AVERTISSEMENT Pour  ...
  • Seite 18 5.   E n   u tilisant   u n   a pprêt   v iolet   p our   P VC   e t   d u   c iment   p our   P VC,   f ixez   u n   1 ­1/4   coude   e n   P VC   ( non   i nclus)   s ur   l e   t uyau   r igide   e n   P VC   s 'étendant   d epuis   le  ...
  • Seite 19 10.   E nroulez   t ous   l es   f iletages   a vec   l a   b ande   d e   f iletage.   P our   q ue   la   pompe   ( A)   e t   l e   r eservoir   d e   p ression   ( non   i nclus)   f onctionnent   correctement,  ...
  • Seite 20 14.   C ette   p ompe   e st   p récâblée   e n   2 30   v olts.   S i   l'alimentation   est   d e   1 15   v olts,   r etirez   l e   c ouvercle   d u   b oîtier   é lectrique.   Basculez   l 'interrupteur   s ur   1 15   v olts.   R emettez   l e   c ouvercle   e n   p lace. REMARQUE :  ...
  • Seite 21 PARAMÈTRES   D E   SPÉCIFICATION H.max Pouvoir Modèle Q.max Saisir 147   p ieds 0,5   UJm50­l AC115V/230V   6 0Hz 790   SCHÉMA   D ES   P IÈCES ­4­ 7   LISTE   D ES   P IÈCES Description Numéro   d e   p ièce corps   d e   p ompe canal  ...
  • Seite 22 Problème Cause   p ossible Mesures   correctives 1.   C oupure   d e   1.   M ettez   l e   c ourant   o u   a ppelez   l a   c ompagnie   d 'électricité.   2 .   courant   2 .   F usible   g rillé   o u   d isjoncteur   d éclenché   3 .   Remplacez  ...
  • Seite 23 Avertissement   –    A fin   d e   r éduire   l es   r isques   d e   b lessure,   l ’utilisateur   d oit   l ire Veuillez   l ire   a ttentivement   l e   m anuel   d 'instructions. Cet   a ppareil   e st   c onforme   à    l a   p artie   1 5   d es   r ègles   d e   l a   F CC.   F onctionnement est  ...
  • Seite 25 Flachbrunnenpumpe MODELL: UJm50-1...
  • Seite 26 UJm50-1 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden.
  • Seite 27 SICHERHEITSINFORMATIONEN WARNUNG • Diese Pumpe ist für den Einsatz bei einer vertikalen Förderhöhe des Wassers von weniger als 25 Fuß vorgesehen. Wenn der Brunnen tiefer ist Darüber hinaus benötigen Sie eine Tiefbrunnen- Jetpumpe. • Pumpen Sie keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten wie Öl, Benzin, Kerosin, Ethanol usw. Verwenden Sie die Pumpe nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Dämpfen.
  • Seite 28 VORBEREITUNG Bevor Sie mit der Montage des Produkts beginnen, vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden sind. Falls ein Teil fehlt oder Beschädigtes Produkt nicht montieren. Ersatzteile erhalten Sie beim Kundendienst. Geschätzte Installationszeit (Neuinstallation): 30-60 Minuten Für die Montage benötigte Werkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten): Schraubenschlüssel, Zange, Kreuzschlitzschraubendreher, Dichtungsband, PVC-Rohr Lila Grundierung und PVC-Zement Für die Montage benötigtes Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten):...
  • Seite 29 INSTALLATIONSANLEITUNG HINWEIS: Verwenden Sie für die Saugleitung ein PVC-Rohr mit einem Mindestdurchmesser von 1-1/4 Zoll, um eine optimale Leistung zu erzielen. Für den Anschluss an die Pumpe wird ein A1 Zoll MN PT x1-1 Min.SLIP-Adapter benötigt. WARNUNG Bei Neuinstallationen oder Austauschinstallationen empfehlen wir den Einbau eines neuen Fußventils. Ein einwandfrei funktionierendes Fußventil ist für den ordnungsgemäßen Betrieb und die Lebensdauer des Systems unerlässlich.
  • Seite 30 5. Mit violettem PVC-Primer und PVC-Kleber ein 1-1/4 Zoll großes Stück anbringen. PVC-Winkelstück (nicht im Lieferumfang enthalten) auf das starre PVC-Rohr, das vom Brunnenabdichtungsstück ausgeht. Wickeln Sie Gewindedichtband um das Gewinde eines PVC- Außengewindeadapters. (nicht im Lieferumfang enthalten). Schrauben Sie den Adapter in die Vorderseite der Pumpe (A). 7.
  • Seite 31 10. Alle Gewindegänge mit Gewindedichtmittel abdichten. Damit Pumpe (A) Druckbehälter (nicht im Lieferumfang enthalten) ordnungsgemäß funktionieren, muss der Druckbehälter VOR DER MONTAGE AN DER PUMPE vollständig entleert werden. Einen 10-Zoll-Kugelkopf (nicht im Lieferumfang enthalten) oder einen Kugelkopf in der erforderlichen Größe in den Druckbehälter einschrauben. Verbinden Sie einen Auslass mit dem oberen Ende des T-Stücks des Tanks mithilfe eines 1/4"- Verschlussstopfens (nicht im Lieferumfang enthalten) und installieren Sie ein Manometer (nicht im Lieferumfang enthalten) am anderen Auslass.
  • Seite 32 14. Diese Pumpe ist für 230 Volt vorverdrahtet. Bei einer Netzspannung 115 Volt entfernen Sie die Abdeckung des elektrischen Gehäuses. Stellen Sie den Schalter auf 115 Volt um. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. HINWEIS: Sämtliche Elektroarbeiten sollten von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden.
  • Seite 33 SPEZIFIKATIONSPARAMETER H.max Leistung Modell Q.max Eingang 147 Fuß UJm50-l AC115V/230V 60Hz TEILEDIAGRAMM TEILELISTE Teilenummer Beschreibung Pumpenkörper Intervallkanal Abflussabdeckung Laufrad Gleitringdichtung schrauben Motor 115/230V-Schalter...
  • Seite 34 Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme 1. Stromausfall 2. 1. Schalten Sie den Strom ein oder rufen Sie den Stromversorger Sicherung durchgebrannt oder Schutzschalter an. 2. Ersetzen Sie die Sicherung oder setzen Sie den Leitungsschutzschalter zurück. 3. Trennen Sie die ausgelöst 3. Druckschalter defekt 4. Pumpe Motorüberlastschutz ausgelöst 5.
  • Seite 35 Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die folgenden Anweisungen lesen: Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss akzeptieren jegliche empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 37 Pompa per pozzi poco profondi MODELLO: UJm50-1...
  • Seite 38 MODELLO:UJm50-1 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 39 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTIMENTO • Questa pompa è progettata per essere utilizzata dove la spinta verticale dell'acqua è inferiore a 25 piedi. Se il pozzo è più profondo oltre a ciò, è necessario acquistare una pompa a getto convertibile per pozzi profondi.
  • Seite 40 PREPARAZIONE Prima di iniziare il montaggio del prodotto, assicurarsi che tutti i componenti siano presenti. Se qualche componente manca o danneggiato, non tentare di montare il prodotto. Contattare il servizio clienti per i pezzi di ricambio. Tempo di installazione stimato (nuova installazione): 30-60 minuti Strumenti necessari per il montaggio (non inclusi): chiave inglese, pinze, cacciavite a croce, nastro filettato, PVC Primer viola e cemento PVC Accessori necessari per il montaggio (non...
  • Seite 41 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE NOTA: per ottenere le migliori prestazioni, utilizzare un tubo in PVC con un diametro minimo di 1-1/4" per il tubo di aspirazione. Per effettuare il collegamento alla pompa sarà necessario un adattatore A1 in. MN PT x1-1 Min.SLIP. AVVERTIMENTO Per nuove installazioni o sostituzioni, si consiglia di installare una nuova valvola di fondo.
  • Seite 42 5. Utilizzando il primer viola per PVC e il cemento per PVC, fissare un tubo da 1-1/4 pollici. Gomito in PVC (non incluso) sul tubo rigido in PVC che si estende dalla guarnizione del pozzo. Avvolgere il nastro filettato attorno ai filetti di un adattatore maschio in (non incluso).
  • Seite 43 10. Avvolgere tutti i filetti con sigillante per filetti. Affinché la pompa (A) e serbatoio a pressione (non incluso) funzionino correttamente, il serbatoio a pressione deve essere svuotato da tutta l'acqua PRIMA DI INSTALLARLO SULLA POMPA. Avvitare una sede a sfera da 10" (non inclusa) o una sede a sfera di un'altra dimensione richiesta nel serbatoio a pressione.
  • Seite 44 14. Questa pompa è precablata a 230 volt. Se la fonte alimentazione è a 115 volt, rimuovere il coperchio dell'alloggiamento elettrico. Posizionare l'interruttore su 115 volt. Richiudere il coperchio. NOTA: tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato.
  • Seite 45 PARAMETRI DI SPECIFICA H.max Energia Modello Q.max Ingresso AC115V/230V 60Hz 147 piedi UJm50-l SCHEMA DELLE PARTI ELENCO DEI PEZZI Descrizione Numero di parte corpo pompa canale di intervallo coperchio di scarico girante tenuta meccanica vite motore Interruttore 115/230V...
  • Seite 46 Problema Possibile causa Azione correttiva 1. Spegnimento 2. 1. Accendere l'alimentazione o chiamare la compagnia elettrica. Fusibile bruciato o interruttore scattato 3. 2. Sostituire il fusibile o ripristinare l'interruttore automatico. 3. SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE, quindi pulire Pressostato difettoso 4. Sovraccarico La pompa fa del motore scattato 5.
  • Seite 47 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 49 Bomba   p ara   p ozos   p oco   p rofundos MODELO:   U Jm50­1...
  • Seite 50 MODELO:UJm50­1 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   instrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   interpretar  ...
  • Seite 51 INFORMACIÓN   D E   SEGURIDAD ADVERTENCIA •   E sta   b omba   e stá   d iseñada   p ara   u sarse   d onde   l a   e levación   v ertical   d el   a gua   e s   i nferior   a    2 5   p ies.   S i   e l   p ozo   e s   m ás   p rofundo Además  ...
  • Seite 52 PREPARACIÓN Antes   d e   c omenzar   a    e nsamblar   e l   p roducto,   a segúrese   d e   q ue   t odas   l as   p iezas   e stén   p resentes.   S i   f alta   a lguna   p ieza   o Si   e stá   d añado,   n o   i ntente   e nsamblar   e l   p roducto.   C ontacte   c on   e l   s ervicio   d e   a tención   a l   c liente   p ara   o btener   p iezas   d e   r epuesto. Tiempo  ...
  • Seite 53 INSTRUCCIONES   D E   INSTALACIÓN NOTA:   U tilice   u na   t ubería   d e   P VC   d e   u n   d iámetro   m ínimo   d e   1 ­1/4”   p ara   l a   t ubería   d e   s ucción   p ara   o btener   u n   m ejor   r endimiento. Se  ...
  • Seite 54 5.   U sando   i mprimación   v ioleta   p ara   P VC   y    c emento   p ara   P VC,   f ije   u n   s oporte   d e   1 ­1/4   pulg. Codo   d e   P VC   ( no   i ncluido)   s obre   e l   t ubo   d e   P VC   r ígido   q ue   s e   e xtiende   d esde   e l   s ello   del  ...
  • Seite 55 10.   E nvuelva   t odas   l as   r oscas   c on   s ellador   d e   r oscas.   P ara   q ue   l a   b omba   ( A)   y   el   t anque   d e   p resión   ( no   i ncluido)   f uncionen   c orrectamente,   e s   n ecesario   vaciar  ...
  • Seite 56 14.   E sta   b omba   e stá   p recableada   a    2 30   v oltios.   S i   l a   f uente   de   alimentación   e s   d e   1 15   v oltios,   r etire   l a   t apa   d e   l a   c aja   e léctrica.   Coloque  ...
  • Seite 57 PARÁMETROS   D E   ESPECIFICACIÓN H.máx. Fuerza Modelo Q.máx Aporte CA   1 15   V /230   V    6 0   147   p ies 0,5   UJm50­l 790   g alones   p or   hora DIAGRAMA   D E   PIEZAS ­4­ 7   8 LISTA   D E   P IEZAS N.º  ...
  • Seite 58 Problema Posible   causa Acción   correctiva 1.   A pagado   2 .   1.   E ncienda   l a   a limentación   o    l lame   a    l a   c ompañía   e léctrica.   Fusible   q uemado   o    d isyuntor   d isparado   3 .   I nterruptor   2.  ...
  • Seite 59 Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer Lea   a tentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. Este   d ispositivo   c umple   c on   l a   P arte   1 5   d e   l as   N ormas   d e   l a   F CC.   F uncionamiento está  ...
  • Seite 61 Pompa do płytkiej studni MODEL: UJm50-1...
  • Seite 62 MODEL:UJm50-1 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 63 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE • Pompa ta jest przeznaczona do stosowania w miejscach, gdzie wysokość podnoszenia wody jest mniejsza niż 25 stóp. Jeżeli studnia jest głębsza Jeśli to konieczne, należy zakupić głębinową pompę strumieniową. • Nie pompować cieczy łatwopalnych lub wybuchowych, takich jak olej, benzyna, nafta, etanol itp. Nie używać w obecności oparów łatwopalnych lub wybuchowych.
  • Seite 64 PRZYGOTOWANIE Przed rozpoczęciem montażu produktu należy upewnić się, że wszystkie części są obecne. Jeśli brakuje którejkolwiek części lub Jeśli produkt jest uszkodzony, nie należy podejmować próby jego montażu. W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować się z działem obsługi klienta. Szacowany czas instalacji (nowa instalacja): 30–60 minut Narzędzia potrzebne do montażu (nie dołączone): klucz, szczypce, śrubokręt krzyżakowy, taśma gwintowana, PVC Purpurowy podkład i klej PVC...
  • Seite 65 INSTRUKCJA INSTALACJI UWAGA: Aby uzyskać najlepszą wydajność, należy zastosować rurę ssącą o średnicy co najmniej 1-1/4”. Do podłączenia do pompy potrzebny będzie adapter Min.SLIP A1 w. MN PT x1-1. OSTRZEŻENIE W przypadku nowych instalacji lub instalacji zastępczych zalecamy montaż nowego zaworu stopowego. Prawidłowo działający zawór stopowy jest niezbędny do prawidłowego działania i żywotności systemu.
  • Seite 66 5. Używając fioletowego podkładu PVC i kleju PVC, przymocuj śrubę o średnicy 1-1/4 cala. Kolanko PCV (nie jest dołączone) na sztywnej rurze PCV wychodzącej z uszczelnienia studni. Owiń taśmą gwintowaną gwint męskiego adaptera PVC (brak w zestawie). Wkręć adapter w przednią część pompki (A).
  • Seite 67 10. Owiń wszystkie gwinty uszczelniaczem do gwintów. Aby pompa (A) i zbiornik ciśnieniowy (brak w zestawie) działały prawidłowo, zbiornik ciśnieniowy musi zostać całkowicie opróżniony z wody PRZED ZAMONTOWANIEM GO NA POMPIE. Wkręć 10-calowe gniazdo kulowe zbiornika (brak w zestawie) lub gniazdo kulowe o innym wymaganym rozmiarze do zbiornika ciśnieniowego.
  • Seite 68 14. Ta pompa jest fabrycznie podłączona do napięcia 230 V. Jeśli źródło zasilania ma napięcie 115 V, zdejmij pokrywę obudowy elektrycznej. Ustaw przełącznik na 115 V. Załóż pokrywę. UWAGA: Wszystkie prace elektryczne powinien wykonywać uprawniony elektryk. INSTRUKCJA MONTAŻU WYŁĄCZNIKA CIŚNIENIOWEGO UWAGA! Przed podłączeniem wyłącznika ciśnieniowego należy wyłączyć...
  • Seite 69 PARAMETRY SPECYFIKACYJNE Model H.max Q.max Wejście UJm50-l AC115V/230V 60Hz 147 stóp SCHEMAT CZĘŚCI LISTA CZĘŚCI Opis Numer części korpus pompy kanał interwałowy pokrywa odpływu wirnik uszczelnienie mechaniczne śruba silnik Przełącznik 115/230V...
  • Seite 70 Problem Możliwa przyczyna Działania naprawcze 1. Wyłączenie 1. Włącz zasilanie lub skontaktuj się z dostawcą energii. 2. zasilania 2. Przepalony bezpiecznik lub zadziałał Wymień bezpiecznik lub zresetuj wyłącznik automatyczny. 3. ODŁĄCZ ZASILANIE, a następnie wyczyść styki wyłącznik 3. Wadliwy wyłącznik Pompa działa ciśnieniowy 4.
  • Seite 71 Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. podlega następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) Urządzenie to musi akceptować jakiekolwiek odebrane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować...
  • Seite 73 Ondiepwaterputpomp MODEL: UJm50-1...
  • Seite 74 UJm50-1 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt. Wij zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 75 VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING • Deze pomp is bedoeld voor gebruik in putten met een verticale wateropvoerhoogte van minder dan 7,6 meter (25 ft). Als de put dieper is, is deze pomp niet g Daarnaast moet je een ombouwbare diepwellpomp aanschaffen. • Pomp geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen zoals olie, benzine, kerosine, ethanol, enz. Niet gebruiken in de aanwezigheid van ontvlambare of explosieve dampen.
  • Seite 76 VOORBEREIDING Controleer voordat u met de montage van het product begint of alle onderdelen aanwezig zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of Als het product beschadigd is, probeer het dan niet te monteren. Neem contact op met de klantenservice voor vervangende onderdelen. Geschatte installatietijd (nieuwe installatie): 30-60 minuten Benodigd gereedschap voor de montage (niet inbegrepen): moersleutel, tang, kruiskopschroevendraaier, schroefdraadtape, PVC-buis Paarse primer en pvc-cement...
  • Seite 77 INSTALLATIE- INSTRUCTIES LET OP: Gebruik voor de zuigleiding een PVC-buis met een minimale diameter van 1-1/4 inch voor optimale prestaties. Een A1 inch MN PT x1-1 Min.SLIP-adapter is nodig om de verbinding met de pomp tot stand te brengen. WAARSCHUWING Bij nieuwe installaties of vervangingen adviseren wij een nieuwe voetklep te installeren.
  • Seite 78 5. Bevestig met behulp van paarse PVC-primer en PVC-lijm een 1-1/4 inch (3,2 cm) lange buis. PVC-bocht (niet inbegrepen) op de stijve PVC-buis die uit de putafdichting komt. Wikkel tape rond de schroefdraad van een mannelijke PVC-adapter. (niet inbegrepen). Draai de adapter in de voorkant van de pomp (A). 7.
  • Seite 79 10. Wikkel alle schroefdraad in met schroefdraadafdichtmiddel. Om de pomp (A) de druktank (niet meegeleverd) correct te laten functioneren, moet de druktank volledig leeg zijn VOORDAT DEZE OP DE POMP WORDT AANGESLOTEN. Draai een 10" tankkogelkoppeling (niet meegeleverd), of een andere kogelkoppeling van de gewenste maat, in de druktank.
  • Seite 80 14. Deze pomp is voorbedraad op 230 volt. Als de stroombron 115 volt verwijder dan de afdekking van de elektrische behuizing. Zet de schakelaar op 115 volt. Plaats de afdekking terug. LET OP: Alle elektrische werkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door een erkende elektricien.
  • Seite 81 SPECIFICATIEPARAMETERS H.max Stroom Model Q.max Invoer AC115V/230V 60Hz 147 voet UJm50-l ONDERDELENSCHEMA ONDERDELENLIJST Onderdeelnr. Beschrijving pomphuis intervalkanaal afvoerdeksel waaier mechanische afdichting schroef motor 115/230V schakelaar...
  • Seite 82 Probleem Mogelijke oorzaak Corrigerende maatregelen 1. Stroom 1. Schakel de stroom in of neem contact op met het uitgeschakeld 2. Doorgebrande zekering of energiebedrijf. 2. Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker. 3. SCHAKEL DE STROOM UIT en uitgeschakelde stroomonderbreker 3. Pomp doet Defecte drukschakelaar reinig vervolgens de contacten van de schakelaar of...
  • Seite 83 Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker dit lezen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet accepteren Alle ontvangen storingen, inclusief storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
  • Seite 85 Grunt brunnspump MODELL: UJm50-1...
  • Seite 86 UJm50-1 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 87 SÄKERHETSINFORMATION VARNING • Denna pump är avsedd att användas där vattenlyftet är mindre än 7,5 meter. Om brunnen är djupare än så måste du köpa en djupbrunnskonvertibel jetpump. • Pumpa inte brandfarliga eller explosiva vätskor såsom olja, bensin, fotogen, etanol etc. Använd inte i närheten av brandfarliga eller explosiva ångor.
  • Seite 88 FÖRBEREDELSE Innan du börjar montera produkten, se till att alla delar finns med. Om någon del saknas eller skadad, försök inte montera produkten. Kontakta kundtjänst för reservdelar. Beräknad installationstid (nyinstallation): 30–60 minuter Verktyg som krävs för montering (ingår ej): Skiftnyckel, tång, stjärnskruvmejsel, gängtejp, PVC Lila primer och PVC-cement Tillbehör som krävs för montering (ingår ej):...
  • Seite 89 INSTALLATIONSANVISNINGAR OBS: Använd PVC-rör med minst 3,5 mm diameter för sugröret för bästa prestanda. En 1-tums MN PT x1-1 Min.SLIP-adapter behövs för att ansluta till pumpen. VARNING För nya installationer eller utbytesinstallationer rekommenderar vi att man installerar en ny fotventil. En korrekt fungerande fotventil är avgörande för systemets funktion och livslängd.
  • Seite 90 5. Använd lila PVC-primer och PVC-cement och fäst en 1-1/4 tum bredd. PVC-böj (ingår ej) på det styva PVC-röret som sträcker sig från brunnstätningen. Linda gängtejp runt gängorna på en hanadapter av (ingår ej). Trä in adaptern i pumpens framsida (A). 7.
  • Seite 91 10. Linda in alla gängor med gängtätning. För att pumpen (A) och tryckbehållaren (ingår ej) ska fungera korrekt måste tryckbehållaren tömmas på allt vatten INNAN DEN INSTALLERAS PÅ PUMPEN. Skruva in ett 25 cm tankkulsäte (ingår ej), eller ett annat kulsäte av önskad storlek, i tryckbehållaren. Anslut det ena utloppet till toppen av tankens T-koppling med en 6,3 mm plugg (ingår ej) och montera en tryckmätare (ingår ej) på...
  • Seite 92 14. Denna pump är förkopplad till 230 volt. Om strömkällan är volt, ta bort elhusets lock. Vrid strömbrytaren till 115 volt. Sätt tillbaka locket. OBS: Allt elarbete ska utföras av en behörig elektriker. INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR TRYCKBRYTARE VARNING! Innan du ansluter tryckbrytaren, stäng av strömkällan som du ansluter till undvika potentiellt livshotande elektriska stötar.
  • Seite 93 SPECIFIKATIONSPARAMETRAR H.max Driva Modell Q.max Input 147 fot UJm50-l AC115V/230V 60Hz DELDIAGRAM DELLISTA Beskrivning Artikelnummer pumphus intervallkanal avloppslock impeller mekanisk tätning skruva motor 115/230V-brytare...
  • Seite 94 Problem Möjlig orsak Korrigerande åtgärd 1. Stäng av 2. 1. Slå på strömmen eller ring elbolaget. 2. Byt säkring eller Trasig säkring eller utlöst brytare 3. Felaktig återställ strömbrytaren. 3. KOPPLA BORT STRÖMMEN tryckbrytare 4. Motoröverbelastning och rengör sedan brytarkontakterna eller byt ut brytaren.
  • Seite 95 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användning är föremål för följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.