Inhaltszusammenfassung für Rotel ACCUCLEANERWET'N'DRY606CH3
Seite 1
ACCUCLEANERWET'N'DRY606CH3 U606CH3 • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U606CH3_BED_DFIE_Rev03_2023-02-08...
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Gerätebeschreibung Description de l’ap- Descrizione dell’ap- Description of the pareil parecchio appliance Staubbehälter Compartiment pous- Recipiente per la pol- sières vere Druckknopf zum öff- Bouton d’ouverture Pulsante di apertura Button to open Kontrolllampe Lampe de contrôle...
Verkauf und Service Distribution et service après-vente Reparto vendita e servizio clienti Sales and Service Schweiz: France: Rotel AG Rotel France SARL Parkstrasse 43 11-13 route de Genève 5012 Schönenwerd 01200 Valserhone Tel. +41 62 787 77 00 office@rotelsuisse.fr office@rotel.ch...
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Verkauf und Service ........................3 Distribution et service après-vente ....................3 Reparto vendita e servizio clienti ....................3 Sales and Service ..........................3 Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 •...
Seite 5
English ............................... 21 • Safety instructions ......................... 21 • mounting the wall bracket (e) ....................... 23 • before starting the vacuum cleaner ....................23 • charging the appliance ........................23 • dry vacuuming ..........................23 • wet vacuuming ..........................24 •...
Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 7
o Das Ladegerät arbeitet nur mit Wechselstrom. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Span- nung entspricht. o Verwenden Sie niemals ein anderes Ladegerät als das mit dem Gerät mitgelieferte. o Verwenden Sie nie ein Verlängerungskabel um das Gerät zu laden.
• ANBRINGEN DES WANDHALTERS (E) Wählen Sie eine geschützte Stelle an einer Wand in der Nähe einer Steckdose. Bohr- löcher anzeichnen, bohren und den Wandhalter mit den beiliegenden Schrauben be- festigen. Zwei Düsen können auf die Wandhalterung geschoben werden. • INBETRIEBNAHME Bei neuen Geräten sind die Batteriezellen noch nicht geladen.
Um eine optimale Saugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen den Filter nach einem Jahr zu ersetzten. Ersatzfilter erhalten Sie beim Fachhändler oder direkt bei der Fa. Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
• ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Seite 12
o Ne jamais utiliser une rallonge pour charger l’appa- reil. o Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon ou le char- geur présent des détériorations visibles. o Ne jamais plonger le chargeur et l’appareil dans l’eau. Utiliser exclusivement un chiffon humide pour essuyer le corps de l’appareil.
• INSTALLATION DU SUPPORT MURAL (E) Choisir un endroit à proximité d’une prise de courant pour suspendre l’appareil au mur. Faire les traces et pointer l’emplacement des vis. Percer et fixer le support avec les chevilles et vis fournies avec l’appareil. Deux suceurs peuvent être glissés sur le support mural (E).
Afin d'obtenir une puissance d'aspiration optimale, nous vous recommandons de remplacer le filtre après une année. Vous obtenez des filtres de rechange dans le commerce spécialisé ou directement auprès de la maison Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
• ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ri- cevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
Seite 17
o Non usate mai l’apparecchio se il cavo o il caricatore presentano danni evidenti. o Non immergete mai in acqua il caricatore e l’aspira- tore. Usate sempre solo un panno umido per pulire la scatola dell’apparecchio. o Non aspirate mai liquidi infiammabili, prodotti chi- mici o corpi incandescenti.
• APPLICAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE (E) Scegliete una zona protetta della parete, in prossimità di una presa di corrente. Se- gnate la posizione dei fori, forate e fissate il supporto a parete con le viti in dotazione. Due ugelli possono essere spinti sul supporto a parete (E). •...
Per ottenere una potenza aspirante ottimale, vi consigliamo di sostituire il filtro dopo un anno. Trovate il filtro di ricambio presso un negozio specializzato o di- rettamente alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
• SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities or lack of expe- rience and/or knowledge, if they are supervised by persons responsible for their security or if they have been instructed about the safe use of the appliance and therefore fully understand the hazards in- volved.
Seite 22
o Never use the appliance if the cable or the charger are visibly damaged. o Never immerse the charger and the vacuum cleaner in water. Always use a damp cloth to clean the ex- terior of the appliance. o Never use this appliance to suck up flammable liq- uids, chemicals or any hot material.
• MOUNTING THE WALL BRACKET (E) Choose a sheltered spot on a wall near an electric plug socket. Mark out where the holes are going to go, drill the holes and attach the wall mount with the screws sup- plied. The two nozzles can fit on the wall mounting, too. •...
To make sure your vacuum cleaner maintains its optimum performance, we rec- ommend that you replace the filter once a year. You can purchase replacement filters from your retailer or directly from the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
• DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the ma- chine, while preventing potential damage to public health and the environment.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Schweiz: France: Service: Rotel AG Rotel France SARL Service après-vente: Parkstrasse 43 11-13 route de Genève Servizio clienti: 5012 Schönenwerd...