Seite 1
CFT61 - CFT62 CFT92 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
Seite 2
ENGLISH INSTALLATION The hood is available in the ducting version (air evacuated outside the room) or the filtering version (air recirculated inside the room). 1) The following operations are essential for assembly: Install a proper wiring system. If your apparatus is to be assembled as a Ducting appliance, you must first make the air venting hole and get a proper pipe to connect the hole to the flange of the hood;...
DEUTSCH INSTALLATION Die Abzugshaube wird in Abluftversion (Dunstabführung ins Freie) oder Umluftversion (Umwälzung der Dünste im Raum). 1) Mindestvoraussetzungen für eine korrekte Installation: Sicherstellen, dass eine angemessene Stromversorgung vorhanden ist. Wenn Sie das Gerät in der Abluftversion installieren wollen, ist zuvor ein Loch für die Abführung der Küchendünste anzulegen und ein entsprechendes Verbindungsrohr zwischen dem Loch und dem Flansch auf der Abzugshaube zu sorgen;...
Seite 4
(Abb. 18). Durch Lampen desselben Typs ersetzen. - Um die Halogenleuchten auszuwechseln die Halterung entgegen dem Uhrzeigersinn losschrauben. Durch Lampen desselben Typs ersetzen. ACHTUNG: die neue Leuchte nicht mit bloßen Händen berühren. Sollten die Lampen nach dem Auswechseln nicht funktionieren, die Stromzufuhr des Apparats für einige Sekunden abziehen. FRANCAIS INSTALLATION La hotte peut être en version aspirante (évacuation de l’air à...
Seite 5
- si la hotte est dotée de filtres à charbon ronds (Fig. 17R), retirer le filtre à charbon par un mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre. - si la hotte est dotée de filtre à charbon à panneau (Fig. 8A, 9A ou 10A), retirer le filtre à...
Seite 6
mesi). Togliere i 2 fermafiltri (M) e rimuovere il filtro sintetico a pannello. Filtro/i al carbone: i filtri al carbone vanno sostituiti periodicamente in rapporto all’uso, mediamente ogni 6 mesi. Rimuovere i filtri al carbone come segue a seconda del modello da voi acquistato: - se la cappa è...
Filtro metálico de panel (del tipo indicado en la Fig. 15N): este filtro es metálico y se encuentra en el interior de la rejilla metálica; el filtro debe ser lavado periódicamente en relación al uso (al menos cada dos meses). Lavar el filtro con detergente neutro. Extraiga las dos sujeciones de los filtros (M) y saque el filtro metálico del panel.
Seite 8
de que se dispõe: Filtros metálicos modulares (do tipo indicado na Fig. 14): estes filtros são de metal e devem ser limpos periodicamente, de acordo com o uso que têm (pelo menos de dois em dois meses). Lavar os filtros com detergente neutro. Filtro metálico em forma de painel (do tipo indicado na Fig.15N): este filtro é...
Seite 9
WERKING Afhankelijk van de versies is het apparaat uitgerust met de volgende bedieningen: Bedieningen van Afb. 12: A = schakelaar voor de verlichting. B = schakelaar AAN/UIT motor I ste snelheid. C = schakelaar 2 de snelheid. D = schakelaar 3 de snelheid. E = lampje motor in functie. Bedieningen van Afb.
Seite 10
Wiring Diagram (2 MOTORS) - Elektrischer Schaltplan (2 MOTOREN) - Schéma Électrique (2 MOTEURS) - Schema Elettrico (2 MOTORI) - Esquema Eléctrico (2 MOTORES) - Esquema Eléctrico (2 MOTORES) - Elektrisch Schema (2 MOTOREN) HOOD WITH SLIDE CONTROLS + 40 W LAMPS - HOOD WITH SLIDE CONTROLS + 20 W HALOGEN LAMPS GERÄT MIT SCHIEBEKNOPF-BEDIENUNG + LAMPE 40W - GERÄT MIT SCHIEBEKNOPF-BEDIENUNG +...