Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support POMPE D E P UISARD S UBMERSIBLE MANUEL D 'INSTRUCTIONS Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 14
Il s 'agit d e l 'instruction o riginale. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u m anuel a vant d e l 'utiliser. VEVOR s e r éserve u ne i nterprétation c laire d e n otre m anuel d 'utilisation. L 'apparence d u p roduit d épend d u p roduit q ue v ous a vez ...
Machine Translated by Google IMPORTANT : L isez t outes l es i nstructions d e c e m anuel a vant d ’utiliser o u d ’entretenir u ne p ompe. Spécifications t echniques Modèle : U SC500SUT Propriété Caractéristiques Tension 115 ...
Seite 16
Machine Translated by Google Risque d e c hoc é lectrique : Cette p ompe n 'a p as é té é tudiée p our u ne u tilisation d ans l es p iscines o u l es z ones m arines ; a fin d e r éduire l es r isques En ...
Seite 17
Machine Translated by Google 7. V érifiez q ue t ous l es r accords d e t uyaux s ont b ien s errés p our m inimiser l es f uites. C onnectez l a p ompe D IRECTEMENT à u n mise ...
Seite 18
Machine Translated by Google 2. P lacer l a p ompe d ans u n b assin : placez l a p ompe s ur u ne s urface d ure à l 'intérieur d 'un b assin d 'épuration. 3. ...
Seite 19
Machine Translated by Google Opération 1. C onnexion d e l 'alimentation : Branchez l e c ordon d 'alimentation d e l a p ompe s ur l a p rise d e l 'interrupteur p iggyback. B ranchez l 'interrupteur s ur u ne p rise 1 15 V . Prise ...
Seite 20
Machine Translated by Google Mesures c orrectives Problème Cause p ossible 1. R emplacez l e f usible. 1. F usible g rillé. 2. R éinitialisez l e 2. D isjoncteur d éclenché. disjoncteur. 3 . F ixez 3. F iche d ébranchée. La ...
Machine Translated by Google Schéma d es p ièces Description Numéro d e p ièce couvrechef interrupteur à f lotteur maison d e m oteur roue à a ubes Corps d e p ompe...
Seite 24
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Tauchpumpe BEDIENUNGSANLEITUNG Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns...
Seite 25
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch. VEVOR behält sich die eindeutige Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts entspricht dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-...
Machine Translated by Google A WICHTIG: Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch, bevor Sie eine Pumpe bedienen oder warten. Technische Daten Modell:USC-500SU-T Eigentum Technische Daten 115 V/60 Hz Stromspannung Pferdestärken 1/2 PS 8,2A Ampere Max.Kopf (ft.) 33 Fuß 3960@5ft Maximaler Durchfluss (GPH) Entladungsgröße (Zoll)
Machine Translated by Google Stromschlaggefahr: Diese Pumpe wurde nicht für den Einsatz in Schwimmbädern oder Meeresgebieten untersucht; Um das Risiko zu verringern Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, schließen Sie die Pumpe nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. Zur Verwendung in einem durch einen Fehlerstrom-Schutzschalter geschützten Stromkreis ÿ...
Seite 28
Machine Translated by Google 7.Überprüfen Sie, ob alle Rohrverbindungen dicht sind, um Leckagen zu minimieren.Schließen Sie die Pumpe DIREKT an eine geerdet, GFCl-Steckdose. 8.Verlängerungskabel liefern möglicherweise nicht genügend Spannung an den Pumpenmotor.Verlängerungskabel stellen ein Bei Beschädigung der Isolierung oder bei ins Wasser fallenden Anschlussenden besteht lebensgefährliche Sicherheitsgefahr. 9.Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis zur Pumpe durch eine Sicherung oder einen Stromkreis mit 15 Ampere oder mehr geschützt ist.
Seite 29
Machine Translated by Google 2. Platzierung der Pumpe in einem Abwasserbecken: Stellen Sie die Pumpe auf eine harte Oberfläche in einem Abwasserbecken. 3. Anschließen des Rückschlagventils: Schließen Sie das Abflussrohr (1) an den Winkel (2), die Verbindung (3), das Rückschlagventil (4) und das Absperrventil (5) an.
Machine Translated by Google Betrieb 1.Stromversorgung anschließen: Stecken Sie das Netzkabel der Pumpe in die Steckdose des Piggyback-Schalters. Stecken Sie den Schalter in eine 115-V-Steckdose. GFCl-Steckdose. Ermöglicht der Pumpe, mehrere Ein-/Aus-Zyklen zu durchlaufen. 2.0 Bedienung der Pumpe: Wenn der Schwimmerschalter (1) über die Oberseite der Pumpe steigt, beginnt die Pumpe zu arbeiten. Wenn der Wasserstand unter einen bestimmten Pegel sinkt, schaltet der Schwimmerschalter (1) die Pumpe ab.
Seite 31
Machine Translated by Google Korrekturmaßnahme Mögliche Ursache Problem 1. Sicherung ersetzen. 1. Durchgebrannte Sicherung. 2. Unterbrecher 2. Schutzschalter ausgelöst. zurücksetzen. 3. 3.Stecker getrennt. Pumpe funktioniert nicht Stecker sichern. 4. 4. Korrodierter Stecker. starten oder ausführen. Steckerstifte reinigen. 5. Pumpe 30 Minuten lang vom 5.
Seite 32
Machine Translated by Google Teilediagramm Teile-Nr. Beschreibung Kopfbedeckung Schwimmerschalter Motorhaus Laufrad Pumpenkörper...
Seite 35
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support POMPA SOMMERGIBILE PER POZZETTO MANUALE DI ISTRUZIONI Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi...
Seite 36
Queste sono le istruzioni originali. Leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più se ci saranno aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
2994 2346 1656 33 piedi Codice articolo: USC-500SU-T Informazioni sulla sicurezza ÿ ATTENZIONE ·Non pompare liquidi infiammabili o esplosivi come olio, benzina, cherosene, etanolo, ecc. Non utilizzare in la presenza di vapori infiammabili o esplosivi. L'uso di questa pompa con o vicino a liquidi infiammabili può...
Seite 38
Machine Translated by Google Rischio di scossa elettrica: Questa pompa non è stata studiata per l'uso in piscine o aree marine; per ridurre il rischio Di scosse elettriche, collegare solo a una presa di tipo con messa a terra correttamente; questa pompa è per Da utilizzare in un circuito protetto da un interruttore differenziale ÿ...
Machine Translated by Google 7. Controllare che tutti i collegamenti dei tubi siano ben serrati per ridurre al minimo le perdite. Collegare la pompa DIRETTAMENTE a un presa GFCl con messa a terra. 8. Le prolunghe potrebbero non fornire una tensione sufficiente al motore della pompa. Le prolunghe presentano un pericolo per la sicurezza mortale se l'isolamento si danneggia o le estremità...
Seite 40
Machine Translated by Google 2. Posizionamento della pompa in una vasca: posizionare la pompa su una superficie dura in una vasca delle acque reflue. 3. Collegamento della valvola di ritegno: collegare il tubo di scarico (1) al gomito (2), al raccordo (3), alla valvola di ritegno (4) e alla valvola a saracinesca (5).
Machine Translated by Google Operazione 1. Collegamento dell'alimentazione: collegare il cavo di alimentazione della pompa alla presa della spina dell'interruttore piggyback. Collegare la spina dell'interruttore a una presa a 115 Presa di corrente GFCl Consente alla pompa di funzionare attraverso diversi cicli di accensione e spegnimento. 2.
Seite 42
Machine Translated by Google Azione correttiva Possibile causa Problema 1. Sostituire il fusibile. 1.Fusibile bruciato. 2. Reimpostare 2. Interruttore scattato. l'interruttore. 3. 3.Spina scollegata. La pompa non Fissare la spina. 4. Pulire i 4.Spina corrosa. avviare o eseguire. rebbi della spina. 5. Scollegare la pompa dall'alimentazione 5.Sovraccarico termico.
Seite 43
Machine Translated by Google Diagramma delle parti Descrizione Numero parte copricapo interruttore a galleggiante casa automobilistica girante corpo pompa...
Seite 46
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support BOMBA D E S UMIDERO S UMERGIBLE MANUAL D E I NSTRUCCIONES Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 47
Estas s on l as i nstrucciones o riginales. L ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual a ntes d e u tilizarlo. VEVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro m anual d e u suario. L a a pariencia d el p roducto e stará s ujeta a l p roducto ...
Machine Translated by Google A I MPORTANTE: L ea t odas l as i nstrucciones d e e ste m anual a ntes d e o perar o r ealizar m antenimiento a u na b omba. Especificaciones t écnicas Modelo: ...
Seite 49
Machine Translated by Google Riesgo d e d escarga e léctrica: Esta b omba n o h a s ido i nvestigada p ara s u u so e n p iscinas o á reas m arinas; p ara r educir e l r iesgo De ...
Seite 50
Machine Translated by Google 7. V erifique q ue t odas l as c onexiones d e l as t uberías e stén b ien a pretadas p ara m inimizar l as f ugas. C onecte l a b omba D IRECTAMENTE a u n Toma ...
Seite 51
Machine Translated by Google 2. C olocación d e l a b omba e n u n l avabo: Coloque l a b omba s obre u na s uperficie d ura d entro d e u n l avabo d e a guas r esiduales. 3. ...
Machine Translated by Google Operación 1. C onexión d e l a e nergía: Conecte e l c able d e a limentación d e l a b omba a l t omacorriente d el i nterruptor P iggyback. C onecte e l e nchufe d el i nterruptor a u na t oma d e 1 15 V . Toma ...
Seite 53
Machine Translated by Google Acción c orrectiva Posible c ausa Problema 1. R eemplace e l f usible 1.Fusible q uemado. 2. R einicie e l d isyuntor 2. D isyuntor d isparado. 3. A segure e l 3.Enchufe d esconectado. La ...
Seite 54
Machine Translated by Google Diagrama d e p iezas Nro. d e p ieza Descripción cubierta d e l a c abeza interruptor d e f lotador Casa d e m otor impulso cuerpo d e l a b omba...
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support POMPA ZANURZENIOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do głównych marek i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas.
To jest oryginalna instrukcja. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktów zależy od otrzymanego produktu. Prosimy o wybaczenie, że nie będziemy Państwa ponownie informować w przypadku jakichkolwiek aktualizacji technologicznych...
Machine Translated by Google WAŻNE: Przed przystąpieniem do obsługi lub serwisowania pompy należy przeczytać wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji. Specyfikacje techniczne Model:USC-500SU-T Nieruchomość Specyfikacje Woltaż 115 V/60 Hz Moc konia 1/2 KM 8,2A Maksymalne natężenie prądu (stopy) 33 stopy Maksymalny przepływ (GPH)
Machine Translated by Google Ryzyko porażenia prądem: Pompa ta nie została zbadana pod kątem stosowania w basenach lub obszarach morskich w celu zmniejszenia ryzyka W przypadku porażenia prądem elektrycznym należy podłączać wyłącznie do prawidłowo uziemionego gniazdka z uziemieniem. Ta pompa jest przeznaczona do Stosować...
Machine Translated by Google 7. Sprawdź, czy wszystkie połączenia rurowe są szczelne, aby zminimalizować ryzyko wycieków. Podłącz pompę BEZPOŚREDNIO do uziemione, gniazdo GFCl. 8. Przedłużacze mogą nie dostarczać wystarczającego napięcia do silnika pompy. Przedłużacze stanowią zagrożenie życia i zdrowia, jeśli izolacja ulegnie uszkodzeniu lub końcówki połączeń wpadną do wody. 9.
Seite 62
Machine Translated by Google 2. Umieszczenie pompy w umywalce: Umieścić twardą powierzchnię pompy w zbiorniku ściekowym. 3. Podłączanie zaworu zwrotnego: Podłącz rurę wylotową (1) do kolanka (2), złącza (3), zaworu zwrotnego (4) i zaworu zasuwowego (5).
Machine Translated by Google Działanie 1. Podłączanie zasilania: Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego pompy do gniazda przełącznika piggyback Podłącz wtyczkę przełącznika do gniazda 115 V Gniazdo zasilania GFCl Umożliwia pompie pracę przez kilka cykli włączania i wyłączania. 2.0 obsługa pompy: Gdy wyłącznik pływakowy (1) przesunie się...
Seite 64
Machine Translated by Google Działanie naprawcze Problem Możliwa przyczyna 1. Wymień bezpiecznik. 1. Przepalony bezpiecznik. 2. Zresetuj wyłącznik. 2.Zadziałał wyłącznik. 3. Zabezpiecz 3. Wtyczka odłączona. Pompa nie wtyczkę. 4. Wyczyść bolce 4. Skorodowana wtyczka. uruchomić lub uruchomić. wtyczki. 5. Odłącz pompę od zasilania na 30 minut, a 5.
Seite 65
Machine Translated by Google Schemat części Opis Numer części. nakrycie głowy wyłącznik pływakowy domek motorowy wirnik korpus pompy...
Seite 68
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DOMPELPOMP GEBRUIKSAANWIJZING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt vertegenwoordigt een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Seite 69
Dit zijn de originele instructies. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om onze gebruikershandleiding duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van de producten is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Wij informeren u niet meer over eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Machine Translated by Google BELANGRIJK: Lees alle instructies in deze handleiding voordat u een pomp bedient of onderhoudt. Technische specificaties Model: USC-500SU-T Eigendom Specificaties Spanning 115V/60Hz Paardenkracht 1/2 PK 8,2A Ampère 33ft Max.Hoofdhoogte (ft.) Maximale stroom (GPH) 3960@5ft Afvoergrootte (in.)
Seite 71
Machine Translated by Google Risico op elektrische schokken: Deze pomp is niet onderzocht voor gebruik in zwembaden of maritieme gebieden; om het risico te verminderen Om elektrische schokken te voorkomen, sluit u deze pomp alleen aan op een goed geaard stopcontact. Wordt gebruikt in een circuit dat wordt beschermd door een aardlekschakelaar ÿ...
Machine Translated by Google 7. Controleer of alle pijpverbindingen goed vastzitten om lekkages tot een minimum te beperken. Sluit de pomp DIRECT aan op een geaard stopcontact met aardlekschakelaar. 8. Verlengsnoeren leveren mogelijk niet voldoende spanning aan de pomp. Verlengsnoeren vormen een risico levensgevaarlijk veiligheidsrisico als de isolatie beschadigd raakt of de uiteinden van de aansluitingen in het water vallen.
Seite 73
Machine Translated by Google 2.Plaatsen van de pomp in een bassin: Plaats de pomp op een harde ondergrond in een rioolbassin. 3. Aansluiten van de terugslagklep: Sluit de afvoerleiding (1) aan op de elleboog (2), de verbinding (3), de terugslagklep (4) en de afsluiter (5).
Machine Translated by Google Bediening 1. Stroom aansluiten: Steek de stekker van het netsnoer van de pomp in het stopcontact van de piggybackswitch. Steek de stekker van de switch in een 115V-stopcontact. GFCl-stopcontact Zorgt ervoor dat de pomp meerdere aan- en uitcycli kan doorlopen. 2.0 De pomp laten werken: Wanneer de vlotterschakelaar (1) omhoog beweegt over de bovenkant van de pomp, begint de pomp te werken.
Seite 75
Machine Translated by Google Corrigerende maatregelen Mogelijke oorzaak Probleem 1. Vervang de zekering. 1. Doorgebrande zekering. 2. Reset de 2. Zekering is omgeslagen. stroomonderbreker. 3. Stekker losgekoppeld. Pomp doet het niet 3. Zet de stekker vast. 4. Maak 4. Gecorrodeerde stekker. starten of rennen.
Seite 76
Machine Translated by Google Onderdelen diagram Beschrijving Onderdeelnr. hoofddeksel vlotterschakelaar motorhuis waaier pomp lichaam...
Seite 79
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DÄNKSUMPAMP BRUKSANVISNING Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av...
Seite 80
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR förbehåller sig tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkterna kommer att vara beroende av den produkt du får. Förlåt oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller...
Machine Translated by Google A VIKTIGT: Läs alla instruktioner i denna bruksanvisning innan du använder eller servar en pump. Tekniska specifikationer Modell: USC-500SU-T Egendom Specifikationer Spänning 115V/60Hz Hästkraft 1/2 hk Amps 8,2A Max. Head (ft.) 33 fot Max flöde (GPH) 3960@5ft Utsläppsstorlek (in.)
Seite 82
Machine Translated by Google Risk för elektrisk stöt: Denna pump har inte undersökts för användning i pool eller marina områden; för att minska risken Av elektrisk stöt, anslut endast till ett korrekt jordat kärl; denna pump ska Används i en krets som skyddas av en jordfelsbrytare ÿ...
Machine Translated by Google 7. Kontrollera att alla röranslutningar är täta för att minimera läckage. Anslut pumpen DIREKT till en jordat, GFCl-uttag. 8. Förlängningssladdar kanske inte levererar tillräcklig spänning till pumpmotorn. Förlängningssladdar har en livsfarlig säkerhetsrisk om isoleringen skadas eller anslutningsändarna faller i vatten. 9.
Seite 84
Machine Translated by Google 2.Placering av pumpen i bassängen: Placera pumpens hårda yta i ett avloppsbassäng. 3.Anslutning av backventilen: Anslut utloppsröret (1) till kröken (2), kopplingen (3), backventilen (4) och slussventilen (5).
Seite 85
Machine Translated by Google Drift 1. Ansluta ström: Koppla in pumpens nätsladd i uttaget på piggybackswitch Anslut strömbrytaren till en 115V GFCl eluttag Låt pumpen arbeta genom flera på/av-cykler. 2.0drift av pumpen: När flottörbrytaren(1) rör sig upp över pumpens topp, börjar pumpen att fungera. När vattnet sjunker till en viss nivå...
Seite 86
Machine Translated by Google Korrigerande åtgärd Problem Möjlig orsak 1. Byt säkring 2. Återställ 1. Trasig säkring. brytaren 3. Säkra kontakten 2. Utlöst brytare. 4. Rengör kontaktstiften 3. Kontakten frånkopplad. Pumpen gör det inte 5. Koppla bort pumpen från 4.Korroderad plugg. starta eller springa.
Seite 87
Machine Translated by Google Delardiagram Delnr. Beskrivning huvudskydd flottörbrytare motorhus impeller pumpkropp...