Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DH 24DV Bedienungsanleitung

Hitachi DH 24DV Bedienungsanleitung

Akku-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DH 24DV:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Cordless Rotary Hammer
Akku-bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ Ì·Ù·ÚÈ·˜
Młotowiertarka akumulatorowa
Akkus fúrókalapács
Akku vrtací kladivo
Akülü delici
AkkyÏyÎÓÚopÌêÈ ÔepÙopaÚop
Variable speed
DH 24DV
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισµού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DH 24DV

  • Seite 1 Akku vrtací kladivo Akülü delici AkkyÏyÎÓÚopÌêÈ ÔepÙopaÚop Variable speed DH 24DV Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
  • Seite 3 (a)M (b)N (c)O...
  • Seite 4 3 mm 11.5 mm...
  • Seite 5 English Deutsch Polski Ελληνικά Rechargeable battery Batterie Επαναφορτιζ µενη µπαταρία Akumulator Latch Schnapper Μάνδαλο Zapadka Guide rail of battery Führungsschiene der Batterie Τροχιογραµµή της µπαταρίας Prowadnica akumulatora Push Drücken Wciśnij Σπρώξε Housing Gehäuse Περίβληµα Obudowa Pull out Herausziehen Τραβήξτε έξω Wyciągnij Insert Einsetzen...
  • Seite 6 Türkçe PyccÍËÈ Magyar Čeština Tölthető akkumulátor Akumulátor Íarj edilebilir batarya AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ Retesz Zámek Mandal îËÍcaÚop HaÔpaÇÎÓïçaÓ ÄaÚapeË Akkumulátor vezetősínje Vodicí kolejnička akumulátoru Batarya için kılavuz çubuåu Benyomni Zatlačit Basınız HaÊaÚë Burkolat Pláš Batarya Yuvası KopÔyc Çekin BêÚaçËÚë Kihúzni Zatáhnout Bedugni Zasunout Yerleßtirin...
  • Seite 7 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 9: Specifications

    English 5) Battery tool use and care Do not touch the bit during or immediately after operation. The bit becomes very hot during a) Recharge only with the charger specified by the operation and could cause serious burns. manufacturer. Always hold the body handle and side handle of A charger that is suitable for one type of battery the power tool firmly.
  • Seite 10: Standard Accessories

    English CHARGER Model UC24YFB Charging voltage 24 V Weight 0.6 kg STANDARD ACCESSORIES DH24DV (BFK) (HFK) (XFK) 1 Side handle ........................1 2 Depth gauge ........................1 3 Charger ..........................1 4 Plastic case ........................1 DH24DV (2BFK) (2HFK) (2XFK) 1 Side handle ........................
  • Seite 11 English Outer diameter Taper mode Applicable drill bit 11.0 mm Morse taper (No. 1) Drill bit (taper shank) 11.0 – 17.5 mm 12.3 mm Morse taper (No. 2) Drill bit (taper shank) 21.5 mm 12.7 mm Taper shank adapter formed A-taper or B-taper 14.3 mm A-taper is provided as an optional accessory, but drill bit...
  • Seite 12: Battery Removal/Installation

    English 5. Drilling holes (rotation only) Drill chuck (13VLA) Chuck adapter (D) (SDS plus shank) Chuck wrench 13 mm drill chuck ass’y (include chuck wrench ass’y) and chuck (for drilling in steel or wood). 6. Driving Screws (rotation only) Chuck adapter (D) (SDS plus shank) Bit No.
  • Seite 13: Prior To Operation

    English Table 1 Indications of the pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before charging (RED) seconds. (off for 0.5 seconds) Lights Lights continuously While charging (RED) Blinks Charging complete Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 (RED) seconds.
  • Seite 14: How To Use

    English (1) Clean the shank portion of the drill bit. Table 4 (2) Insert the drill bit in a twisting manner into the tool Possible continuous holder until it latches itself. (Fig. 4) Bit dia. Depth drilling number (holes) (3) Check the latching by pulling on the drill bit. (mm) (mm) (4) To remove the drill bit, fully pull the grip in the...
  • Seite 15: Maintenance And Inspection

    English CAUTION: LUBRICATION Application of force more than necessary will not only expedite work at all, but will deteriorate Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so the tip edge of the drill bit and reduce the that it can be used for a long period without replacing the service life of the rotary hammer in addition.
  • Seite 16 English CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Seite 17 Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was ELEKTROGERÄTE Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Anweisungen durch Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Den Schnurlosen Akku-Bohrhammer

    Deutsch e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und SCHNURLOSEN AKKU-BOHRHAMMER Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche Tragen Sie Ohrenschützer andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann Elektrowerkzeugs auswirken können.
  • Seite 19: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DH24DV –1 –1 Leerlaufdrehzahl Save/Power 0 – 500 min / 0 – 1000 min Voll-Last-Schlagrate Save/Power 0 – 2200 min –1 / 0 – 4500 min –1 Beton 24 mm Bohren Stahl 13 mm Kapazität Holz 30 mm 6,2 mm (durchschnitt) ×...
  • Seite 20 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Batterie (EB2420, EB2430HA, EB2433X) Es kann praktisch sein, zusätzliche Batterien bereit zu halten. 2. Bohren von Ankerlöchern (Schlag- und Drehbohrer) Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Bohrer (kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Außendurchmesser Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer Morsekonus (Nr.
  • Seite 21 Deutsch 4. Löcherbohren und Schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G) und Bohrfutterschlüssel Spezial- Bohrfutter (13VLR) Bohrfutteradapter (G) schraube (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel 5. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutter (13VLA) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter. 6.
  • Seite 22: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch LADEN ANWENDUNGEN Vor Gebrauch des Akku-Bohrhammer, den Akkumulator Schlag- und Drehbohrfunktion wie folgt laden. Bohren von Ankerlöchern 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose Bohren von Löchern in Beton Bohren von Löchern in Kachel einstecken. Nur Drehbohrfunktion Beim Anschluß...
  • Seite 23 Deutsch (4) Zum Entfernen des Bohrers den Griff in Pfeilrichtung Zur Leistung von neuen Batterien usw. ziehen und den Bohrer herausziehen. Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und 2. Sich vergewissern, daß die Batterie richtig angebracht ist. Batterien, die längere Zeit über nicht verwendet wurden, 3.
  • Seite 24 Deutsch Tafel 4 ACHTUNG: Übermäßiger Druck wird nicht die Arbeit Mögliche beschleunigen und kann dazu die Bohrerleistung Spitzendurch- Dauerbohrzahl (Löcher) Tiefe und auch die Lebensdauer des Bohrhammers messer (mm) (mm) vermindern. EB2420 EB2430HA EB2433X Der Bohrer kann beim Herausziehen des Bohrhammers aus der Bohrung abbrechen.
  • Seite 25: Instandhaltung Und Nachprüfung

    Beide Kohlebürsten sollen Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungs- dann durch neue ersetzt werden, die dieselbe programmes von HITACHI sind Änderungen der hierin Bürstennummer tragen, wie auf der Abbildung. gemachten technischen Angaben vorbehalten. Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer sauber gehalten werden und müssen sich in der...
  • Seite 26 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 103 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 92 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√ ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√À ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜ ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ Μοντέλο DH24DV 0 – 500 min / 0 – 1000 min Ταχύτητα χωρίς φορτίο Save/Power Ρυθµ ς κρούσης µε πλήρες φορτίο Save/Power 0 – 2200 min / 0 – 4500 min Τσιµέντο 24 mm Τρύπηµα Ατσάλι 13 mm Iκαν...
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) 1. ª·Ù·Ú›· (EB2420, EB2430HA, EB2433X) Μπορεί να είναι βολικ να ετοιµάσετε µερικές επιπρ σθετες µπαταρίες. 2. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ ·ÁΛÛÙÚÔ˘ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ÎÙ‡ËÌ·) Λεπίδα τρυπανιού (Kωνικ στέλεχος) και προσαρµογέας κωνικού στελέχους. Προσαρµογέας κωνικού Λεπίδα τρυπανιού στελέχους (Kωνικ...
  • Seite 31 ∂ÏÏËÓÈο Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) Μέγεθος άγκιστρου W1/4” W5/16” W3/8” Προσαρµογέας για την τοποθέτηση W1/2” του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) W5/8” 4. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ Î·È ‚›‰ˆÌ· ‚ȉÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Σφικτήρας τρυπανιού, προσαρµογέας σφικτήρα (G), ειδική βίδα και κλειδί σφικτήρα Ειδική...
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο ∂º∞ƒª√°∂™ º√ƒ∆π™∏ Τρ πος λειτουργίας περιστροφή και κτύπηµα Πριν χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο, φορτίστε Άνοιγµα τρυπών αγκίστρωσης την µπαταρία ως ακολούθως. 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· Ú›˙·. Άνοιγµα τρυπών σε τσιµέντο Άνοιγµα τρυπών σε πλακάκι ταν το καλώδιο είναι συνδεδεµένο, η πιλοτική λάµπα Τρ...
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÎΤӈÛË ÛÙËÓ ταν χρησιµοποιείτε εργαλεία πως λεπίδες ÂÚ›ÙˆÛË ÙˆÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ÎÏ. τρυπανιού κλπ., εξασφαλίστε να χρησιµοποιήσετε Καθώς το εσωτερικ χηµικ στοιχείο των καινούργιων αυθεντικά εξαρτήµατα σχεδιασµένα απ την εταιρία µπαταριών και των µπαταριών που δεν έχουν µας.
  • Seite 34 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ (3) Το να σπρώξετε µε δύναµη το περιστροφικ (∂ÈÎ. 9) σφυροδράπανο δεν είναι καθ λου απαραίτητο. Είναι Η λεπίδα περιστρέφεται προς τα δεξιά ( πως ικανοποιητικ το να σπρώξετε ελαφρά έτσι ώστε φαίνεται...
  • Seite 35 ¶ƒ√™√Ã∏: µηχανήµατος µπορεί να επηρεαστεί αρνητικά απ την Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των χρησιµοποίηση διαφορετικού γράσου. Παρακαλώ Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται εξασφαλίστε να αναλάβει την αντικατάσταση του απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της γράσου κάποιο απ...
  • Seite 36 αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής...
  • Seite 37 Polski Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. pracy i postępować...
  • Seite 38: Środki Ostrożności

    Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Urządzenie powinno być serwisowane tylko jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów przez osoby posiadające odpowiednie itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane kwalifikacje, przy użyciu wyłącznie identycznych, przez dłuższy czas.
  • Seite 39 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Model DH24DV Prędkość biegu jałowego (tryb oszczędnościowy/dużej mocy) 0 – 500 min / 0 – 1000 min Praca w trybie udaru z pełnym obciążeniem Save/Power 0 – 2200 min / 0 – 4500 min Beton 24 mm Wiercenie Stal 13 mm...
  • Seite 40 Polski DODATKOWE WYPOSAŻENIE (Do nabycia oddzielnie) 1. Akumulator (EB2420, EB2430HA, EB2433X) Celowym będzie przygotowanie kilku akumulatorów zapasowych. 2. Wiercenie otworów kotwowych (obrót + udar) Wiertło (Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego Wiertło (Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego (Uchwyt SDS-plus) Klin Średnica zewnętrzna Rodzaj stożka...
  • Seite 41 Polski 4. Wiercenie otworów i wkręcanie śrub (tylko obroty) Uchwyt narzędziowy, adaptor uchwytu (G), specjalna śruba i klucz uchwytu narzędziowego Specjalna śruba Uchwyt narzędziowy Adaptor uchwytu (G) (13VLR) (Uchwyt SDS-plus) Klucz uchwytu narzędziowego 5. Wiercenie otworów (tylko obroty) Uchwyt narzędziowy Adaptor uchwytu (D) (13VLA) (Uchwyt SDS-plus)
  • Seite 42 Polski ZASTOSOWANIE ŁADOWANIE Tryb obrotu i udaru Przed użyciem wiertaka naładuj akumulator zgodnie z następującą instrukcją. Wiercenie otworów kotwowych 1. Włącz wtyczkę przewodu zasilającego ładowarki do Wiercenie otworów w betonie Wiercenie otworów w płytkach ceramicznych gniazdka Tryb tylko obrotów Kiedy wtyczka jest włączona, lampka kontrolna Wiercenie w stali i drewnie ładowarki miga...
  • Seite 43: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski 3. Mocowanie kołnierza na pył lub pojemnika na pył (B) W odniesieniu do wyładowania elektrycznego w (Wyposażenie dodatkowe) (Rys. 6, Rys. 7) przypadku nowych akumulatorów itp Jeśli podczas wiercenia młotowiertarka ma być skierowana ku górze, zamocuj kołnierz lub pojemnik Jako że elektrolit zawarty w nowych lub dłłuższy czas na pył...
  • Seite 44: Jak Używać

    Polski Tabela 4 UWAGA Stosowanie nadmiernego nacisku nie tylko absolutnie Liczba otworów, jaka może być Średnica nie przyspieszy pracy, ale także spowoduje zniszczenie Głębokość wykonana w trybie ciągłym wiertła końcówki wiertła i przyspieszy zużycie młotowiertarki. (mm) (mm) Podczas wysuwania młotowiertarki z wierconego otworu EB2420 EB2430HA EB2433X...
  • Seite 45: Konserwacja I Inspekcja

    Uzwojenie silnika stanowi kluczowy element narzędzia. WSKAZÓWKA: Należy bardzo dokładnie pilnować, aby uzwojenie nie W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań zostało uszkodzone i/lub zmoczone wodą lub olejem. i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili 4. Kontrola szczotek węglowych (Rys. 21) bez uprzedzenia.
  • Seite 46 Polski Aby określić środki bezpieczeństwa wymagane do ochrony operatora zgodnie z szacowaną wartością narażenia na zagrożenie w zależności od rzeczywistych warunków użytkowania (uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, a także przerwy w pracy urządzenia oraz praca w trybie gotowości).
  • Seite 47 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 48 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a VEZETÉKNÉLKÜLI FÚRÓKALAPÁCS szerszámot. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. Viseljen fülvédőt f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően Használja szerszámhoz mellékelt...
  • Seite 49: M Szaki Adatok

    Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus DH24DV Terheletlen sebesség Alacsony/Magas 0 – 500 perc –1 / 0 – 1000 perc –1 Ütésszám teljes terhelés mellett Alacsony/Magas 0 – 2200 perc –1 / 0 – 4500 perc –1 Beton 24 mm Fúrás Acél 13 mm Kapacitás...
  • Seite 50 Magyar OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK (külön beszerezhetők) 1. Akkumulátor (EB2420, EB2430HA, EB2433X) Hasznos lehet egy pár extra akkumulátor előkészítése. 2. Horgony lyukak fúrása (forgás + ütés) Fúróhegy (Kónuszos szárú) kónuszos szár adapter Fúróhegy (Kónuszos szárú) Kónuszos szár adapter (SDS-plusz szár) Ék Külső átmérő Kónuszos mód Használható...
  • Seite 51 Magyar Horgony adapter (kézi kalapácshoz) Horgony mérete W1/4” W5/16” W3/8” Horgony adapter W1/2” (kézi kalapácshoz) W5/8” 4. Lyukak fúrása és csavarok behajtása (csak forgás) Fúrótokmány, tokmány adapter (G), speciális csavar és tokmánykulcs Speciális csavar Fúrótokmány Tokmány adapter (G) (13VLR) (SDS-plusz szár) Tokmánykulcs 5.
  • Seite 52: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar ALKALMAZÁSOK TÖLTÉS Forgás és ütés funkció A behajtó/fúrógép használata előtt töltse fel az akkumulátort Horgony lyukak fúrása a következők szerint. Lyukak fúrása betonba 1. Dugja akkumulátortöltő hálózati Lyukak fúrása csempébe csatlakozózsinórját a dugaszolóaljzatba Csak forgás funkció A hálózati csatlakozózsinór bedugása bekapcsolja az Fúrás acélban vagy fában akkumulátortöltőt (kigyullad a jelzőlámpa).
  • Seite 53 Magyar (4) A fúróhegy eltávolításához húzza a karmantyút a nyíl Új akkumulátorok áramleadásával, stb. kapcsolatos irányába és vegye ki a fúróhegyet. megjegyzések 2. Az akkumulátor illeszkedésének ellenőrzése 3. A porvédő sapka és a porgyűjtő felszerelése (B) Mivel az új, illetve hosszú időn át használaton kívül (Választható...
  • Seite 54: A Készülék Használata

    Magyar 4. Táblázat FIGYELEM A szükségesnél nagyobb erő alkalmazása egyáltalán Fúrható lyukak száma nem gyorsítja fel a munkát, és egyben károsítja a Mélység messer fúróhegy csúcsát, és ezen túlmenően csökkenti a (mm) (mm) EB2420 EB2430HA EB2433X fúrókalapács élettartamát is. A fúrókalapácsnak a fúrt lyukból történő kihúzása során a fúróhegyek letörhetnek.
  • Seite 55: Karbantartás És Ellenőrzés

    élezze meg a szerszámhegyet, GARANCIA ha kopást észlel rajta. 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, és előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 56 Magyar A kezelő védelméhez szükséges biztonsági intézkedések azonosításához, amelyek a használat tényleges körülményeinek való kitettség becslésén alapulnak (számításba véve az üzemeltetési ciklus minden részét, mint például az időket, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban fut a bekapcsolási időn túl).
  • Seite 57 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 58 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými AKUMULÁTOROVÉ VRTACÍ KLADIVO hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe se ovládají. Používejte chrániče sluchu g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. Působení...
  • Seite 59: Standardní Příslušenství

    Čeština NABÍJEČKA Model UC24YFB Nabíjecí napětí 24 V Váha 0,6 kg STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ DH24DV (BFK) (HFK) (XFK) 1 Boční rukoje ........................1 2 Hloubkoměr ........................1 3 Nabíječka ........................... 1 4 Kufřík z plastu ........................1 DH24DV (2BFK) (2HFK) (2XFK) 1 Boční...
  • Seite 60 Čeština Vnější průměr Režim kuželu Použitelný vrták 11,0 mm 12,3 mm Kužel Morse (č.1) Vrták (kuželový dřík) 11,0 ~ 17,5 mm 12,7 mm Kužel Morse (č.2) Vrták (kuželový dřík) 21,5 mm 14,3 mm Adaptér kuželového dříku ve formě kužele A nebo 14,5 mm Kužel A kužele B je k dispozici jako volitelné...
  • Seite 61 Čeština 4. Vrtání otvorů a šroubování (pouze otáčení) Vrtací sklíčidlo, adaptér sklíčidla (G), speciální šroub a klíč sklíčidla Speciální šroub Vrtací sklíčidlo Adaptér sklíčidla (G) (13VLR) (Dřík SDS-plus) Klíč sklíčidla 5. Vrtání otvorů (pouze otáčení) Vrtací sklíčidlo Adaptér sklíčidla (D) (13VLA) (Dřík SDS-plus) Klíč...
  • Seite 62 Čeština POUŽITÍ NABÍJENÍ Režim otáčení a příklepu Před použitím vrtačky/šroubováku nabijte akumulátor podle Vrtání kotvících otvorů níže uvedeného návodu. Vrtání otvorů v betonu 1. Připojte šňůru nabíječky do zástrčky Vrtání otvorů v dlaždicích Je-li šňůra připojena, bliká indikátorové světlo červeně Režim Pouze otáčení...
  • Seite 63: Před Použitím

    Čeština Montáž lapače prachu (B) Napětí v případě nových baterií apod Při použití lapače prachu (B), jej vložte od konce vrtáku se zarovnáním do drážky na rukojeti (Obr. 7). Po prvním nebo druhém použití může být kapacita POZOR akumulátorů nízká. Je to vlivem toho, že chemická Prachová...
  • Seite 64 Čeština 5. Používání hloubkoměru (Obr. 12) POUŽITÍ (1) Povolte ovladač na boční rukojeti, a vložte do ní hloubkoměr. 1. Funkce spínače (2) Nastavte polohu hloubkoměru podle hloubky Když se vypínač stiskne, nástroj se otáčí. Když se potřebného otvoru a dotáhněte pevně ovladač. vypínač...
  • Seite 65 Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Seite 66 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Seite 67 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu AKÜLÜ DELÓCÓ GÜVENLÓK UYARILARI talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Kulak koruyucusu takın Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir. ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol Aletle gelen yardımcı...
  • Seite 68: Standart Aksesuarlar

    Türkçe ÍARJ CIHAZ| Model UC24YFB Íarj voltajı 24 V Aåırlık 0,6 kg STANDART AKSESUARLAR DH24DV (BFK) (HFK) (XFK) 1 Yan kol ..........................1 2 Derinlik mesnedi ........................ 1 3 Íarj cihazı ......................... 1 4 Plastik kutu ........................1 DH24DV (2BFK) (2HFK) (2XFK) 1 Yan kol ..........................
  • Seite 69 Türkçe D˙ß Çap Havßa tipi Uygun matkap ucu 11,0 mm 12,3 mm 11,0 – 17,5 mm Mors konik (No. 1) Matkap Ucu (Mors konik ßankl˙) 12,7 mm 21,5 mm Mors konik (No. 2) Matkap Ucu (Mors konik ßankl˙) 14,3 mm A Havßa veya B Havßa tipinden Mors konik ßank 14,5 mm A Havßa...
  • Seite 70 Türkçe 5. Delik delme (sadece dönme) Matkap mandreni Mandren adaptörü (D) (13VLA) (SDS-plus ßank˙) Mandren anahtar˙ 13 mm matkap mandren tak˙m˙ (mandren anahtan tak˙m˙) ve mandren (çelik veya ahßap delmek için). 6. Vidalama (sadece dönme) Uç No. Mandren adaptörü (D) (SDS-plus ßank˙) Uç...
  • Seite 71 Türkçe Tablo 1 Kılavuz lambanın bildirimi 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. Yanıp Söner (0,5 saniye kapalıdır) Íarj öncesinde (KIRMIZI) Sürekli yanar. Yanar Íarj sırasında (KIRMIZI) 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. Yanıp Söner Íarj tamamlandıåında (0,5 saniye kapalıdır) (KIRMIZI) 0,1 saniye yanar ve 0,1 saniye söner.
  • Seite 72 Türkçe (1) Matkap ucunun ßank k˙sm˙n˙ temizleyin. Tablo 4 (2) Matkap ucunu, kendini kilitleyene kadar döndürerek Sürekli olarak delme ißleminde Uç kabzaya sokun (Íekil 4). Derinlik mümkün olan (delik) sayısı çapı (3) Doåru tak˙l˙p tak˙lmad˙å˙n˙, matkap ucunu çekerek kontrol (mm) (mm) edin.
  • Seite 73 Düßük kuvvetden dolayı motorun rahatça kilitlenip yanma gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi olasılıåı vardır. tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile YAÅLAMA birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Uzun süre yaålanmadan kullan˙labilmesi için, darbeli döner Güç...
  • Seite 74 Türkçe DEÅÍÓKLÓKLER Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß...
  • Seite 75 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 76 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï...
  • Seite 77 PyccÍËÈ HaËÄoÎee ÄÎaÖoÔpËÓÚÌaÓ ÚeÏÔepaÚypa ÀÎÓ 12. èpË ÌeÔpepêÇÌoÏ ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÀaÌÌoÖo ÁapÓÀÍË ÄaÚapeË oÚ 20°C Ào 25°C. ËÌcÚpyÏeÌÚa oÌ ÏoÊeÚ ÔepeÖpeÚëcÓ, äÚo ÏoÊeÚ He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo ÌeÔpepêÇÌo. ÔpËÇecÚË Í ÔoÇpeÊÀeÌËï ÀÇËÖaÚeÎÓ Ë KoÖÀa ÁapÓÀÍa oÀÌoÈ ÄaÚapeË ÄyÀeÚ ÔoÎÌocÚëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ. èoÊaÎyÈcÚa, ÀaÈÚe eÏy ÁaÇepåeÌa, ÌeoÄxoÀËÏo ocÚaÇËÚë...
  • Seite 78 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà DH24DV (BFK) (HFK) (XFK) 1 ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ......................1 2 ÉÎyÄËÌoÏep ........................1 3 ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo ....................... 1 4 èÎacÚÏaccoÇêÈ äeÏoÀaÌ ....................1 DH24DV (2BFK) (2HFK) (2XFK) 1 ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ......................1 2 ÉÎyÄËÌoÏep ........................1 3 ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo ....................... 1 4 èÎacÚÏaccoÇêÈ...
  • Seite 79 PyccÍËÈ 13-ÏÏ ÁaÊËÏÌoÈ ÔaÚpoÌ ÔepÙopaÚopa Ë ÍÎïä ÀÎÓ ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa HacaÀÍa c áËÎËÌÀpËäecÍËÏ 13-ÏÏ ÁaÊËÏÌoÈ xÇocÚoÇËÍoÏ ÀÎÓ ÔpËÏeÌeÌËÓ ÔaÚpoÌ cÇepÎa Ç ÍaäecÚÇe yÀapÌoÈ ÀpeÎË (xÇocÚoÇËÍ SDS-plus) KÎïä ÀÎÓ ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa 3. ìcÚaÌoÇÍa aÌÍepoÇ AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) PaÁÏep aÌÍepa W1/4"...
  • Seite 80 PyccÍËÈ 6. ÂaÇËÌäËÇaÌËe ÇËÌÚoÇ (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe) AÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo HaÍoÌeäÌËÍ £ ÔaÚpoÌa (D) (XÇocÚoÇËÍ SDS-plus) HaÍoÌeäÌËÍ £ PaÁÏep ÇËÌÚa ÑÎËÌa £ 2 3 – 5 ÏÏ 25 ÏÏ £ 3 5 – 8 ÏÏ 25 ÏÏ 7. èêÎeÁaçËÚÌaÓ ÏaÌÊeÚa, ÔêÎeyÎoÇËÚeÎë (B) èêÎeÁaçËÚÌaÓ...
  • Seite 81 PyccÍËÈ TaÄÎËáa 1 àÌÀËÍaáËË ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê BêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 MËÖaeÚ èepeÀ ÁapÓÀÍoÈ ceÍyÌÀê. (ÇêÍÎïäaeÚcÓ Ìa 0,5 ceÍyÌÀê) (KPACHõM) BêcÇeäËÇaeÚcÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÔocÚoÓÌÌo Bo ÇpeÏÓ ÁapÓÀÍË (KPACHõM) BêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. He MËÖaeÚ ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. ÂapÓÀÍa ÁaÇepåeÌa (KPACHõM) (ÇêÍÎïäaeÚcÓ...
  • Seite 82 PyccÍËÈ KoÖÀa ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa ÌaäÌeÚ ÏËÖaÚë ÍpacÌêÏ BcÚaÇëÚe ÔêÎeyÎoÇËÚeÎë (B) Ào yÔopa Ç ÁaÊËÏÌoÈ áÇeÚoÏ (c 0,2-ceÍyÌÀÌêÏË ËÌÚepÇaÎaÏË), ÔpoÇepëÚe ÔaÚpoÌ ocÌoÇÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa. ÌaÎËäËe ÔocÚopoÌÌËx ÔpeÀÏeÚoÇ Ç oÚÇepcÚËË ÀÎÓ èpË ÇÍÎïäeÌËË ÔepÙopaÚopa ÔêÎeyÎoÇËÚeÎë (B) ÔoÀÍÎïäeÌËÓ aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË Ë yÀaÎËÚe ÄyÀeÚ ÇpaçaÚëcÓ ÇÏecÚe co cÇepÎoÏ, ÔoÍa Ëx, ecÎË...
  • Seite 83 PyccÍËÈ èoÊaÎyÈcÚa, ÀaÈÚe eÏy ÇoÁÏoÊÌocÚë ocÚaÇaÚëcÓ Ç 4. èpË ÁaÇËÌäËÇaÌËË åypyÔoÇ ÀÎÓ ÀepeÇa (PËc. 13) ÇêÍÎïäeÌÌoÏ cocÚoÓÌËË Ç ÚeäeÌËe ÔpËÄÎËÁËÚeÎëÌo (1) BêÄop cooÚÇeÚcÚÇyïçeÈ ÌacaÀÍË oÚÇepÚÍË 15 ÏËÌyÚ. àcÔoÎëÁyÈÚe, Ôo Ïepe ÇoÁÏoÊÌocÚË, åypyÔê c ÍpecÚooÄpaÁÌêÏ åÎËáoÏ Ìa ÖoÎoÇÍe, ÔocÍoÎëÍy ÌacaÀÍa oÚÇepÚÍË ÎeÖÍo cocÍaÎëÁêÇaeÚ c ÖoÎoÇoÍ èPAKTàóECKOE èPàMEHEHàE åypyÔoÇ...
  • Seite 84 ÌoÏepa yÖoÎëÌêx çeÚoÍ, ÍaÍ Ë ÔoÍaÁaÌÌêe Ìa Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë pËcyÌÍe. KpoÏe ÚoÖo, ÇceÖÀa coÀepÊËÚe yÖoÎëÌêe paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa çeÚÍË Ç äËcÚoÚe Ë oÄÓÁaÚeÎëÌo cÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ...
  • Seite 85 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 103 ÀÅ(A) àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 92 ÀÅ(A) èoÖpeåÌocÚë KpA: 3 ÀÅ (A) HaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË.
  • Seite 87 306-345 608-DDM 608DDC2PS2L 306-340 308-536 323-154 323-164 322-810 999-090 322-811 323-166 322-812 323-165 984-118 323-158 D4 × 20 939-547 302-086 D5 × 25 305-558 ––––––– 323-167 323-171 307-688 323-163 322-815 318-247 690-4DD 6904DDPS2L 319-811 322-819 319-812 M3 × 12 322-813 993-963 323-172 –––––––...
  • Seite 89 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Seite 91 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 92 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe 30. 1. 2009 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato...

Inhaltsverzeichnis