Herunterladen Diese Seite drucken
61.149.221.143 TK17说明书
105G铜版纸/单黑双面印刷/490*225mm/风琴折后98*56mm/A1
TK17
DUAL TAIL
SWITCH TACTICAL
FLASHLIGHT
3600 LUMENS MAX
OUTPUT
330 METERS MAX BEAM
DISTANCE
WARNING
!
◎Do NOT look directly at the light source, stare at the light spot or shine the
light directly into the eyes of anyone!
◎Do NOT disassemble the light unless you are a professional.
◎Do NOT place this light in the reach of children!
◎Do NOT place light head near flammable objects, high temperatures can
cause objects to overheat and become flammable/ignite!
◎Do NOT use the light in inappropriate ways such as holding the unit in your
mouth, doing so could cause serious personal injury or death if the light or
internal battery fails!
◎This light will accumulate a significant amount of heat while operating,
resulting in a high temperature of the light shell. Pay close attention to avoid
burns.
◎Turn off the light or remove the battery to prevent accidental activation
when the light is placed in a closed and flammable environment such as
pockets and backpacks!
◎The LED of this light is not replaceable; so the whole light should be
replaced when the LED reaches the end of its lifespan.
(ENGLISH) FENIX TK17 FLASHLIGHT
◎3600 lumens maximum output, 330 meters maximum beam distance.
◎Included is a Fenix ARB-L21-6000B battery that features a two-way USB-C
port for charging and discharging.
◎Dual tactical tail switch for instant burst and instant strobe.
◎Internal dual-spring structure ensures stable lighting even under severe
impact.
◎Battery level indicator on the tail cap for battery level indication.
◎Stainless steel strike bezel inlaid with three tungsten steel breaking tips.
◎Made of durable A6061-T6 aluminum alloy material.
◎Matte black hard-anodized finish on the light body and titanium-coated
finish on the body clip.
◎Size: 5.85'' x 1.42'' x 1.00''/148.5 × 36 × 25.4 mm.
◎Weight: 6.96 oz/197.2 g (including battery).
OPERATING INSTRUCTIONS
On/off
Tap the tactical switch to turn on the light silently, release it and the light will go
out.
Fully press the tactical switch to constantly turn on/off the light.
Output Selection
With the light switched on, single click the functional switch to cycle through
Low→Med→High→Burst.
Instant Burst
Fully press the tactical switch for 0.5 seconds to enter Burst and lock this
output.
Strobe Mode
警告
!
◎禁止直视光源、 长时间盯着光斑或将光线照射他人眼睛, 以免造成视
力损伤。
◎禁止非专业人员拆卸本产品。
◎请将本灯具放置在儿童接触不到的地方, 避免儿童使用!
◎请勿将本灯具近距离照射易燃物体, 以免温度过高烧坏物体引发危险!
◎请勿采用口含等非正常方式使用本灯具, 以免灯具或内部电池发生故
障时, 造成人身伤害或危及生命!
◎本灯具工作时会产生大量热量, 造成外壳温度过高, 使用时请注意安全,
以免烫伤!
◎本灯具放置在口袋、 背包等密闭、 易燃环境时, 请关机或将灯具内的
电池取下, 以防止误触点亮灯具引发危险!
◎本灯具的光源是不可替换的, 当光源到其寿终时, 应替换整个灯具!
(中文) FENIX TK17 说明书
◎最高亮度3600流明, 最远射程330米
◎标配1节搭载USB-C充电接口的Fenix ARB-L21-6000B 锂离子电池, 充
电口亦可应急放电使用
◎筒尾战术双开关控制, 快速实现一键极亮和一键爆闪
◎内部双弹簧结构, 剧烈冲击下依旧稳定照明
◎筒尾电量指示功能, 显示实时电量
◎不锈钢攻击头镶嵌3颗钨钢破窗珠
◎采用A6061-T6铝合金材质制造
◎筒身铝合金采用哑黑色不反光的阳极氧化表面处理, 抱夹采用镀钛处理
◎尺寸: 148.5 ( 筒长) × 36 ( 筒头直径) × 25.4 ( 筒身直径) 毫米
◎重量: 197.2克 (含电池)
操作说明
开机/关机
轻触战术开关无声点亮手电, 松手熄灭。
完全按下战术开关, 即可持续点亮手电, 再次完全按下可关闭手电。
档位切换
在手电打开状态下, 点按功能开关, 按照低亮档→中亮档→高亮档→极亮
档顺序循环换档。
一键极亮
在开机/关机状态下: 完全按下战术开关并持续0.5秒可直接进入极亮档并
锁定。
爆闪模式
在手电关闭状态下, 点按功能开关可实现一键爆闪, 松手关闭。
在手电打开状态下, 长按功能开关0.5秒可实现一键爆闪, 再次点按功能开
SICHERHEITSHINWEISE
!
◎NICHT in die Lichtquelle oder den Spot schauen und niemanden direkt in
die Augen leuchten!
◎NICHT zerlegen, außer man gehört zum Fachpersonal.
◎NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren!
◎NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen, die hohe
Temperatur der Lampe könnten diese entzünden!
◎NICHT anders verwenden wie vorgesehen (z.B. halten der Lampe mit dem
Mund kann im Falle eines Defekts zu lebensgefährlichen Verletzungen
führen)!
◎Während des Betriebs entwickelt diese Lampe viel Wärme, was an der
Temperatur des Gehäuses zu spüren ist. Vorsicht vor Verbrennungen.
◎Die Lampe ausschalten oder den Akku entfernen, um ein versehentliches
Einschalten in leicht entflammbarer Umgebung wie Taschen oder
Rucksäcken zu verhindern!
◎Die LED dieser Lampe kann nicht ausgetauscht werden; fällt die LED aus,
so muss die komplette Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH) TASCHENLAMPE FENIX TK17
◎3600 lm max. Ausgangsleistung, 330 m max. Reichweite.
◎Inkl. eines Fenix ARB-L21-6000B-Akkus mit einem Zweiwege-USB-C-An-
schluss zum Laden und Entladen.
◎Dualer taktischer Hecktaster für sofortigen Burst und Strobe.
◎Doppelte Federn gewährleisten ein stabiles Leuchten auch bei starken
Erschütterungen.
◎Akku-Ladestandanzeige im Heckverschluss.
◎Edelstahllünette mit drei Wolframbrechspitzen.
◎Hergestellt aus langlebiger A6061-T6-Aluminiumlegierung.
◎Mattschwarze, hartanodisierte Oberfläche am Lampenkörper und
titanbeschichteter Klipp.
◎Größe: 148,5 × 36 × 25,4 mm.
◎Gewicht: 197,2 g (inkl. Akku).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus
Den taktischen Taster halb drücken für kurzzeitiges Licht, sobald er
losgelassen wird erlischt das Licht.
Den taktischen Taster vollständig durchdrücken, um das Licht dauerhaft
an-/auszuschalten.
Ausgangsleistung wählen
Bei eingeschalteter Lampe, den Funktionstaster betätigen um zwischen
Niedrig→Mittel→Hoch→Burst zu wählen.
Burst-Modus
Den taktischen Taster für 0,5 Sek. drücken, um den Burst-Modus
einzuschalten.
Strobe-Modus
Bei ausgeschalteter Lampe, den Funktionstaster betätigen und gedrückt
halten, um in den Strob-Modus zu gelangen, sobald er losgelassen wird
erlischt das Licht.
AVVERTENZE
!
◎Non guardare direttamente la fonte di luce, fissare il punto luminoso o
puntare la luce direttamente negli occhi di qualcuno!
◎Non smontare la luce a meno che non si sia un professionista qualificato.
◎Non posizionare questa luce alla portata dei bambini!
◎Non posizionare la testa della lampada vicino a oggetti infiammabili; le alte
temperature potrebbero causare il surriscaldamento degli oggetti, rendendoli
infiammabili o provocando incendi!
◎Non utilizzare la luce in modi inappropriati, ad esempio tenendola in bocca,
poiché ciò potrebbe causare lesioni gravi o mortali in caso di guasto della luce
o della batteria interna!
◎Questa luce accumula una notevole quantità di calore durante il
funzionamento, causando un'elevata temperatura sulla sua superficie.
Prestare molta attenzione per evitare ustioni.
◎Spegnere la luce o rimuovere la batteria per evitare attivazioni accidentali
quando la luce viene riposta in ambienti chiusi e infiammabili, come tasche o
zaini!
◎Il LED di questa luce non è sostituibile; quindi, l'intera luce deve essere
sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita utile.
(ITALIANO) TORCIA FENIX TK17
◎Potenza massima 3600 lumen, distanza massima del fascio 330 metri.
◎È inclusa una batteria Fenix ARB-L21-6000B dotata di una porta USB-C
bidirezionale per caricare e scaricare.
◎Doppio interruttore tattico di coda per raffica istantanea e strobo istantaneo.
◎La struttura interna a doppia molla garantisce un'illuminazione stabile
anche in caso di forti impatti.
◎Indicatore del livello della batteria sulla coda della luce per l'indicazione del
livello della batteria.
◎Lunetta in acciaio inossidabile con tre punte di rottura in acciaio al
tungsteno intarsiate.
◎Realizzato in resistente lega di alluminio A6061-T6.
◎Finitura anodizzata dura nera opaca sul corpo della lampada e finitura
rivestita in titanio sulla clip del corpo.
◎Dimensioni: 148,5 × 36 × 25,4 mm.
◎Peso: 197,2 g (batteria inclusa).
ISTRUZIONI PER L'USO
On/off
Tocca l'interruttore tattico per accendere la luce in silenzio, rilascialo e la luce
si spegnerà.
Premi
completamente
l'interruttore
tattico
per
accendere/spegnere
costantemente la luce.
Selezione dell'uscita
Con la luce accesa, fare clic una volta sull'interruttore funzionale per scorrere
tra Basso→Medio→Alto→Burst.
Burst istantaneo
Premi completamente l'interruttore tattico per 0,5 secondi per accedere a
Burst e bloccare questa uscita.
Tungsten steel
breaking tips
Body clip
Fully press the
Tap either switch
tactical switch
Recall the previously
Off
used output
Output:Lumens
3000
2000
1000
500
100
0
1 h
2 h
3 h
4 h
5h
6h
TECHNICAL PARAMETERS
ANSI/PLATO FL1
BURST
OUTPUT
3600 lumens
RUNTIME
3 hours 45 minutes*
3 hours 50 minutes
DISTANCE
330 meters
INTENSITY
27300 candela
IMPACT RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using one Fenix ARB-L21-6000B battery
under the temperature of 21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments and the actual battery used.
*The Burst output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
With the light switched off, tap the functional switch to enter Strobe, release it
and the light will go out.
With the light switched on, press and hold the functional switch for 0.5
seconds to enter Strobe, tap either switch again to exit Strobe and recall the
previously used output or fully press the tactical switch to turn the light off.
Intelligent Memory Circuit
The light automatically memorizes the last selected output excluding Strobe.
When turned on again the previously used output will be recalled.
BATTERY SPECIFICATIONS
Nominal
Usability
Type
Dimensions
voltage
Fenix ARB-L21-6000B
21700
3.6 V
Recommended
Fenix ARB-L21-6000
21700
3.6 V
Recommended
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3.6 V
Recommended
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3.6 V
Recommended
21700
3.6 V
Fenix ARB-L21-4000P
Recommended
*It is strictly prohibited to use an 18650, CR123A, or 16340 battery.
*21700 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and
must be treated with caution and handled with care. Using low-quality batteries or
mishandling batteries (such as short-circuiting or overheating) could lead to combustion
and jeopardize the safety of users and property. Any adverse effects resulting from the
use of low-quality batteries are not covered by any Fenix warranty or liability. Using
quality batteries with circuit protection will reduce the potential for combustion or
explosion.
极亮档
ANSI/PLATO FL1
亮度
3600流明
续航时间
3小时45分钟*
射程
330米
光强
27300坎德拉
防跌落高度
防护等级
注: 上述参数依据ANSI/PLATO FL1标准, 使用1节Fenix ARB-L21-6000B 锂离子电池, 在温度21±3℃和湿度50%-80%的情况下, 于Fenix实验室环境下测试得出。 实际表现随着
供电电池以及使用环境的变化而变化。
*极亮档续航为保留智能保护测试的累计续航。
关/战术开关结束爆闪并返回原来亮度档位, 或直接重按战术开关关闭手电。
智能记忆
手电会自动记忆亮度档位 (爆闪档除外) , 每次开机时均会以记忆档位开始
工作。
电池选用
电池类型
尺寸规格
标称电压
是否可用
Fenix ARB-L21-6000B
21700
3.6V
推荐
Fenix ARB-L21-6000
21700
3.6V
推荐
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3.6V
推荐
Fenix ARB-L21-5000U
21700
3.6V
推荐
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3.6V
推荐
*不能使用18650, CR123A或者16340电池。
*21700锂离子 (Li-ion) 电池属于工业电芯, 并非有安全保障的民用电池, 当电池品质
不良或者使用不当 (短路、 高温等等) 时可能发生燃烧、 爆炸并危及人身和财产安全,
若使用此电池种类应明白其中的风险并自愿承担相应的责任。 使用品质优秀并带有
保护电路的锂离子电池会在一定程度上降低风险。
电池更换
旋开筒尾装入标称电池, 注意将电池的正极方向对准灯头, 旋紧筒尾即可
TECHNISCHE DATEN
BURST
ANSI/PLATO FL1
3600 lm
AUSGANGSLEISTUNG
3 Std. 45 Min.*
LAUFZEIT
330 m
REICHWEITE
LEUCHTSTÄRKE
27300 cd
FALLHÖHE
WASSERDICHTIGKEIT
Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung eines ARB-L21-6000B-Akkus bei einer Temperatur von 21°C ± 3°C und einer
Luftfeuchtigkeit von 50% - 80% unter Laborbedingungen von Fenix ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung und verwendetem Akku variieren!
*Die Leistung in der Stufe Burst wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.
Bei eingeschalteter Lampe, den Funktionstaster für 0,5 Sekunden betätigen,
um in den Strob-Modus zu gelangen. Den Funktionstaster oder taktischen
Taster erneut betätigen, um den Strobe-Modus zu verlassen und in den zuvor
genutzten Modus zu gelangen oder den taktischen Taster voll durchdrücken
um die Lampe auszuschalten.
Intelligente Memory-Funktion
Die Lampe speichert die zuletzt genutzte Ausgangsleistung außer Strobe.
Beim erneuten Einschalten startet sie in dieser zuletzt genutzten
Ausgangsleistung.
GEEIGNETE UND UNGEEIGNETE AKKUS
Bezeichnung
Typ
Spannung
Verwendung
21700
3,6 V
Fenix ARB-L21-6000B
Empfohlen
21700
3,6 V
Fenix ARB-L21-6000
Empfohlen
21700
3,6 V
Empfohlen
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3,6 V
Fenix ARB-L21-5000U
Empfohlen
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3,6 V
Empfohlen
*Es ist strengstens verboten CR123A-Batterien, 18650er oder 18340er-Akkus zu
verwenden.
*21700er Li-Ionen-Akkus sind starke für professionelle Anwendungen entwickelte
Zellen und müssen mit Vorsicht behandelt werden. Die Verwendung von
minderwertigen Akkus oder falsche Handhabung (Kurzschluss oder Überhitzung)
kann zu Verbrennungen führen und die Sicherheit von Nutzer und Eigentum
gefährden. Alle Auswirkungen, die aus der unsachgemäßen Verwendung oder
minderwertiger Akkus resultieren, sind nicht durch die Garantie oder Haftung von
PARAMETRI TECNICI
BURST
ANSI/PLATO FL1
OUTPUT
3600 lumen
DURATA
3 ore 45 minuti*
DISTANZA
330 metri
INTENSITA'
27300 candele
RESISTENZA ALL'IMPATTO
SOMMERGIBILE
Nota: secondo lo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche di cui sopra derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i test di laboratorio utilizzando una batteria Fenix
ARB-L21-6000B alla temperatura di 21±3°C e umidità del 50% - 80%. Le prestazioni reali di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro e alla
batteria effettiva utilizzata.
*L'uscita Burst viene misurata nel totale del tempo di funzionamento, inclusa l'uscita a livelli ridotti a causa della temperatura o del meccanismo di protezione previsto dal
progetto.
Modalità Strobo
Con la luce spenta, toccare l'interruttore funzionale per inserire lo strobo,
rilasciarlo la luce si spegnerà.
Con la luce accesa, tieni premuto l'interruttore funzionale per 0,5 secondi per
accedere allo strobo, tocca nuovamente l'interruttore funzionale o
l'interruttore tattico per uscire dallo strobo e richiamare l'uscita utilizzata in
precedenza o premi completamente l'interruttore tattico per spegnere la luce.
Circuito di memoria intelligente
La luce memorizza automaticamente l'ultima uscita selezionata escludendo
strobo. Alla riaccensione verrà richiamata l'uscita precedentemente utilizzata.
SPECIFICHE DELLA BATTERIA
Voltaggio
Tipo
Dimensioni
Usabilità
Nominale
Fenix ARB-L21-6000B
21700
3,6 V
Raccomandata
Fenix ARB-L21-6000
21700
3,6 V
Raccomandata
Fenix ARB-L21-5000 V2.0
21700
3,6 V
Raccomandata
21700
3,6 V
Raccomandata
Fenix ARB-L21-5000U
Fenix ARB-L21-4000P
21700
3,6 V
Raccomandata
*È severamente vietato utilizzare una batteria 18650, CR123A o 16340.
*Le batterie agli ioni di litio 21700 sono celle potenti progettate per applicazioni
commerciali e devono essere trattate e maneggiate con cura. L'utilizzo di batterie di bassa
qualità o una cattiva gestione delle batterie (ad esempio cortocircuito o surriscaldamento)
potrebbero provocare combustione e mettere a repentaglio la sicurezza degli utenti e
delle proprietà. Eventuali effetti negativi derivanti dall'uso di batterie di bassa qualità non
sono coperti da alcuna garanzia o responsabilità di Fenix. L'uso di batterie di qualità con
protezione del circuito ridurrà il rischio di combustione o esplosione.
Fully press the tactical
switch for 0.5 seconds
Enter Burst and
lock this output
Release
Off
On
Fully press
On/off
Battery replacement
Release
With the light switched off
Strobe
Off
Tap
Burst
Single click
High
Low
With the light
Med
switched on
Long press
0.5 seconds
Enter Strobe and
lock this output
Runtime :Hours
7h
8 h
6 0h
HIGH
MED
LOW
1000 lumens
350 lumens
30 lumens
8 hours
60 hours
170 meters
100 meters
30 meters
7250 candela
2450 candela
225 candela
1 meter
IP68
BATTERY REPLACEMENT
Unscrew the light tail to insert the battery with the anode side (+) towards the
light head, then screw the light tail back on.
CHARGING
1.Loosen the light neck or tail cap to remove the battery, then connect the
USB Type-C end of the charging cable to the battery.
2. The three indicators on the battery will display blue while charging, and the
number of constant-on indicator(s) indicates the current battery level. The
three indicators will be constant-on after charging is completed.
Note: Recharge the battery of a stored light every four months to maintain the optimum
performance of the battery.
√√
BATTERY LEVEL INDICATION
√√
√√
1)Press either switch to turn on the light and turn it off within 1 second; after
0.5 seconds, the battery level indicator will show the battery level and will last
√√
for 3 seconds.
√√
2)The indicator remains off if the light stays on for more than 1 second or if the
light is currently on.
3)While the indicator is on, press either switch to turn off the indicator and turn
on the light.
Green light on: saturated 100% - 85%
Green light flashes: sufficient 85% - 50%
Red light on: poor 50% - 25%
Red light flashes: critical 25% - 1%
*Note: This only works with a Fenix ARB-L21 Series 21700 rechargeable battery.
技术参数
高亮档
中亮档
低亮档
1000流明
350流明
30流明
3小时50分钟
8小时
60小时
170米
100米
30 米
7250坎德拉
2450坎德拉
225坎德拉
1米
IP68
进入待机状态。
充电说明
充电时, 应按如下步骤进行:
1、 逆时针旋开手电颈部或筒尾, 取出电池, 使用Type-c接口的充电线对电
池进行充电;
2、 电池充电过程中有三颗蓝色LED指示当前电量, 恒亮LED数量对应当前
电量状态, 充满后三颗电量指示LED恒亮;
注意: 由于电池会缓慢地自放电, 建议长时间不使用手电时, 仍然每四个月充电一
次, 以免电池受损。
√√
电量显示
√√
√√
筒尾带有红绿双色电量指示灯
√√
1) 触碰任意开关点亮手电筒并在一秒内关闭, 在0.5秒后, 位于筒尾的电量
指示灯点亮, 显示剩余电量, 3秒后熄灭
√√
2) 如点亮手电筒超过一秒后关闭, 或手电筒处于点亮状态时, 电量指示灯
不会显示电量
3) 如果在显示电量的过程中触碰开关, 电量指示灯关闭并点亮手电。
4) 不同状态对应剩余电量如下:
绿灯长亮 (代表电量饱和) : 电量大约100% - 85%
绿灯闪烁 (代表电量充足) : 电量大约85% - 50%
红灯长亮 (代表电量不足) : 电量大约50% - 25%
红灯闪烁 (代表电量严重不足) : 电量大约25% - 1%
*仅对Fenix ARB-L21系列21700常规可充电锂离子电池有效。
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
1000 lm
350 lm
30 lm
3 Std. 50 Min.
8 Std.
60 Std.
170 m
100 m
30 m
7250 cd
2450 cd
225 cd
1 m
IP68
Fenix abgedeckt. Nur Qualitäts-Akkus mit zusätzlicher Schutzschaltung verwenden,
um das Risiko der Explosion oder Brandes zu minimieren.
AKKU WECHSELN
Den Heckverschluss abschrauben und den Akku mit dem Pluspol(+)
Richtung Lampenkopf einlegen, dann den Verschluss wieder festschrauben.
LADEN
1.Die Lampe aufschrauben, den Akku zu entnehmen, den USB-C-Stecker
des Ladekabels in den Anschluss des Akkus stecken.
2. Die Kontroll-LEDs blinken blau während des Ladevorganges, die Anzahl
der leuchtenden LEDs gibt den Ladestand an. Nach Beendigung des
Ladevorganges leuchten alle 3 LEDs.
Hinweis: Den Akku einer lagernden Lampe alle 4 Monate nachladen, um eine
√√
optimale Leistung des Akkus zu gewährleisten.
√√
AKKU-LADESTAND-KONTROLLE
√√
√√
1)Einen der Taster kurz betätigen und die Lampe innerhalb einer Sek. wieder
ausschalten; nach 0,5 Sek. zeigt die Kontroll-LED den Ladestand für 3 Sek.
√√
an.
2)Die Kontroll-LED erlischt, wenn die Lampe länger wie 1 Sek. eingeschaltet
ist.
3)Bei eingeschalteter Anzeige einen der Taster betätigen, um sie
auszuschalten und die Lampe einzuschalten.
Grün leuchtend: voll 100% - 85%
Grün blinkend: ausreichend 85% - 50%
Rot leuchtend: schwach 50% - 25%
Rot blinkend: kritisch 25% - 1%
*Hinweis: Dies funktioniert nur mit 21700er Akkus der ARB-L21 Serie von Fenix.
ALTO
MEDIO
BASSO
1000 lumen
350 lumen
30 lumen
3 ore 50 minuti
8 ore
60 ore
170 metri
100 metri
30 metri
7250 candele
2450 candele
225 candele
1 metro
IP68
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Svitare la coda della luce per inserire la batteria con il lato dell'anodo (+)
verso la testa della luce, quindi riavvitare la coda della luce.
RICARICA
1. Allentare il collo leggero o il cappuccio posteriore per rimuovere la batteria,
quindi collegare l'estremità USB Type-C del cavo di ricarica alla batteria.
2. Gli indicatori diventeranno blu durante la ricarica e il numero di indicatori
costantemente accesi indica il livello attuale della batteria. I tre indicatori
saranno costantemente accesi una volta completata la ricarica.
Nota: ricaricare la batteria di una luce immagazzinata ogni quattro mesi per mantenere le
prestazioni ottimali della batteria.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
√√
√√
1) Premere uno degli interruttori per accendere la luce e spegnerla entro 1
secondo; dopo 0,5 secondi, l'indicatore del livello della batteria mostrerà il
√√
livello della batteria e durerà per 3 secondi.
2) L'indicatore rimane spento se la luce rimane accesa per più di 1 secondo
√√
o se la luce è attualmente accesa.
3) Mentre l'indicatore è acceso, premere uno degli interruttori per spegnere
√√
l'indicatore e accendere la luce.
Luce verde accesa: saturata 100% - 85%
La luce verde lampeggia: sufficiente 85% - 50%
Luce rossa accesa: scarsa 50% - 25%
La luce rossa lampeggia: critica 25% - 1%
*Nota: funziona solo con una batteria ricaricabile Fenix ARB-L21 serie 21700.
① Tactical
LIGHTING FOR EXTREMES
switch
Tap
Battery level
indicator
FACEBOOK
"Follow" us for more information about Fenix.
Functional
switch
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Burst
Province, China
High
Med
Low
61.149.221.143-A1-20250311
LOW-VOLTAGE WARNING
When the voltage level drops below the preset level, the light is programmed
STROBE
to gradually reduce the brightness level. When the voltage level is still to low,
the flashlight blinks 3 times every 5 minutes to remind users to replace or
3000 lumens
recharge the battery.
/
*Note: This only works with a Fenix ARB-L21 Series 21700 rechargeable battery.
/
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
/
The light will accumulate a lot of heat when used at high output levels for
extended periods. When the light reaches a temperature of 60°C/140°F or
above, it will automatically step down a few lumens to reduce the
temperature. When the temperature drops below 60°C/140°F, the light will
gradually recall the preset output level.
USAGE AND MAINTENANCE
◎Disassembling the sealed head can cause damage to the light and will void
the warranty.
◎Fenix recommends using an excellent quality battery.
◎If the light will not be used for an extended period, remove the battery, or
the light could be damaged by electrolyte leakage.
◎Loosen the tail cap or take out the battery to prevent accidental activation
during storage or transportation.
◎Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water seal,
replace the ring with an approved spare.
◎Periodic cleaning of the light and battery contacts improves the light's
performance as dirty contacts may cause the lamp to flicker, shine
intermittently or even fail to illuminate for the following reasons:
A: Poor battery level.
Solution: Recharge or replace the battery.
B: The contact or contact point of the battery or light is dirty.
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing
alcohol.
If the above methods don't work, please contact the distributor.
INCLUDED
Fenix TK17 flashlight, ARB-L21-6000B battery, Type-A to Type-C charging
cable, Type-C to Type-C charging cable, Holster, Lanyard, 2 x Spare O-rings,
User manual, Warranty card
低压警示
灯具检测到电池电压过低时, 会逐步地自动降低当前工作档位; 如果仍然检
爆闪档
测到电池电压过低, 主灯会每5分钟闪烁3次提示用户及时充电或更换电池。
3000流明
*仅对Fenix ARB-L21系列21700常规可充电锂离子电池有效。
/
智能温控
/
/
灯具长时间以高亮度档位工作时会积累大量热量, 为避免外壳温度过高影
响使用舒适度, 当电路检测到温度超过60℃时, 灯具会自动逐渐降低亮
度, 当温度下降到60℃以下时, 灯具会逐渐恢复到该档位设定的亮度。
使用与维护
◎请勿拆卸灯具密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯具。
◎请使用优质电池, 并且当长期不用时请将电池从灯具中取出, 否则可能
因部分品质不良的电池漏液造成灯具损坏。
◎由于采用了尾部战术开关开机设计, 灯具放在包里时可能会因为挤压而
误点亮。 如果希望避免此问题, 您可以在将灯具装入包中前, 旋松筒尾或将
电池取出。
◎长期使用后, 灯具的防水圈可能受损。 如若发现了这种情况, 请您更换防
水圈以维持灯具的防水性能。
◎请经常清洁灯具或电池的导电接触面以保证灯具的正常工作, 特别是当
灯具出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。 以下是几个可能导致灯具出现
异常的闪烁或者无法点亮的原因:
原因一: 电池电量不足
解决方案: 充电或更换电池。
原因二: 灯具或电池的导电接触面/接触点被弄脏
解决方案: 用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。
如果上述方法无效, 请联系经销商并按照售后服务条款保修。
包装清单
TK17手电、 ARB-L21-6000B 锂离子电池、 Type-A转Type-C充电线、
Type-C转Type-C充电线、 布套、 手绳、 备用防水圈x2、 说明书、 保修卡
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung unter einen bestimmten Wert fällt, so wechselt die
STROBE
Lampe zu einer niedrigeren Stufe. Wenn die Spannung zu niedrig ist, blinkt
die Lampe 3x alle 5 Min., um an das Laden oder den Austausch des Akkus
3000 lm
zu erinnern.
*Hinweis: Dies funktioniert nur mit 21700er Akkus der ARB-L21 Serie von Fenix.
/
/
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
/
Die Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei
längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur von 60°C oder höher erreicht
wird, regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur
zu reduzieren. Wenn die Temperatur wieder unter 60°C fällt, schaltet die
Lampe schrittweise in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
GEBRAUCH UND PFLEGE
◎Öffnen des versiegelten Lampenkopfes kann zu Schäden an der Lampe
führen und die Garantie erlischt.
◎Fenix empfiehlt die Verwendung von hochwertigen Akkus.
◎Wenn die Lampe längere Zeit nicht benutzt wird, den Akku entnehmen, um
um Schäden aufgrund Auslaufens zu verhindern.
◎Den Heckverschluss etwas losdrehen oder den Akku entnehmen, um ein
versehentliches Einschalten beim Transport oder Lagerung zu verhindern.
◎Häufiger Gebrauch kann zum Verschleiß der O-Ring-Dichtung führen. Den
Dichtring durch einen originalen O-Ring ersetzen, um die Dichtigkeit zu
gewährleisten.
◎Regelmäßiges Reinigen der Kontakte des Akkus sichert eine zuverlässige
Leistung der Lampe. Verschmutzte Kontakte können zum Flackern,
Schwankungen der Helligkeit oder Fehlverhalten führen – folgendes ist zu
prüfen:
A: Geringer Akku-Ladestand.
Lösung: Den Akku laden oder austauschen.
B: Die Kontaktstellen der Lampe oder des Akkus sind verschmutzt.
Lösung: Die Kontaktstellen mit einem in Reinigungsalkohol getränkten
Wattestäbchen säubern.
Wenn die oben genannten Methoden nicht funktionieren, bitte den
Fachhändler kontaktieren.
INHALT
Taschenlampe Fenix TK17, Akku ARB-L21-6000B, USB-A-zu-C-Ladekabel,
USB-C-zu-C-Ladekabel, Holster, Lanyard, 2 x Ersatz-O-Ringdichtungen,
Bedienungsanleitung, Garantiekarte
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la luce
STROBO
è programmata per passare a un livello di luminosità inferiore. Quando il
livello di tensione è ancora troppo basso, la luce lampeggia 3 volte ogni 5
3000 lumen
minuti per ricordare agli utenti di sostituire o ricaricare la batteria.
*Nota: funziona solo con una batteria ricaricabile Fenix ARB-L21 serie 21700.
/
/
PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
/
La luce accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati per
periodi prolungati. Quando la luce raggiunge una temperatura di 60°C o
superiore, diminuirà automaticamente di alcuni lumen per ridurre la
temperatura. Quando la temperatura scende sotto i 60°C, la luce richiamerà
gradualmente il livello di uscita preimpostato.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
◎Lo smontaggio della testa sigillata può causare danni alla luce e invalidare
la garanzia.
◎Fenix consiglia di utilizzare una batteria di ottima qualità.
◎Se la luce non verrà utilizzata per un lungo periodo, rimuovere la batteria,
altrimenti la luce potrebbe essere danneggiata dalla perdita di elettrolito.
◎Allentare il cappuccio posteriore o estrarre la batteria per evitare
l'attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto.
◎L'uso a lungo termine può provocare l'usura dell'O-ring. Per mantenere una
corretta tenuta idraulica, sostituire l'anello con un ricambio approvato.
◎La pulizia periodica della luce e dei contatti della batteria migliora le
prestazioni della luce poiché i contatti sporchi possono causare lo sfarfallio
della lampada, l'accensione intermittente o addirittura la mancata
illuminazione per i seguenti motivi:
R: Livello della batteria scarso.
Soluzione: ricaricare o sostituire la batteria.
B: Il contatto o il punto di contatto della batteria o della luce è sporco.
Soluzione: pulire i punti di contatto con un batuffolo di cotone imbevuto di
alcol denaturato.
Se i metodi sopra indicati non funzionano, contattare il distributore.
INCLUSO
Torcia Fenix TK17, batteria ARB-L21-6000B, cavo di ricarica da Tipo-A a
Tipo-C, cavo di ricarica da Tipo-C a Tipo-C, fondina, cordino, 2 O-ring di
ricambio, manuale utente, scheda di garanzia
WECHAT
Fax: +86-755-29631181
Web: www.fenixlight.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Fenix TK17

  • Seite 1 When the temperature drops below 60°C/140°F, the light will Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using one Fenix ARB-L21-6000B battery when the light is placed in a closed and flammable environment such as gradually recall the preset output level.
  • Seite 2 *Nota: Esto solo funciona con una batería recargable Fenix ARB-L21 Series 21700. batería Fenix ARB-L21-6000B a una temperatura de 21 ± 3 °C y una humedad del 50 % al 80 %. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de cuando la linterna se coloque en un entorno cerrado e inflamable, como trabajo y la batería utilizada.