Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Candy CVMI900X Installations- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CVMI900X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
ENGLISH
FRENCH
ITALIAN
PORTOGUESE
ROMÂNĂ
DEUTSCH
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CVMI900X

  • Seite 1 INSTALLATION AND USER’S MANUAL ENGLISH NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FRENCH MANUALE D’ISTRUZIONE ITALIAN PORTOGUESE MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ DEUTSCH INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTENT INTRODUCTION SAFETY PRECAUTION SPECIFICATION INSTALLATION DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLESHOOTING CONFORMITY WITH DIRECTIVES ENVIRONMENTAL PROTECTION...
  • Seite 3: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for choosing this cooker hood. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage.
  • Seite 4 Standard Installation Accessories List Spec. Illustration Picture Casing (CMBI970LX) (CVMI970LX) Upper Chimney 600mm Lower Chimney 600mm Hanging Board Screws M6×60 φ8 Rawl Plugs φ8×φ6 white color Screws ST6.0×40 φ7.2 Screws ST4.0×8 Screws M5x12 Washers Nuts...
  • Seite 5: Installation

    CEILING MOUNTING INSTALLATION 1)Position the hanging plate on the ceiling and then mark the position of the screw holes. The hanging plate should be securely fixed to the ceiling,  11 x ST6 (40 mm)screws for wooden ceiling  8 x expansion bolts for cement ceiling 2) Fix the angle bars to the hanging plate, using the 8 x M5 screws.
  • Seite 6 5) If the glass canopy has not been pre-assembled by the factory, then it should be fixed to the top of the main body of the cooker hood at this stage. 6) Lift the main body of the cooker hood onto the angle bar and then fix it into position using the 16 x M5 screws.
  • Seite 7: Description Of Components

    DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION Low Speed button It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking which do not make much steam. Medium Speed button Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation. High Speed button When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for highest effective ventilation.
  • Seite 8: Maintenance

    MAINTENANCE Before cleaning switch the unit off and pull out the plug. I. Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit. II.
  • Seite 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Cause Solution Light on, but The fan blade is Switch off the unit and repair by fan does not jammed. qualified service personnel only. work The motor is damaged. Both light and Replace the bulb with correct Halogen light bulb burn. fan do not rating.
  • Seite 10: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this...
  • Seite 11 Notice d’installation et d’utilisation Sommaire INTRODUCTION 11-12 Conseils pour la sécurité Installation 14 -15 Description des composants Fonctionnement Entretien Dépannage Cahier des charges Service après ventes Protection de l’environnement...
  • Seite 12 Introduction Merci d‘avoir choisi cette hotte. Ce manuel d'instructions est conç u pour vous fournir toutes les instructions requises relatives à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Afin de faire fonctionner l'appareil correctement et en toute sécurité, merci de lire attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation.
  • Seite 13  Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elle ne soit surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité ...
  • Seite 14 Liste d’accessoires pour l’installation Caractéristiques Visuels Base (CMBI970LX) (CVMI970LX) Cheminée supérieure 600mm Cheminée inférieure 600mm Plaque s'accrochant Vis M6×60 φ8 Chevilles φ8×φ6 blanches ST6.0×40 φ7.2 Vis ST4.0×8 Screws M5x12 Washers Nuts...
  • Seite 15 Installation de votre hotte ilot. Placer la plaque s'accrochant au plafond et marquez la position des trous de vis, puis vissez. La plaque doit être solidement fixée au plafond.  11 vis ST6 pour les plafonds en bois  8 vis d'expansion pour les plafonds en ciment 2)Fixer les barres angulaires à...
  • Seite 16 5) Si votre hotte aspirante va être utilisé e en mode évacuation externe, vous devez connecter le tuyau canalisation à l'adaptateur de plafond. 6) Soulever la partie principale de la hotte aspirante sur la barre angulaire et fixez ensuite la hotte à...
  • Seite 17 Description du bandeau de commande Utilisation Bouton vitesse minimale Utilisée pour la ventilation de la cuisine. Elle est adaptée si vous faîtes mijoter votre préparation ou si vous cuisinez sans qu’il y ait beaucoup de vapeur. Bouton vitesse intermé diaire Cette vitesse est idéale pour une cuisson standard.
  • Seite 18 Maintenance Avant de nettoyer votre hotte, débranchez la prise de courant. 1.Nettoyage ré gulier Utilisez un chiffon doux humide avec un produit nettoyant. N’utilisez jamais d’éponge du côté grattant, de produit chimique ou n’importe quel autre matériel abrasif pour nettoyer votre hotte. 2.
  • Seite 19 Dépannage Erreur Cause Solution Eteignez l’appareil et Lumière La turbine de allumée ventilateur est faî tes intervenir un professionnel pour la mais coincée aucune réparation Le moteur est ventilation endommagé L’ampoule est grillée Remplacez l’ampoule Aucune lumière, avec le bon modèle aucune Cordon d’alimentation Rebranchez le cordon...
  • Seite 20 Protection de l’environnement Cet appareil est produit conformé ment à la directive 2012/19/EU européenne concernant la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le fait que cet article ait été réalisé en conformité avec les normes en vigueur, contribue à prévenir toute consé quence nuisible pour l’environnement et la santé, la simple mise au rebut de cet appareil provoquerait en revanche de graves dommages.
  • Seite 21: Manuale D'istruzione

    MANUALE D’ISTRUZIONE CONTENUTO INTRODUZIONE PRECAUZIONI DI SICUREZZA 21-22 INSTALLAZIONE (scarico esterno) 23-14 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI FUNZIONI MANUTENZIONE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CONFORMITA’ ALLE DIRETTIVE PROTEZIONE DELL’AMBIENTE...
  • Seite 22: Introduzione

    INTRODUZIONE Grazie per avere scelto questa cappa. Il seguente manuale di istruzioni è stato realizzato con lo scopo di fornire tutte le istruzioni necessarie all’installazione, utilizzo e manutenzione dell’apparecchio. Per poter utilizzare il prodotto in maniera corretta e sicura, prima dell’installazione e dell’utilizzo, La preghiamo di leggere attentamente il manuale di istruzione.
  • Seite 23 Non provocare fiamme libere al di sotto della cappa. □ La cappa non è destinata ad essere installata sopra un piano □ cottura avente più di quattro elementi. Pericolo Scossa Elettrica Collegare l’apparecchio solamente in una presa a terra. In caso di □...
  • Seite 24: Installazione (Scarico Esterno)

    Installazione 1)Posizionare la piastra di fissaggio sul soffitto e poi segnare la posizione dei fori per le viti. La piastra deve essere saldamente fissata al soffitto.  11 x ST6 (40 mm)viti in caso di soffitto in legno  8 tasselli ad espansione in caso di soffitto in cemento 2) Fissare gli angolari al piano di appoggio usando le 8 viti M5.
  • Seite 25 5) se il vetro non è stato pre-assemblato dalla fabbrica produttrice, dovrebbe essere fissato alla sommità della parte principale della cappa. 6) Sollevare il corpo principale della cappa sulla barra angolare ed in seguito fissarlo utilizzando le 16 viti M5. ...
  • Seite 26: Descrizione Dei Componenti

     Rimuovere il gancio appeso e far scorrere verso il basso la sezione inferiore del camino, fino a toccare il corpo principale della cappa. Utilizzare un detergente per l’acciaio inox per lucidare le parti in  acciaio inox dell’apparecchio.  Se si sta utilizzando la cappa in modalità...
  • Seite 27: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di procedere con la pulizia spegnere l’unità e staccare la spina. I. Pulizia Regolare Utilizzare uno straccio imbevuto di acqua tiepida e una piccola quantità di sapone o di detergente per la casa. Non utilizzare spugne metalliche, materiali chimici o abrasivi o spazzole troppo dure per pulire l’unità. II.
  • Seite 28: Cosa Fare In Caso Di Problemi

    COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Luce accesa La ventola è Spegnere l’unità e chiamare ma ventola bloccata. personale qualificato per la Il motore è danneggiato. riparazione. funzionante Sia luce che Rimpiazzare la lampadina. Lampadina alogena ventola non bruciata..
  • Seite 30: Protezione Dell'ambiente

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE I rifiuti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Questo prodotto è marchiato secondo la direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Questo simbolo indica che il prodotto non può essere trattato come i rifiuti normali.
  • Seite 31 MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO SUMÁRIO INTRODUÇÃO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA LISTA STANDARD DE ACESSÓRIOS PARA INSTALAÇÃO EM ILHA 33-34 FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO. RESOLUÇÃO DE ROBLEMAS SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO LIENTE PROTECÇÃO AMBIENTA...
  • Seite 32: Introdução

    INTRODUÇÃO Obrigado por escolher esta chaminé . Este manual de instruç ões foi concebido para lhe fornecer todas as instruç ões relacionadas com a instalaç ão, uso e manutenç ão deste aparelho. Para garantir uma utilizaç ão correcta e segura, por favor leia este manual de instruç...
  • Seite 33: Lista Standard De Acessórios Para

    Risco de Choque Eléctrico Ligue o aparelho apenas numa tomada com ligaç ão à terra. Em □ caso de dúvida procurar aconselhamento de um técnico qualificado. O não cumprimento destas instruç ões pode resultar em morte, □ incêndio ou choque elétrico. Lista de acessórios standard para instalaçã...
  • Seite 34: Instalação Em Ilha

    Instalação e montagem no tecto 1)Posicione a placa no tecto e marque posiç õ es orifí cios parafusos. Esta placa deve segura firmemente fixada ao tecto,  11 x ST6 (40 mm) parafusos para aparafusar em placa de madeira  8 x parafusos de expansão para placa de Cimento 2) Fixe as barras dos cantos à...
  • Seite 35 5) Se a campâ nula de vidro nã o vier pré-montada de fábrica, então, neste momento montagem, deve ser fixada na extremidade corpo chaminé. 6) Levante o corpo principal da chaminé pelas barras e depois fixe-o correcta posiç ã o utilizando os parafusos16 x M5.
  • Seite 36: Funcionamento

     Use um produto ou polidor próprio para limpar aç o inox em todas as zonas inox da chaminé .  Se estiver a usar a chaminé no modo de recirculaç ão de ar, entã o deve fazer uso do filtro de carvão. FUNCIONAMENTO Comandos electrónicos Botão de velocidade baixa...
  • Seite 37: Manutenção

    MANUTENÇÃO Antes de iniciar a limpeza desligue a chaminé e retire a ficha da tomada. I. Limpeza regular Use um pano macio humedecido em água morna e lave à mão suavemente com detergente domestico ou um sabão não abrasivo. Nunca use escovas ou utensí lios de metal, materiais ou detergents abrasivos ou ainda produtos quí...
  • Seite 38: Resolução De Roblemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Causa Solução A pá do ventilador está Retire a chaminé para que o luzes avariada acendem, mas problema seja resolvido por um o ventilador não técnico qualificado. O motor está avariado. Substitua as lâ mpadas de forma Lâmpadas fundidas As luzes e o correcta.
  • Seite 39: Protecção Ambienta

    PROTECÇÃO AMBIENTAL Lixo electrico e artigos electrónicos não devem ser deitados no lixo doméstico. Por favor recicle este tipo de materiais nos dispositivos existents para o efeito. Peç a conselho e informe-se junto das autoridades locais ou da sua autarquia. Este aparelho cumpre a directive europeia 2012/19/EU em relação a Lixo Eléctrico e Equipamento Electrónico.
  • Seite 40 Ș MANUAL DE INSTALARE I UTILIZARE CUPRINS INTRODUCERE MĂSURI DE SIGURAN Ă Ț Ț SPECIFICA INSTALARE 42-43 DESCRIEREA COMPONENTELOR UTILIZARE ÎNTREŢINERE DEPANARE PROBLEME TEHNICE CONFORMITATEA CU DIRECTIVELE EUROPEENE Ț PROTEC IA MEDIULUI...
  • Seite 41: Introducere

    INTRODUCERE Vă mul umim că a i ales această hotă! ț ț Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate datele și instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Pentru a utiliza produsul corect și în siguranță, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual î...
  • Seite 42 Lista accesoriilor standard pentru instalare Spec. Imagine Carcasa (CMBI970LX) (CVMI970LX) Hornul superior 600mm Hornul inferior 600mm Placa de prindere Șuruburi M6× 60 φ8 Bolțuri φ8×φ6 albe Șuruburi ST6.0× 40 φ7.2 Șuruburi ST4.0× 8 Screws M5x12 Washers Nuts...
  • Seite 43 INSTALARE CU PRINDERE DE TAVAN 1) Poziționați placa de prindere pe tavan și marcați poziția găurilor de prindere. Placa de prindere trebuie fixată bine de tavan, cu  11 șuruburi de tip ST6 (de 40 mm) pentru plafon din lemn ...
  • Seite 44 5) Dacă bolta din sticlă nu a fost pre- asamblată din fabrică, trebuie să o fixați în această etapă de partea de sus a corpului principal al hotei. 6) Ridicați corpului principal al hotei pe barele unghiulare și apoi fixați-l pe poziție cu 16 șuruburi tip M5.
  • Seite 45: Descrierea Componentelor

    DESCRIEREA COMPONENTELOR UTILIZARE Butonul pentru viteză redusă Este folosit pentru ventilarea aerului din bucătărie. Este indicat pentru gătirea care nu produce mult abur. Buton pentru viteză medie Viteza fluxului de aer este ideală pentru ventilația în modul standard de gătire. Buton pentru viteză...
  • Seite 46: Întreţinere

    ÎNTREŢINERE Înainte de a curăța produsul, deconectați-l din priza de alimentare. I. Curățarea regulată Folosiți o cârpă umezită în apă caldă cu puțin detergent. Nu folosiți obiecte din metal, produse chimice, materiale abrazive sau perii de sârmă pentru a curăța hota.
  • Seite 47: Depanare Probleme Tehnice

    DEPANARE PROBLEME TEHNICE Defect Cauză Soluție Lumina Lama ventilatorului Opriți aparatul și apelați la aprinde, însă este blocată. personal calificat ventilatorul service pentru a î l repara. funcționează. Motorul este defect. Înlocuiți becul ars. Nici becul și nici S-a ars becul. ventilatorul Cablul de alimentare Conectați din nou cablul de...
  • Seite 48: Protecția Mediului

    PROTECȚIA MEDIULUI Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (WEEE) alături de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare, societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip). Autorităţile locale trebuie să...
  • Seite 49 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT EINFÜHRUNG ......................2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................. 2 DECKENMONTAGE ....................4 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE ................ 6 BETRIEB ......................... 6 INSTANDHALTUNG ....................7 FEHLERBEHEBUNG ....................8 KUNDENDIENST ....................8 UMWELTSCHUTZ ....................9...
  • Seite 50: Einführung

    EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen alle notwendigen Anweisungen zur Installation, Verwendung und Wartung des Gerätes geben. Um das Gerät ordnungsgemäß und sicher zu betreiben, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung sorgfältig durch. Die Dunstabzugshaube besteht aus hochwertigen Materialien und hat ein modernes Design.
  • Seite 51 Stromschlaggefahr Schließen Sie dieses Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete □ Steckdose an. Lassen Sie sich im Zweifelsfall von einem entsprechend qualifizierten Ingenieur beraten. Nichtbeachtung dieser Vorkehrungen kann zu Tod, Brand oder □ Stromschlag führen. Liste der Standard-Installationszubehörteile Teil Darstellung Menge Gehäuse (CMBI970LX) (CVMI970LX)
  • Seite 52: Deckenmontage

    DECKENMONTAGE 1. Die Aufhängeplatte an der Decke positionieren und dann die Position der Schraubenlöcher markieren. Die Aufhängeplatte muss sicher an der Decke befestigt sein.  11x ST6 (40 mm) Schrauben für Holzdecken  8x Dehnschrauben für Betondecken 2. Befestigen Sie die Winkelprofile mit den 8 x M5-Schrauben an der Aufhängeplatte.
  • Seite 53 5. Wenn das Glasdach werkseitig nicht vormontiert wurde, sollte es zu diesem Zeitpunkt an der Oberseite des Hauptkörpers der Dunstabzugshaube befestigt werden. 6. Heben Sie das Hauptgehäuse der Dunstabzugshaube auf das Winkelprofil und befestigen Sie es dann mit den 16 x M5-Schrauben.
  • Seite 54: Beschreibung Der Bauteile

    BESCHREIBUNG DER BAUTEILE BETRIEB Geringe Leistung Dient zum Entlüften der Küche. Dieser Betriebsmodus eignet sich zum Köcheln und Kochen, wobei nicht viel Dampf erzeugt wird. Mittlere Leistung Diese Betriebsgeschwindigkeit eignet sich ideal für die Entlüftung im Standard- Garbetrieb. Hohe Leistung Wenn viel Rauch oder Dampf entsteht, drücken Sie diese Taste für eine optimale Entlüftung.
  • Seite 55: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. I. Regelmäßige Reinigung Verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit handwarmem, mildem Seifenwasser oder Haushaltsreiniger befeuchtet ist. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Metallpads, Chemikalien, scheuerndes Material oder harte Bürsten. II.
  • Seite 56: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache Lösung Die Leuchte Der Gebläseflügel ist Schalten Sie das Gerät aus und geht an, aber blockiert. lassen Sie es ausschließlich durch das Gebläse qualifiziertes Servicepersonal Der Motor ist defekt. läuft nicht reparieren. Sowohl Licht Die Halogen-Glühbirne Ersetzen Sie die Glühbirne durch als auch ist durchgebrannt.
  • Seite 57: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden und sind dem Recycling zuzuführen, wenn entsprechende Einrichtungen vorhanden sind. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler über die geltenden Vorschriften für die Entsorgung. Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.

Diese Anleitung auch für:

Cmbi970lxCvmi970lx

Inhaltsverzeichnis