Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-ALP 7,4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-ALP 7,4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Luftpumpe
F
Instructions d'origine
Pompe à air à accumulateur
NL
Originele handleiding
Accucompressor
E
Manual de instrucciones original
Bomba neumática inalámbrica
P
Manual de instruções original
Bomba de ar sem fi o
PL
Instrukcją oryginalną
Pompka akumulatorowa
7
Art.-Nr.: 40.204.84
Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 1
Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 1
TC-ALP 7,4
I.-Nr.: 21014
19.02.2025 14:08:47
19.02.2025 14:08:47

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-ALP 7,4

  • Seite 1 TC-ALP 7,4 Originalbetriebsanleitung Akku-Luftpumpe Instructions d’origine Pompe à air à accumulateur Originele handleiding Accucompressor Manual de instrucciones original Bomba neumática inalámbrica Manual de instruções original Bomba de ar sem fi o Instrukcją oryginalną Pompka akumulatorowa Art.-Nr.: 40.204.84 I.-Nr.: 21014 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 1 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 2 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 2 19.02.2025 14:08:50 19.02.2025 14:08:50...
  • Seite 3 Li-Ion - 3 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 3 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 3 19.02.2025 14:08:52 19.02.2025 14:08:52...
  • Seite 4 Gefahr! 1. Arbeitsplatzsicherheit Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- führen.
  • Seite 5 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs richtig zu verwenden. Verwendung einer in feuchter Umgebung nicht vermeidbar Staubabsaugung kann Gefährdungen durch ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- Staub verringern. schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicher- stromschutzschalters vermindert das Risiko heit und setzen Sie sich nicht über die eines elektrischen Schlages.
  • Seite 6 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Ein- g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum La- satzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. den und laden Sie den Akku oder das entsprechend diesen Anweisungen. Be- Akkuwerkzeug niemals außerhalb des rücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin- in der Betriebsanleitung angegebenen gungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 7 4. Lithium-Ionen Akkus unterliegen einer na- 13. Sofern Ihr Gerät mit einem abnehmbaren türlichen Alterung. Spätestens wenn die Akku ausgestattet ist, entfernen Sie diesen Leistungsfähigkeit des Akkus nur mehr 80% aus Sicherheitsgründen nach Beendigung des Neuzustandes entspricht, muss der Akku Ihrer Arbeit von Ihrem Gerät.
  • Seite 8 Schutz vor Umwelteinfl üssen stelle, bei der das Gerät erworben wurde, zu 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. kontaktieren. Schutzbrille tragen. 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen. von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- Feuchtigkeit und Regen können zu gefährli- zeln in Kunststoff...
  • Seite 9 2. Gerätebeschreibung und werden, soweit nichts anderes in der Be- triebsanleitungangegeben ist. Beschädigte Lieferumfang Schalter müssen bei einer Kundendienst- werkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht 1. LCD-Anzeige ein- und ausschalten lässt. 2.
  • Seite 10 3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......77 dB(A) Verwendung Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ......85 dB(A) Dieses Gerät ist geeignet zum Aufblasen von Unsicherheit K ........... 3 dB Auto-, Motorrad- und Fahrradreifen, Sportbällen Vibration a ..........4,0 m/s sowie Wasserbällen, Luftmatratzen und ähnlichen Unsicherheit K .........1,5 m/s Gegenständen.
  • Seite 11 • Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä- Vorsicht Heiß! den. Etwaige Schäden sofort dem Transport- Es besteht Verbrennungsgefahr am Schlauch- unternehmen melden, mit dem der Kompres- anschluss (7), wenn der Luftschlauch (9) un- sor angeliefert wurde. mittelbar nach verwenden der Akku-Luftpumpe •...
  • Seite 12 Leuchte ersetzt werden! teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 6.8 Verwendung als Luftdruckmessgerät www.Einhell-Service.com Verbinden Sie nach dem Einschalten der Akku- Luftpumpe den Luftschlauch (9) mit dem Mess- objekt, der aktuelle Luftdruckwert wird auf der Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir LCD-Anzeige (1) angezeigt.
  • Seite 13 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 14 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 14...
  • Seite 15 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 16 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 18 Danger ! 1. Sécurité de la zone de travail Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter a) Conserver la zone de travail propre et certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des bien éclairée. Les zones en désordre ou blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sombres sont propices aux accidents.
  • Seite 19 L’usage d’un RCD réduit le risque de choc l‘avoir utilisé plusieurs fois, vous con- électrique. naissez l‘outil. Tout manque d‘attention peut entraîner de graves blessures en quelques 3. Sécurité des personnes fractions de seconde. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon 4.
  • Seite 20 h) Maintenez les poignées et les surfaces 6. Maintenance et entretien de poignées sèches, propres et exemptes a) Faire entretenir l’outil par un réparateur d‘huile et de graisse. Des poignées et sur- qualifi é utilisant uniquement des pièces faces de poignées glissantes ne permettent de rechange identiques.
  • Seite 21 ne répondent plus aux exigences élevées et amovible, retirez-la de votre appareil à la fi n constituent ainsi un risque pour la sécurité. de votre travail pour des raisons de sécurité. 5. Ne jetez pas les accumulateurs usagés au feu. Danger d’explosion ! Consignes relatives au chargeur et au pro- 6.
  • Seite 22 plète entraîne un vieillissement prématuré fonctionnant avec accumulateur dans les ordures des cellules d’accumulateur. ménagères. 13. Ne chargez jamais les batteries sans surveil- lance! Pour une mise au rebut conforme aux règles de l’art, l’accumulateur doit être déposé dans un Protection contre les infl...
  • Seite 23 • Contrôlez la présence d’éventuels dom- souffle peuvent provoquer facilement des mages sur votre compresseur blessures. • Contrôlez soigneusement le bon fonctionne- Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne ment conforme à l’affectation des dispositifs nettoyez pas des vêtements au corps avec le de protection ou des pièces légèrement pistolet à...
  • Seite 24 plastique et avec des pièces de petite taille. Catégorie de protection : ......III / Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Éclairage LED : ..........1 W • Poids : ..........env. 0,4 kg Tuyau flexible à air •...
  • Seite 25 graves ou mortelles, nous recommandons aux - Si la pompe à air à accumulateur est comp- personnes qui possèdent un implant médical de lètement chargée, l’icône de l’accumulateur consulter leur cabinet médical et leur producteur ne clignote plus. d’implants médicaux avant de commander la 4.
  • Seite 26 6.3 Sélection de l’unité Attention ! Appuyez sur la touche « U/LED » (B) pour sélecti- La source de lumière de cette lampe n’est pas onner entre diff érentes unités de pression d’air : remplaçable. Lorsque la source de lumière a atteint la fi...
  • Seite 27 • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Seite 28 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 28 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 28...
  • Seite 29 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 30 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 30 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 30...
  • Seite 31 Gevaar! 1. Werkplaatsveiligheid Bij het gebruik van toestellen dienen enkele a) Hou uw werkplaats schoon en goed ver- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om licht. Wanorde of niet verlichte werkplaatsen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees kunnen ongelukken veroorzaken. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies b) Werk met het elektrische gereedschap zorgvuldig door.
  • Seite 32 Het gebruik van een aardlekschakelaar ver- h) Waan u niet in valse veiligheid en omzeil mindert het risico van een elektrische schok. niet de veiligheidsregels voor elektri- sche gereedschappen, ook al bent u na 3. Veiligheid van personen veelvoudig gebruik vertrouwd met het a) Wees aandachtig, let op wat u doet en gereedschap.
  • Seite 33 rekening met de werkomstandigheden en 6. Service de te verrichten activiteit. Het gebruik van a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel elektrische gereedschappen voor andere dan door gekwalifi ceerd vakpersoneel en en- de door de fabrikant voorziene toepassingen kel met originele wisselstukken herstel- kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Seite 34 5. Verbruikte accu’s niet in het open vuur gooi- enkel aan op de netspanning vermeld op het en. Explosiegevaar! kenplaatje. 6. Accu niet ontsteken of blootstellen aan verb- 2. Bescherm de lader en de kabel tegen be- randing. schadiging en scherpe kanten. Beschadigde 7.
  • Seite 35 10 tot 40° C gebruiken. Veiligheidsvoorschriften 5. Bewaar de accu niet op plaatsen waar een Let op! Bij gebruik van deze compressor temperatuur van meer 40° C kan worden dienen de volgende fundamentele veilig- bereikt, vooral niet in een auto die geparkeerd heidsvoorschriften te worden opgevolgd ter staat in de felle zon.
  • Seite 36 • Herstellingen alleen door een elektrovak- 5. USB uitgangsaansluiting 6. LED-lamp Herstellingen mogen enkel door een elektro- 7. Slangaansluiting vakman worden verricht, anders kunnen zich 8. Opbergtas ongelukken voor de gebruiker voordoen. 9. Luchtslang • Geluid 10. Laadkabel Bij gebruik van de compressor gehoorbe- 11.
  • Seite 37 De machine mag slechts voor werkzaamheden Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk een minimum! • ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Gebruik enkel intacte toestellen. • Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
  • Seite 38 • De compressor is geschikt voor de inzet in Om het apparaat uit te schakelen wanneer u klaar droge ruimtes. Hij mag niet worden ingezet bent met uw werk, drukt u nogmaals ca. 3 secon- in omgevingen waarin met spatwater wordt den op de aan/uit-schakelaar (3).
  • Seite 39 Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 6.8 Gebruik als luchtdrukmeter Nadat de accu-luchtpomp is ingeschakeld en de Tip! Voor een goed werkre- luchtslang (9) op het meetobject is aangesloten,...
  • Seite 40 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 40 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 40...
  • Seite 41 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 42 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 42 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 42 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 42...
  • Seite 43 Peligro! herramientas que funcionan en red (con cable de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una red) o con batería (inalámbricas). serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 1.
  • Seite 44 3. Seguridad de personas pueden sufrir lesiones graves. a) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que se está haciendo y proceder de 4. Empleo y tratamiento de la herramienta forma razonable durante el trabajo de eléctrica una herramienta eléctrica. No emplear la a) No sobrecargar la herramienta eléctrica.
  • Seite 45 empuñaduras están resbaladizas no se podrá batería deberán ser realizados por el fab- manejar de forma segura ni controlar la herra- ricante o servicios de asistencia al cliente mienta eléctrica en situaciones imprevisibles. autorizados. 5. Empleo y tratamiento de la herramienta Instrucciones de seguridad especiales eléctrica Con el fi...
  • Seite 46 o se activa el sistema electrónico de protec- 6. La batería se calienta bajo condiciones ext- ción. Almacenar la batería sólo tras haberla remas de aplicación. Dejar que la batería se cargado completamente. enfríe hasta alcanzar la temperatura ambien- 8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra tal antes de empezar a cargar.
  • Seite 47 inmediatamente. mojado. ¡Peligro de muerte por descarga elé- 7. Almacenamiento de baterías, cargadores ctrica! Procurar que la zona de trabajo esté y del aparato. Guardar siempre el cargador bien iluminada. No utilizar el compresor cerca y el aparato en habitaciones secas con una de líquidos o gases inflamables.
  • Seite 48 • Lugar de instalación Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- Colocar el compresor solo en una superficie vice Center o a la tienda especializada más cer- uniforme. cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de Instrucciones de seguridad para trabajar con compra válido.
  • Seite 49 les, comerciales o talleres, así como actividades similares. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- 4. Características técnicas damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir- Volumen de aire: ........20 l/min se los siguientes riesgos: Temperatura de carga: ......
  • Seite 50 5.1 Cómo cargar la bomba neumática inalám- 6.2 Selección de funciones brica (fi g. 4) Pulsar la tecla de función (D) para seleccionar Para la carga utilizar exclusivamente el cable una de las 5 funciones: USB-C suministrado. Función Rango ajustable 1.
  • Seite 51 Los precios y la información actual se hallan en Tras encender la bomba neumática inalámbrica, www.Einhell-Service.com conectar la manguera de aire (9) al objeto de medición, el valor actual de aire a presión se mu- ¡Consejo! ¡Para obtener un estra en el display LCD (1).
  • Seite 52 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 52 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 52...
  • Seite 53 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 54 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 54 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 54 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 54...
  • Seite 55 Perigo! 1. Segurança no local de trabalho Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e algumas medidas de segurança para preve- bem iluminada. Áreas de trabalho desar- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia rumadas ou com pouca iluminação aumen- atentamente este manual de instruções / estas tam o perigo de acidentes.
  • Seite 56 3. Segurança das pessoas 4. Utilização e manuseamento da a) Esteja sempre atento, preste atenção ao ferramenta elétrica que está a fazer e proceda de modo sen- a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. sato com uma ferramenta eléctrica. Não Utilize a ferramenta elétrica adequada utilize a ferramenta eléctrica, se estiver para o seu trabalho.
  • Seite 57 5. Utilização e manuseamento da ferramen- de assistência técnica autorizados. ta sem fi o a) Os acumuladores só podem ser carre- Instruções de segurança especiais gados nos carregadores recomendados A produção de todos os nossos packs de acumu- pelo fabricante. Um carregador que seja ladores é...
  • Seite 58 6. Não deve incendiar o acumulador ou expô-lo Indicações sobre o carregador e o carrega- a fogo. mento 7. Não deixe descarregar completamente os 1. Respeite os dados indicados na placa de acumuladores! características do carregador. Ligue o carre- O descarregamento total danifi ca as células gador apenas à...
  • Seite 59 13. Nunca deixe as baterias a carregar sem vi- Para uma eliminação ecologicamente correta, a gilância! bateria deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não conhecer nenhum local de re- Protecção contra factores ambientais colha, deve consultar a administração autárquica. 1.
  • Seite 60 2. Descrição do aparelho e material Verifique se o funcionamento das peças móveis está em ordem, se não estão perras a fornecer ou se há peças danificadas. Todas as peças têm de estar montadas correctamente para 2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1-3) garantir a segurança do aparelho.
  • Seite 61 3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ....77 dB(A) Incerteza K ..........3 dB Este aparelho é indicado para soprar pneus de Nível de potência acústica L ....85 dB(A) automóvel, motociclo e bicicleta, bolas de des- Incerteza K ..........
  • Seite 62 • 6. Operação Verifique se o aparelho tem danos de trans- porte. No caso de eventuais danos, informe de imediato o transitário que transportou o 6.1 Ligar/desligar compressor. Para ligar o aparelho, mantenha o interruptor de • Cuidado com o ar aspirado seco e sem pó. ligar/desligar (3) premido durante aprox.
  • Seite 63 Pode consultar os preços e informações actuais 6.8 Utilização como manómetro de pneumáti- em www.Einhell-Service.com Após a ligação da bomba de ar sem fi o, ligue o tubo de ar (9) ao objeto a medir, o valor atual da Dica! Para bons resultados, pressão do ar é...
  • Seite 64 à possível presença de substâncias peri- gosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 64 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 64...
  • Seite 65 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 66 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 66 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 66 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 66...
  • Seite 67 Niebezpieczeństwo! 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy Podczas użytkowania urządzenia należy a) Miejsce pracy utrzymywać w czystości. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Nieporządek i złe oświetlenie miejsca pracy uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu mogą prowadzić do wypadków. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją b) Nie należy pracować...
  • Seite 68 3. Bezpieczeństwo osób obrażeń. a) Należy zachować ostrożność, uważać na to, co się robi i poruszać się z rozwagą 4. Użytkowanie i przechowywanie przy pracy z urządzeniem. Nie używać elektronarzędzia urządzenia, gdy jest się zmęczonym a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Do lub pod wpływem narkotyków, alkoholu pracy używać...
  • Seite 69 na nich śladów oleju lub smaru. Śliskie 6. Serwis uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają a) Naprawy urządzenia dokonywać jedynie bezpieczną obsługę urządzenia i kontrolę w autoryzowanym serwisie i tylko przy nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych użyciu oryginalnych części. Dzięki temu sytuacjach. zagwarantowane jest, że bezpieczeństwo urządzenia nie uległo zmianie.
  • Seite 70 sokich wymagań w stosunku do wydajności i Wskazówki do ładowarki i przebieg stanowią zagrożenie dla bezpieczeństwa. ładowania 5. Nie wrzucać zużytych akumulatorów do og- 1. Zwrócić uwagę na podane dane na tabli- nia. Niebezpieczeństwo wybuchu! czce znamionowej ładowarki. Ładowarkę 6. Nie podpalać i nie wystawiać akumulatorów podłączać...
  • Seite 71 Ochrona przed oddziaływaniem na W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać środowisko. akumulator do specjalistycznego punktu zbiórki 1. Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą. odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach Nosić okulary ochronne. zbiórki odpadów udziela administracja komunal- 2. Chronić urządzenie i ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
  • Seite 72 Przed dalszym stosowaniem kompresora staran- do czyszczenia odzieży, która znajduje się na nie sprawdzić urządzenia zabezpieczające, ciele. Niebezpieczeństwo zranienia! osłony lub lekko uszkodzone części, czy funkcjonują poprawnie i zgodnie ze swoim przez- Starannie przechowywać wskazówki naczeniem. Skontrolować, czy części ruchome dotyczące bezpieczeństwa.
  • Seite 73 • Przewód powietrza Power bank USB • 2 adaptery do opon Napięcie wyjściowe: ......... 5 V DC • Adapter stożkowy Prąd wyjściowy: .......... 1,0 A • Igła do pompowania piłek • Oryginalna instrukcja obsługi Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z 3.
  • Seite 74 5. Przed uruchomieniem 4. Zabrania się używania urządzenia podczas ładowania. 5. Aby zakończyć proces ładowania, odłączyć Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić, czy pompę akumulatorową od kabla ładowania. dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z danymi akumulatora (przy pracy z zasilaniem 5.2 Montaż węża pneumatycznego (rys. 5) akumulatorowym).
  • Seite 75 6.3 Wybór jednostki Uwaga! Naciśnięcie przycisku „U/LED” (B) pozwala Źródło światła tej lampki nie jest wymienne. Jeżeli się przełączać pomiędzy różnymi jednostkami źródło światła się zużyje, konieczna jest wymiana ciśnienia powietrza: całej lampki! 1 BAR = 100 KPA 6.8 Zastosowanie jako miernik ciśnienia po- 1 PSI = 6,89 KPA wietrza...
  • Seite 76 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 77 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 77 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 77...
  • Seite 78 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 79 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o., ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 79 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 79 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 79...
  • Seite 80 Standard references: EN 62841-1; EN 1012-1; EN 60598-1; EN 60598-2-4; EN 62471; EN 62493; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 55015; EN IEC 61547; EN 61000-6-1; EN IEC 61000-6-3; EN ISO 12100 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 07.01.2025 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff...
  • Seite 81 - 81 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 81 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 81 19.02.2025 14:09:10 19.02.2025 14:09:10...
  • Seite 82 - 82 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 82 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 82 19.02.2025 14:09:10 19.02.2025 14:09:10...
  • Seite 83 - 83 - Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 83 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 83 19.02.2025 14:09:10 19.02.2025 14:09:10...
  • Seite 84 EH 02/2025 (01) Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 84 Anl_TC-ALP_7_4_EX_SPK7.indb 84 19.02.2025 14:09:10 19.02.2025 14:09:10...

Diese Anleitung auch für:

40.204.8421014