Herunterladen Diese Seite drucken
Rotel MICRO 6711CH Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MICRO 6711CH:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VACUUMCLEANER
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi
MICRO
U6711CH
S
Istruzioni per l'uso
○ Instrucons for use
6711CH
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel MICRO 6711CH

  • Seite 1 VACUUMCLEANER MICRO 6711CH U6711CH  GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE  Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instrucons for use...
  • Seite 2 D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Représentaon schémaque  Diagramma della struura  Schemac representaon  Deutsch Français Italiano English Saugkraregulierung Variateur de Manopola di regola- Power regulaon puissance zione della potenza knob Kabeleinzugstaste Enrouleur de câble Pulsante di riavvolgi- Cord rewind mento del cavo...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis / Table des maères / Indice / Table of contents Deutsch ..............................5 Sicherheitshinweise ......................... 5  Staubsauger zusammenstellen ...................... Staubbeutel auswechseln ........................ 9  Filter reinigen oder ersetzen ......................9  Nach dem Gebrauch ........................11  Mögliche Funkonsstörungen .......................
  • Seite 4 Trouble shoo ng ........................... 31  Disposal ............................31  D / F / I / E ............................32 Garane / Garane / Garanzia / Warranty ................... 32  Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instrucons for use...
  • Seite 5 Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geis- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie be- aufsichgt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die...
  • Seite 6 o Dieses Gerät ist nur dazu besmmt, im Haushalt trockenen Schmutz und Staub aus Teppichen, von Bodenbelägen und Stoffen zu enernen. o Dieser Staubsauger soll nicht für die Enernung von Baumaterialien - einschliesslich Bauprodukte und ähnliches wie Holz, Fasern, Sand, Zement, Glasfasern, usw.
  • Seite 7 o Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, ist da- rauf zu achten, dass es den Sicherheitsstandards entspricht und voll ausgerollt ist, damit keine Über- hitzung oder Schäden aureten. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instrucons for use...
  • Seite 8  STAUBSAUGER ZUSAMMENSTELLEN Stellen Sie vor der Montage sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. Stecken Sie die Schlauchverbindung bis zum deutlichen Einrasten in die Saugönung des Staubsaugers. Drücken Sie dann die Bodendüse auf das Teleskoprohr. Stecken Sie anschliessend das freie Ende des Teleskoprohres auf den Handgri. Ziehen Sie das Netzkabel heraus und schliessen den Staubsauger an einer Steckdose an.
  • Seite 9  STAUBBEUTEL AUSWECHSELN Benutzen Sie das Gerät nie ohne einen eingesetzten Staubbeutel. Tauschen Sie den Staubbeutel aus, wenn die Anzeige rot leuchtet oder falls die Saug- leistung des Gerätes abnimmt. Önen Sie den Staubraumdeckel. Ziehen Sie den Beutelhalter nach oben, um den vollen Staubbeutel zu enernen und einen neuen einzulegen.
  • Seite 10 Einlasslter (Motorschutz)  Önen Sie den Staubraumdeckel, enernen Sie den Staubbeutel und den Einlass- lter.  Spülen Sie danach den Filter mit lauwarmem Wasser ab und lassen Sie ihn an der Lu trocknen.  Setzen Sie den Filter wieder in den Staubraum ein und schliessen Sie den Deckel. Ablulter ...
  • Seite 11 Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder qualiziertes Personal ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden.  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso...
  • Seite 12 Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instrucons avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être ulisé par des enfants dès l’âge de huit (8) ans et par des personnes aux capa- cités physiques, sensorielles ou intellectuelles limi- tées ou ne disposant pas de l’expérience ou du sa- voir nécessaires au fonconnement de cet appa- reil, à...
  • Seite 13 o Il n’est pas conçu pour éliminer les résidus de ma- tériaux de construcon et produits similaires tels sciure, bre, sable, ciment, bre de verre, etc. L’as- piraon de ces matériaux est suscepble d’endom- mager l’appareil et représente une clause d’annu- laon de la garane constructeur.
  • Seite 14 o Si une rallonge électrique est ulisée, il faut veiller à ce qu’elle soit conforme aux normes de sécurité et qu’elle soit complètement déroulée an d’éviter toute surchauffe ou dommage consécuf. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instrucons for use...
  • Seite 15  PRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR Procéder au montage des diérentes pièces lorsque l’appareil est éteint et débran- ché. Insérer l’embout du exible d’aspiraon dans l’orice prévu à cet eet sur le corps de l'appareil et l’enfoncer jusqu’à la butée. Emboîter ensuite la brosse de sol sur le tube télescopique. Introduire ensuite l’autre extrémité...
  • Seite 16  REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE L’aspirateur ne doit pas être ulisé sans sac. Remplacer le sac à poussière dès que la jauge de remplacement du sac s’allume ou si une perte d’aspiraon est constatée. Ouvrir le comparment à poussière. Sorr le sac plein en rant légèrement le porte- ltre vers soi puis insérer le nouveau sac dans son logement.
  • Seite 17 Filtre moteur  Ouvrir le comparment à poussière, rerer le sac puis le ltre.  Rincer le ltre à l’eau ède puis le laisser sécher à l'air libre.  Le replacer dans son logement, remere le sac puis refermer le comparment à poussière.
  • Seite 18  RECYCLAGE Veuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou directement à Rotel AG, pour un recyclage approprié. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso...
  • Seite 19 Italiano  AVVERTENZE DI SICURE ZZA Prima dell'uso leggere tue le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a oo (8) anni e da persone con ridoe capacità siche, sensoriali o mentali, o con insuciente esperienza e conoscenza, a con- dizione che siano soo sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Seite 20 o L'aspirapolvere non è progeato per la rimozione di materiali edili vetrosi, ivi compresi prodo da costruzione e di natura simile, quali legno / bre, sabbia, cemento, vetroresina, ecc. L'aspirazione di tali materiali può danneggiare l'elerodomesco e annulla la garanzia del produore. o L'aspirapolvere deve essere collegato esclusiva- mente a una fonte di alimentazione in corrente al- ternata alla tensione indicata nella targhea del...
  • Seite 21 srotolata per evitarne il surriscaldamento o possi- bili danni. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instrucons for use...
  • Seite 22  MONTAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE Prima di iniziare il montaggio, vericare che l'aspirapolvere sia spento e scollegato dalla rete elerica. Inserire il raccordo del tubo essibile nell'apposito alloggiamento sul corpo dell'ap- parecchio e farlo scaare in posizione. Inserire il tubo telescopico nella spazzola. Fissare il capo opposto del tubo telescopico al manico.
  • Seite 23  SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVE RE Usare l'elerodomesco sempre e solo con un saccheo nel vano raccoglipolvere. Sostuire il saccheo quando si accende l'indicatore rosso o se l'aspirapolvere perde ecacia. Aprire il pannello frontale, rare verso l'alto il supporto portasaccheo e sostuire il saccheo pieno con uno nuovo.
  • Seite 24 Filtro del vano raccoglipolvere (protezione del motore)  Aprire il coperchio del vano raccoglipolvere, estrarre il saccheo e il ltro.  Sciacquare il ltro in acqua epida e lasciare asciugare bene all'aria.  Riposizionare il ltro nel vano raccoglipolvere e chiudere il pannello frontale. Filtro dell’aria in uscita ...
  • Seite 25  SMALTIMENTO Per lo smalmento correo, la macchina deve essere restuita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla dia Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso...
  • Seite 26 English SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instrucons before using the device. o This appliance may be used by children aged from eight (8) years and above, and by persons with lim- ited physical, sensory or mental abilies or lack of experience and/or knowledge, if they are super- vised by persons responsible for their security or if they have been instruct...
  • Seite 27 products and similar products such as wood/fibres, sand, cement, breglass, etc. The removal of these materials may damage the device and will void the manufacturer’s warranty. o The vacuum cleaner must only be connected to an AC supply at the voltage shown on the rang plate. This vacuum shall only be used for its intended pur- pose, as described in these instrucons.
  • Seite 28  ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER Ensure the the vacuum is switched o and disconnect from the mains supply be- fore assembling. Insert the hose connector onto the socket on the main body of the cleaner until it clicks into posion. Insert the sucon tube into the oor head.
  • Seite 29  REPLACING THE DUST B AG Always operate the device with a dust bag installed in the dust compartment. Change the dust bag when the indicator turns red or if the cleaner is no longer eec- Open the front cover. Pull the dust bag holder upwards to remove the full dust bag and insert a new one.
  • Seite 30 Dust compartment lter (motor protecon)  Open the dust compartment lid, remove the dust bag and the lter.  Rinse the lter in lukewarm water and air-dry the lter thouroughly.  Place the lter back into the dust compartment and close the lid. Exhaust air lter ...
  • Seite 31 If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.  DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○...
  • Seite 32 Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- raon about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestaon / Service après-vente / Servizio Assistenza / Aer-sales service: Rotel AG Parkstrasse 43, 5012 Schönenwerd Telefon: 062 787 77 00 E-mail: oce@rotel.ch...

Diese Anleitung auch für:

U6711ch