Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TP-CD 18/70-C Li BL Originalbetriebsanleitung
EINHELL TP-CD 18/70-C Li BL Originalbetriebsanleitung

EINHELL TP-CD 18/70-C Li BL Originalbetriebsanleitung

Akku-bohrschrauber
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
EN
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
FR
Instructions d'origine
Perceuse sans fil
IT
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-bore-/skruemaskine
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
ES
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
SL
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
13
Art.-Nr.: 45.143.35
TP-CD 18/70-C Li BL
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu acu-
mulator
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
PT
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fio
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Akumulatorska bušilica-izvijač
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska bušilica-izvijač
PL
Instrukcją oryginalną
Wiertarko-wkrętarkaakumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü vidalama
ET
Originaalkasutusjuhend
Akukruvits
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный гайковерт
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināma urbjmašīna
– skrūvgriezis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis grąžtas
UK
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Дриль-викрутка
I.-Nr.: 21014
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TP-CD 18/70-C Li BL

  • Seite 1 TP-CD 18/70-C Li BL Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Bohrschrauber Maşină de găurit şi înşurubat cu acu- mulator Original operating instructions Cordless drill/screwdriver Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δράπανο μπαταρίας Instructions d’origine Perceuse sans fil Manual de instruções original Berbequim-aparafusador sem fio Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Drehmomenteinstellung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- Verwendung nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Der Akku-Bohrschrauber ist geeignet zum Ein- drehen und Lösen von Schrauben, sowie zum Warnung: Bohren in Holz, Metall und Kunststoff. Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön- nen während der tatsächlichen Benutzung des Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung...
  • Seite 7: Bedienung

    5. Vor Inbetriebnahme Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Ak- Defekt des Akku-Packs! kuschraubers unbedingt diese Hinweise: 1. Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb.
  • Seite 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • 6.6 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 Drehen Sie das Bohrfutter (9) fest zu, und prüfen Sie anschließend den festen Sitz des (Abb. 4/Pos. 7) Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit Werkzeuges. einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermei- 6.10 Schrauben den, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand...
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um...
  • Seite 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 11 -...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13: Safety Regulations

    Danger! 6. Charger (it is not included in delivery) When using the equipment, a few safety pre- 7. Selector switch for 1st/2nd gear cautions must be observed to avoid injuries and 8. Pushlock button damage. Please read the complete operating 9.
  • Seite 14: Technical Data

    • 4. Technical data Have the appliance serviced whenever nec- essary. • Switch the appliance off when it is not in use. Voltage supply ........18 V d.c. Idling speed: ......0-450/0-2000 rpm Caution! Torque settings: ........... 21+1 Residual risks Forward and reverse rotation ......yes Even if you use this electric power tool in ac- Chuck clamping width .......
  • Seite 15 In section 10 “Charger indicator” you will find a 6.3 Drilling (Fig. 4 / Item 1) table with an explanation of the LED indicator on For drilling purposes, move the set-collar to the the charger. last step „Drill“. In this setting the slip clutch is in- active.
  • Seite 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    This significantly enhances user safety For our latest prices and information please go to and reduces the risk of injury. www.Einhell-Service.com When the system is activated, the anti-kickback Tip! For good results we rec- system status LED (12) shines steadily green.
  • Seite 17: Disposal And Recycling

    The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 17 -...
  • Seite 18: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Seite 19: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (figure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 21: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à outils électriques entre eux. l’affectation Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent La vis-perceuse à accumulateur convient à visser également être utilisées pour une estimation pro- et à dévisser des vis tout comme au perçage visoire de la sollicitation.
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps Avant la mise en service de votre tournevis élec- voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable trique sans fil, lisez ces remarques : lorsque vous constatez une diminution de la 1.
  • Seite 23: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • 6.6 Commutation de vitesse 1 à vitesse 2 (fig. Sélectionnez l’outil adéquat. Poussez l’em- bout le plus loin possible dans l’ouverture du 4/pos. 7) Selon la position du commutateur, vous pouvez mandrin (a). • travailler à une vitesse élevée ou réduite. Pour Refermez à...
  • Seite 24: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 25 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Seite 26 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifications techniques...
  • Seite 27: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 29: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle Il trapano avvitatore a batteria è adatto sia per sollecitazioni. avvitare e svitare viti che per perforare legno, me- tallo e plastica.
  • Seite 30 1. Utilizzate solo punte affilate e inserti per cac- 6.2 Impostazione del momento torcente ciavite adatti ed in perfetto stato. (Fig. 4/Pos. 1) 2. In caso di perforazione e avvitamento su muri Attenzione! Impostare l’anello di regolazione per il e pareti, verificate che non siano presenti momento torcente solo con l’utensile fermo.
  • Seite 31: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.7 Indicazione di carica della batteria 6.10 Avvitamento Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. (Fig. 6/Pos. 2) Premete l’interruttore per l’indicazione di carica con intaglio a croce), che garantiscono un lavoro della batteria (a). L’indicazione di carica della sicuro. Fate attenzione che le punte a cacciavite batteria (2) segnala lo stato di carica per mezzo di utilizzate corrispondano a forma e dimensioni 3 spie LED.
  • Seite 32: Smaltimento E Riciclaggio

    Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 33 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 34: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Seite 35: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ri- spondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 36: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO Fare! 5. Akkumulatorbatteri (ikke med i leveringsom- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfor- fang) anstaltninger, der skal respekteres for at undgå 6. Ladeapparat (ikke med i leveringsomfang) skader på personer og materiel. Læs derfor be- 7. Omskifter 1. gear – 2. gear tjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 8.
  • Seite 37: Tekniske Data

    DA/NO • 4. Tekniske data Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Spændingsforsyning motor .....18 V d.c. Omdrejningstal, ubelastet: ...0-450 / 0-2000 min Forsigtig! Drejningsmomenttrin: ........21+1 Tilbageværende risici Højre-venstre-løb ..........ja Også...
  • Seite 38 DA/NO Under punkt 10 (‘Visninger på ladeadapteren’) 6.3 Boring (fig. 4/pos. 1) findes en oversigt, der forklarer betydningen af Til boring skal De indstille stilleringen til dreje-mo- LED-visningerne på ladeadapteren. mentet på sidste trin „Bor“. I trinnet boring er gli- dekoblingen ude af funktion.
  • Seite 39: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den ønskede reservedel begynder at rotere som følge af blokering eller Aktuelle priser og øvrig information findes på lignende, hvorved produktet slukker. Derved øges www.Einhell-Service.com brugersikkerheden drastisk, og kvæstelsesrisiko- en reduceres Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra Er systemet aktivt, lyser den grønne status-LED...
  • Seite 40: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DA/NO 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaffald.
  • Seite 41: Visning På Ladeaggregat

    DA/NO 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Seite 42 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 42 -...
  • Seite 43: Serviceinformationer

    Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 44: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 4. Strömbrytare Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Batteri (medföljer ej vid) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Laddare (medföljer ej vid) olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 7. Omkopplare 1:a växeln – 2:a växeln denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 8.
  • Seite 45: Tekniska Data

    4. Tekniska data Obs! Kvarstående risker Spänningsförsörjning motor ....18 V d.c. Kvarstående risker föreligger alltid även om Tomgångs-varvtal ....0-450 / 0-2000 min detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Vridmomentssteg: ........21+1 jande risker kan uppstå på grund av elverkty- Höger-/vänstergång ...........ja gets konstruktion och utförande: Spännvidd chuck ......
  • Seite 46 Under punkt 10 (Lampor på laddaren) finns en 6.4 Varvriktningsomkopplare (bild 5/pos. 3) tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- Med skjutkontakten ovanför till-/frånbrytaren går derna på laddaren. det att ställa in rotationsriktningen för den sladd- lösa skruvdragaren och säkra skruvdragaren Om det inte skulle vara möjligt att ladda upp bat- mot obehörig inkoppling.
  • Seite 47: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Reservdelsnumret för reservdelen kommer lampan att slockna. Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com Om systemet har detekterat en rekyl kommer maskinen att slås ifrån varefter den gröna status- Tips: För bra arbetsresultat lampan för Anti-Kickback (12) blinkar.
  • Seite 48: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 49: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 50 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Seite 51 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 6. Nabíječka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 7. Přepínač 1. rychl. stupeň – 2. rychl. stupeň bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 8. Západkové tlačítko a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 9. Rychloupínací sklíčidlo k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 10.
  • Seite 53: Před Uvedením Do Provozu

    • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- Zdroj napětí motoru: .......18 V d.c. vat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Otáčky na volnoběh: ....0-450 / 0-2000 min Stupně utahovacího momentu: ....21+1 Pozor! Pravý / levý chod: .......... ano I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Rozevření...
  • Seite 54 lo možné, zkontrolujte: 6.4 Přepínač směru otáčení (obr. 5 / pol. 3) • zda je v zásuvce síťové napětí, Pomocí posuvného vypínače nad za--/vypínačem • zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- můžete nastavit směr otáčení akumulátorového taktech nabíječky. šroubováku a zajistit ho proti nechtěnému zapnu- tí.
  • Seite 55: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Pokud se přístroj po dobu 10 sekund nepoužívá, • Číslo požadovaného náhradního dílu kontrolka zhasne. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Pokud systém detekuje zpětný vrh, přístroj se vypne a bliká zelená kontrolka systému proti zpět- Tip: Pro dobré pracovní vý- nému vrhu (12).
  • Seite 56: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 57: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 58 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně ne- bezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 58 -...
  • Seite 59: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 60: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís- lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 1. Nastavenie točivého momentu Preto si starostlivo prečítajte tento návod na 2.
  • Seite 61: Technické Údaje

    bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa obrába. považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- mum! • hujúca osoba, nie však výrobca. Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
  • Seite 62 6. Obsluha moment je závislý od viacerých faktorov: • od druhu a tvrdosti spracovávaného materi- álu, 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 2-3) • od druhu a dĺžky použitých skrutiek, 1. Akumulátor (5) vybrať von z rukoväte, pritom • od požiadaviek, ktoré sú dané pre pevnosť stlačiť...
  • Seite 63: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Číslo potrebného náhradného dielu používateľa a minimalizuje riziko zranenia. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Ak je systém aktívny, zelená stavová LED kontrol- ka systému proti spätnému rázu (12) svieti nepre- tržite. Ak sa prístroj nepoužíva 10 sekúnd, LED kontrolka zhasne.
  • Seite 64: Likvidácia A Recyklácia

    Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Seite 65: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu sku- točné...
  • Seite 66 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 66 -...
  • Seite 67: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 68: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fig. 1) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Seite 69: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van De accuboorschroefmachine is geschikt voor het de vermelde waarden, afhankelijk van de manier in- en losdraaien van schroeven alsmede voor het waarop het wordt gebruikt, en met name van wat boren in hout, metaal en kunststof.
  • Seite 70 6. Bediening Het koppel voor een bepaalde schroefgrootte wordt aan de stelring ingesteld. Het koppel is af- hankelijk van meerdere factoren: 6.1 Laden van de LI-accupack (fig. 2-3) • van de aard en de hardheid van het te bewer- 1. De accupack (5) de handgreep uit trekken ken materiaal terwijl u de grendelknop (8) omlaagdrukt.
  • Seite 71: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    2 of 1 LED(s) branden: Als het systeem actief is, brandt de groene sta- De accu beschikt over voldoende restlading. tus-led anti-kickback-systeem (12) continu. Als het apparaat gedurende 10 seconden niet wordt 1 LED knippert: gebruikt, gaat de led uit. De accu is leeg, laad de accu op.
  • Seite 72: Verwijdering En Recyclage

    • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Seite 73: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 74 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 74 -...
  • Seite 75: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 76: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual- quier momento.
  • Seite 77: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El taladro atornillador a pilas recargables está previsto para atornillar y desatornillar tornillos, así 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) como para taladrar en madera, metall y plástico. 1. Ajuste de par 2.
  • Seite 78: Antes De La Puesta En Marcha

    Aviso: didos. Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo 6. Manejo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. 6.1 Cargar la batería LI (fig.
  • Seite 79 6.2 Ajuste de par (fig. 4/pos. 1) 6.7 Indicador de capacidad de batería (fig. 6/ ¡Atención! Ajuste el anillo para el par de giro pos. 2) sólo fuera de servicio. Pulsar el interruptor para acceder al indicador de El atornillador con batería está equipado con un capacidad de la batería (a).
  • Seite 80: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    (12) se mantiene ilumi- Los precios y la información actual se hallan en nado. El LED se apaga si el aparato no se utiliza www.Einhell-Service.com durante 10 segundos. ¡Consejo! ¡Para obtener un Si el sistema detecta un contragolpe, el aparato...
  • Seite 81: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bate- ría no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 82 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 82 -...
  • Seite 83: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Des- criba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 84 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 85: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Varoitus: Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- Akkukäyttöinen ruuvinväännin on tarkoitettu ruu- teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja vien kiristämiseen ja irroittamiseen sekä puun, erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta metallin ja muovin poraamiseen. käsitellään. Konetta saa käyttää...
  • Seite 86 6. Käyttö Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään säätörenkaasta. Vääntömomentti on riippuvainen useammista tekijöistä: 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2-3) • työstettävän materiaalin laadusta ja kovuu- 1. Vedä akkusarja (5) ulos kahvasta painamalla desta, samanaikaisesti lukituspainike (8) alas. • käytettyjen ruuvien lajista ja pituudesta, Tarkasta, että...
  • Seite 87 Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huo- neenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää...
  • Seite 88: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 88 -...
  • Seite 89: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suo- raan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 90 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 90 -...
  • Seite 91 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 92: Varnostni Napotki

    Nevarnost! Stikalo za vklop/izklop Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 5. Akumulator (ni v obsegu dobave) varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 6. Napajalnik (ni v obsegu dobave) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 7. Preklopnik 1. brzina – 2. brzina navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 93: Tehnični Podatki

    upravljalec in ne proizvajalec. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. • 4. Tehnični podatki Vaš način dela prilagodite napravi. • Ne preobremenjujte naprave. • Po potrebi dajte napravo v preverjanje. Oskrba z napetostjo motor: ....18 V d.c.
  • Seite 94 V točki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s po- 6.4 Stikalo za smer vrtenja (slika 5/poz. 3) meni prikaza LED-diod na polnilni napravi. Z drsnim stikalom stikala za vklop/izklop lahko nastavljate smer obračanja akumulatorskega Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, vijačnika in akumulatorski vijačnik zavarujete pred preverite neželenim vklopom.
  • Seite 95: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na Če je sistem aktiven, zelena LED-lučka za stanje spletni strani: www.Einhell-Service.com sistema proti povratnemu udarcu (12) sveti ne- prekinjeno. Če naprava ni v uporabi 10 sekund, Namig! Za dobre delovne LED-lučka ugasne.
  • Seite 96 9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skla- diščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 96 -...
  • Seite 97: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 98 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po iz- vlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 98 -...
  • Seite 99: Servisne Informacije

    Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 100: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 101: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Figyelmeztetés: A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elekt- romos szerszám tényleges használata alatt Az akkus-fúrócsavarozó a csavarok becsavará- eltérhet a megadott értékektöl, attol függően, sára és kiengedésére úgymint, fába, fémbe és hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos műanyagba történő...
  • Seite 102 6.2 A forgatónyomaték beállítása (4-es ábra/ 6.1 Az LI-akku-csomag feltöltése poz. 1) (ábrák 2-től – 3-ig) Figyelem! A forgatónyomaték állítógyűrűjét 1. Kihúzni az akku-csomagot (5) a kézi marko- csak nyugalmi állapotban beállítani. latból, ennél lefelé nyomni a rögzítőtasztert Az akkus csavarozó egy mechanikus forgatónyo- (8).
  • Seite 103: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    2 vagy 1 LED világít: növekszik a felhasználó biztonsága és minimali- Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- zálja a sérülések kockázatát. kezik. Ha a rendszer aktív, a zöld visszarúgásgátló rend- 1 LED pislog: szer állapotjelző LED (12) folyamatosan világít. Üres az akku, töltse fel az akkut. Ha a készüléket 10 másodpercig nem használja, a LED kialszik.
  • Seite 104: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész szá- mát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Servi- ce.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló mi- nőségű tartozékait ajánljuk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 105: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 106 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 106 -...
  • Seite 107 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 108: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste 1. Reglorul cuplului de torsiune materiale în bune condiţii, pentru ca aceste in- 2.
  • Seite 109: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare provizorie a solicitării aparatului. Maşina de găurit şi înşurubat cu acumulator se pretează la introducerea şi scoaterea şuruburilor, Avertisment: precum şi la găurirea în lemn, metal şi material Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de plastic.
  • Seite 110 conducte de gaz şi apă ascunse. 6.2 Setarea cuplului de torsiune (Fig. 4/Poz. 1) Atenţie! Setarea inelului de reglare pentru cuplul 6. Operare de torsiune se face numai în stare de repaus. Maşina de înşurubat cu acumulator este echipată cu o setare mecanică a cuplului de torsiune. 6.1 Încărcarea pachetului de acumulatori LI (Fig.
  • Seite 111: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    6.7 Afişarea capacităţii acumulatorului instrucţiunile de utilizare. (Fig. 6/Poz. 2) Apăsaţi comutatorul pentru afişarea capacităţii 6.11 Anti-recul (Fig. 8) acumulatorului (a). Afişajul capacităţii acumulato- Dispozitivul este echipat cu un sistem anti-recul rului (2) vă semnalizează nivelul de încărcare al care intervine şi opreşte dispozitivul în cazul unei acumulatorului în baza a 3 LED-uri.
  • Seite 112: Eliminarea Şi Reciclarea

    Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 113 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 114 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic...
  • Seite 115: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 116: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 1. Ρύθμιση ροπής στρέψης λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δια- 2. Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας βάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες 3.
  • Seite 117: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπο- ρούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή εκτί- μηση της σχετικής επιβάρυνσης. Ο βιδωτής-τρυπάνι με συσσωρευτή προορίζεται για βίδωμα και ξεβίδωμαβιδών και για τρύπες σε Προειδοποίηση: ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να διαφέ- ρει...
  • Seite 118 Πριν τη θέση σε λειτουργία του κατσαβιδιού Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών μπαταρίας σας να διαβάσετε οπωσδήποτε αυτές ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν τις υποδείξεις: χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε να 1. Να χρησιμοποιείτε μόνο τροχισμένα τρυπά- αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή πυρκα- νια...
  • Seite 119 6.5 Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργο- 6.9 Αλλαγή εργαλείων (εικ. 7) Προσοχή! Σε όλες τις εργασίες (π.χ. αλλαγή ποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 5/αρ. 4) εργαλείων, συντήρηση κλπ.) που εκτελείτε στο Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποί- κατσαβίδι με μπαταρία να βάζετε το διακόπτη ησης μπορείτε να ελέγξετε αδιαβάθμητα τον αλλαγής...
  • Seite 120: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και

    • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξε- σουάρ ανώτερης ποιότητας της www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 121 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 122 στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητι- κών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατά- θεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 122 -...
  • Seite 123 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερ- νετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 124: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atenta- 2.1 Descrição do aparelho (figura 1) mente este manual de instruções / estas instru- 1.
  • Seite 125: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga. O berbequim-aparafusador com acumulador é adequado para aparafusar e desaparafusar pa- Aviso: rafusos, bem como para furar madeira, metal e As emissões de vibração e de ruído podem di- plástico.
  • Seite 126: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak yan- funcionamento gına yol açmaması için bu ürünlerin plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması gerek- Leia impreterivelmente estas indicações antes tiğini dikkate alın! de colocar a aparafusadora sem fio em funciona- mento: Akülerin uzun ömürlü...
  • Seite 127: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    6.6 Comutação entre a 1ª e a 2ª velocidade (a). Aperte a bucha (9) e verifique, em seguida, se a (fig. 4/pos. 7) Conforme a posição do comutador pode traba- ferramenta está bem colocada. lhar com uma velocidade de rotação superior ou inferior.
  • Seite 128: Eliminação E Reciclagem

    • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma emba- lagem para evitar danos de transporte.
  • Seite 129 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 130 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Seite 131 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 132: Sigurnosne Napomene

    HR/BS Opasnost! 8. Razdjelna tipka Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 9. Zaglavnik za brzo pritezanje svrdla sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 10. LED svjetlo ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 11. Tipka sustava protiv povratnog udarca za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 133: Tehnički Podaci

    HR/BS 4. Tehnički podaci Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opa- Broj okretaja u praznom hodu: ......snosti mogu nastati vezi s izvedbom i kon- ..........0-450 / 0-2000 min strukcijom elektroalata: Stupnjevi okretnog momenta: .....
  • Seite 134 HR/BS Ako punjenje baterije ne bi bilo moguće, provjerite 6.4 Regulacija broja okretaja (sl. 5/poz. 3) • ima li u utičnici napona Pomoću klizne sklopke iznad sklopke za uključi- • jesu li kontakti na uređaju za punjenje bespri- vanje/isključivanje možete podesiti smjer vrtnje jekorni.
  • Seite 135: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Ako se uređaj ne koristi 10 sekundi, LED Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici dioda se gasi. www.Einhell-Service.com Ako sustav prepozna povratni udarac, uređaj se Savjet! Za postizanje dobrih isključuje i zelena statusna LED dioda sustava rezultata rada preporučuje-...
  • Seite 136 HR/BS predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpa- da. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nala- zi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi. 9. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup.
  • Seite 137: Pokazivač Punjača

    HR/BS 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 138 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušte- no je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 138 -...
  • Seite 139: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 140: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 7. Preklopnik 1. brzina vrtnje – 2. brzina vrtnje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 8. Taster za fiksiranje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 9. Stezna glava za brzo pritezanje burgije i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 10.
  • Seite 141: Pre Puštanja U Pogon

    4. Tehnički podaci Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propi- Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. sno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće Broj obrtaja u praznom hodu: 0-450 / 0-2000 min opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i Stepeni obrtnog momenta: ......
  • Seite 142 Ako punjenje akumulatora nije moguće, molimo 6.4 Prekidač za smer vrtnje (sl. 5/poz. 3) Vas da proverite Pomoću kliznog prekidača iznad prekidača za • da li na utičnici postoji napon uključivanje/isključivanje možete da podesite • da li su kontakti na uređaju za punjenje be- smer vrtnje akumulatorskog izvijača i osigurate ga sprekorni.
  • Seite 143: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Ako se uređaj ne koristi 10 sekundi, LED lampica Aktuelne cene nalaze se na internet stranici se gasi. www.Einhell-Service.com Ako sistem prepozna povratni udarac, uređaj se Savet! Za postizanje dobrog isključuje, a zelena statusna LED lampica An- rezultata rada preporuča-...
  • Seite 144 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Seite 145 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 146 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 147 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na slede- ća pitanja: •...
  • Seite 148: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy prze- strzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu unik- 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) nięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu pro- 1. Regulacja momentu obrotowego (pierścień szę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ nastawczy) wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 149: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń. Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa przeznaczo- na jest do wkręcania i wykręcania śrub oraz do Ostrzeżenie: wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie sztucz- Faktyczne wartości emisji drgań...
  • Seite 150 nę lub mur należy sprawdzić, czy nie ma w Wkrętarka akumulatorowa wyposażona jest w nich przewodów elektrycznych, gazowych i mechaniczną regulację momentu obrotowego. wodociągowych. Moment obrotowy dla danej wielkości śruby re- guluje się za pomocą pierścienia nastawczego 6. Obsługa (1). Moment obrotowy zależy od następujących czynników: •...
  • Seite 151: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • 6.6 Przełączanie 1 bieg - 2 bieg Wybrać odpowiednie narzędzie. Wsunąć narzędzie jak najgłębiej w otwór uchwytu (rys. 4/poz. 7) W zależności od położenia przełącznika można wiertarskiego (a). • pracować z większą lub mniejszą liczbą obrotów. Zakręcić mocno uchwyt wiertarski (9). Na- Aby uniknąć...
  • Seite 152: Utylizacja I Recykling

    • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez firmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 153: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 154 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 154 -...
  • Seite 155: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 156: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 6. Şarj cihazı (teslimat kapsamına dahil değildir) Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin 7. 1. Hız – 2. Hız değiştirme şalteri kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alın- 8. Sabitleme tırnağı ması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını 9. Hızlı mandren / Güvenlik Uyarılarını...
  • Seite 157: Teknik Özellkler

    tutulamaz. Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kul- 4. Teknik özellkler lanın. • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- mizleyin. Motor gerilim beslemesi: ......18 V d.c. • Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. Rölanti deviri: ....0-450 / 0-2000 dev/dak •...
  • Seite 158 • 6. Kullanma İşlenecek malzemenin türü ve sertliği. • Kullanılan civataların türü ve uzunluğu. • Civata bağlantılarında aranan özellikler. 6.1 LI aküsünün şarj edilmesi (Şekil 2-3) 1. Aküyü (5) saptan çıkarın, bunun için sabitle- Ayarlanmış olan tork değerine erişilme, kavrama- me tırnağını...
  • Seite 159 Bu sa- Güncel bilgiler ve fiyatlar internette yede kullanıcı güvenliği önemli ölçüde artırılır ve www.Einhell-Service.com sayfasında açıklan- yaralanma riski en aza indirilir. mıştır Sistem aktif olduğunda, Anti-Kickback sistemi ye- Tüyo! İyi bir çalışma sonucu şil durum LED‘i (12) sürekli yanar.
  • Seite 160: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları ör- neğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir.
  • Seite 161: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp sö- İşletmeye hazır olma nüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazı- na takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 162 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 162 -...
  • Seite 163: Servis Bilgileri

    Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfa- sına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 164: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 8. Fikseerimisnupp Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 9. Kiirpinguti seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 10. LED-lamp ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 11. Tagasilöögivastase süsteemi nupp / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 12. Tagasilöögivastase süsteemi oleku LED likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
  • Seite 165: Enne Kasutuselevõttu

    Pöörlemissuuna muutmine: ......on Ettevaatus! Jääkriskid Padrun: ..........max. 13 mm Ka siis, kui te kasutate elektritööriista ees- Kaal: ............1,02 kg kirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritöö- Oht! riista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad Müra ja vibratsioon ohud: Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan- 1.
  • Seite 166 Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- male. Ajami kahjustuste vältimiseks tohib pöörle- rollige palun missuunda muuta ainult siis, kui seade ei tööta. • kas pistikupesas on pinget. Kui liuglüliti on vaheasendis, siis on toitelüliti • kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik blokeeritud.
  • Seite 167: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Vajamineva varuosa varuosanumber Seade on varustatud tagasilöögivastase süs- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt teemiga, mis sekkub ja lülitab seadme välja, kui www.Einhell-Service.com. seade ummistumise vms tõttu järsult pöörleb. See suurendab oluliselt kasutaja ohutust ja vähendab Vihje! Hea töötulemuse vigastuste ohtu.
  • Seite 168: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 169 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ai- neid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 169 -...
  • Seite 170 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 171 Опасность! соблюдение указаний, содержащихся в сле- При использовании устройств необходимо дующей инструкции, может привести к пора- соблюдать определенные правила техники жению электрическим током, пожару и (или) безопасности для того, чтобы избежать травм тяжелым травмам. и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно Сохраняйте все указания по технике без- прочитайте...
  • Seite 172: Использование В Соответствии С Предназначением

    тельств. Опасность! Шумы и вибрация Опасность! Параметры шумов и вибрации были измерены Устройство и упаковка не являются в соответствии с нормами EN 62841. детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, плен- Уровень давления шума L ....80 дБ(A) ками и мелкими деталями! Опасность за- Неопределенность...
  • Seite 173 • 6. Работа с устройством Отключайте устройство, если вы его не используете. 6.1 Зарядка блока литиевых аккумулято- Осторожно! ров (рис. 2-3) Остаточные опасности 1. Извлеките аккумуляторный блок (5) из Даже в том случае, если Вы используете рукоятки, при этом нажимайте фиксирую- описываемый...
  • Seite 174 дается путем выключения муфты с треском 6.9 Смена насадки (рисунок 7) трещотки. Внимание! Установите переключатель направ- ления вращения (3) при всех работах (напри- 6.3 Сверление (рис. 4/поз. 1) мер: замена насадки; техобслуживание и т.д.) Для сверления установите кольцо регулиров- на аккумуляторном шуруповерте в среднее ки...
  • Seite 175 • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. Рекомендация! Для хоро- шего результата работы мы рекомендуем высококаче- ственные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Утилизация и вторичное...
  • Seite 176: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индика- тора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой за- рядки.
  • Seite 177 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного раз- решения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 177 -...
  • Seite 178: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправно- сти и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 179: Piegādes Komplekts

    Bīstami! 3. Griešanās virziena slēdzis Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasā- 4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis kumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. 5. Akumulators (nav iekļauts piegādes komplek- Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / tā) drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, 6. Lādētājs (nav iekļauts piegādes komplektā) lai tā...
  • Seite 180: Tehniskie Rādītāji

    operators, nevis ražotājs. Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas būtu minimālas! • Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā 4. Tehniskie rādītāji kārtībā. • Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. • Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei. Motora elektroapgāde: ....18 V līdzstrāva •...
  • Seite 181 6. Lietošana 6.4 Griešanās virziena pārslēdzējs (5. att./ 3. poz.) Ar bīdāmo slēdzi virs ieslēgšanas/izslēgšanas 6.1 Litija akumulatoru bloka uzlāde (2., 3. att.) slēdža var regulēt ar akumulatoru darbināmā 1. Nospiediet uz leju fiksējošo taustiņu (8) un skrūvgrieža griešanās virzienu un nodrošināt ar izvelciet no roktura akumulatoru bloku (5).
  • Seite 182: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    6.11 Pretsitiens (8. att.) Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama viet- Ierīce ir aprīkota ar pretsitiena sistēmu, kas nē www.Einhell-Service.com. sāk darboties un izslēdz ierīci pēkšņas ierīces rotācijas bloķēšanas vai līdzīgā gadījumā. Tas Padoms! Labu darba rezultā- ievērojami palielina lietotāja drošību un samazina...
  • Seite 183: Uzlādes Ierīces Indikācija

    10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlā- des laikus skat.
  • Seite 184 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 184 -...
  • Seite 185 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 186: Saugos Nurodymai

    Pavojus! 5. Akumuliatorius (nepridedamas) Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 6. Įkroviklis (nepridedamas) saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 7. 1 pavaros perjungiklis Pavara– 2. Pavara nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 8. Fiksavimo klavišas mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 9.
  • Seite 187: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir vibraciją! • Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietai- Variklio vartojama elektros srovės įtampa: ..sus..............18 V d.c. • Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite Tuščiosios eigos apsukų skaičius: ....... prietaisą..........0-450 / 0-2000 min •...
  • Seite 188 6. Valdymas 6.4 Sukimosi krypties perjungiklis (5 pav., 3 pad.) Virš įjungimo (išjungimo) jungiklio esančiu slanki- 6.1 Ličio akumuliatorių įkrovimas (2–3 pav.) kliu galima reguliuoti akumuliatorinio suktuvo su- 1. Ištraukite akumuliatorių (5) už rankenos nu- kimosi kryptį ir apsaugoti suktuvą nuo atsitiktinio spausdami fiksavimo klavišą...
  • Seite 189: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    žasčių. Tai žymiai padidina naudotojo saugumą ir reikiamos atsarginės detalės numerį. sumažina sužalojimų riziką. Dabartinės kainos ir naujausia informacija nuro- dyta interneto svetainėje www.Einhell-Service. Jei sistema aktyvi, nuolat šviečia apsaugos nuo atatrankos sistemos būsenos žalias šviesos dio- das (12). Jei prietaisas nenaudojamas 10 sekun- Patarimas! Geram darbo des, šviesos diodas išsijungia.
  • Seite 190: Kroviklio Indikatoriai

    10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 191 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 191 -...
  • Seite 192: Aptarnavimo Informacija

    Antgalio jungtys / grąžtas Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 193: Вказівки По Техніці Безпеки

    Небезпека! Зберігайте всі правила та вказівки з тех- При користуванні приладами слід дотримува- ніки безпеки для використання у майбут- тися певних заходів безпеки, щоб запобігти ньому. травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вка- зівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, 2.
  • Seite 194: Застосування За Призначенням

    талями! Існує непезпека їх проковтування Загальні параметри коливань (сума векторів у трьох напрямках) визначені у відповідності з та небезпека задушення! Європейським стандартом EN 62841. • Акумуляторний дриль-шуруповерт • Оригінальна інструкція з експлуатації Свердління металу • Вказівки з техніки безпеки Величина вібраційного випромінювання ≤...
  • Seite 195: Перед Запуском В Експлуатацію

    3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією Якщо зарядка акумуляторної батареї немож- кисті та руки за умови довготривалого ви- лива, перевірте • користання інструмента або за умови не- чи є в розетці мережева напруга. • належного використання та неналежного чи є належний контакт на зарядних кон- техобслуговування.
  • Seite 196: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    6.5 Вмикач/вимикач (малюнок 5 / поз. 4) 6.11 Захист від зворотного удару За допомогою вмикача/вимикача можна (Anti-Kickback) (малюнок 8) плавно регулювати швидкість обертання. Чим Пристрій оснащений системою захисту від більше ви натискаєте на цей перемикач, тим зворотного удару (Anti-Kickback-System), яка вища...
  • Seite 197 а також витягу із документів, допускаються бігти пошкодженню при транспортуванні. Це лише після отримання однозначного дозволу опакування є сировиною, яка придатна для від фірми «Einhell Germany AG» вторинного використаня або для утилізації. Прилад та комплектуючі до нього виготовле- Ми залишаємо за собою право на внесення...
  • Seite 198 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Від- повідна...
  • Seite 199 них речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 199 -...
  • Seite 200 * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надай- те для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 201 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrschrauber* TP-CD 18/70-C Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 202 Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrschrauber* TP-CD 18/70-C Li BL (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 203: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Drill TP-CD 18/70-C Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 204 EH 01/2026 (01)

Diese Anleitung auch für:

45.143.35

Inhaltsverzeichnis