Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSM 2 B4 Bedienungsanleitung
Parkside PSM 2 B4 Bedienungsanleitung

Parkside PSM 2 B4 Bedienungsanleitung

Stift-multimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSM 2 B4:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
PEN MULTIMETER / STIFT-MULTIMETER /
MULTIMÈTRE À BROCHE PSM 2 B4
GB / IE / NI / MT
PEN MULTIMETER
Operating instructions
FR / BE / CH
MULTIMÈTRE À BROCHE
Mode d'emploi
IT / CH / MT
MULTIMETRO A PENNA
Istruzioni per l'uso
PT
MULTÍMETRO COM CANETA
Manual de instruções
IAN 496234_2504
DE / AT / BE / CH
STIFT-MULTIMETER
Bedienungsanleitung
NL / BE
MULTIMETER STIFT
Gebruiksaanwijzing
ES
MULTÍMETRO DE LÁPIZ
Instrucciones de uso
AT / BE / CH / FR /
NL / ES / IT / MT / PT
PDF ONLINE
parkside-diy.com
GB / IE / NI / DE /
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSM 2 B4

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com PEN MULTIMETER / STIFT-MULTIMETER / MULTIMÈTRE À BROCHE PSM 2 B4 GB / IE / NI / MT DE / AT / BE / CH PEN MULTIMETER STIFT-MULTIMETER Operating instructions Bedienungsanleitung FR / BE / CH NL / BE MULTIMÈTRE À...
  • Seite 2 GB / IE / NI / MT Before reading, unfold the page containing the illustrations and famil- iarise yourself with all functions of the device. DE / AT / BE / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes ver- traut.
  • Seite 3 RANGE SELECT DATA press 2 sec press 2 sec press 2 sec...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Introduction 1.1. Information about these instructions for use ....2 1.2. Intended use ......... . 2 1.3.
  • Seite 5: Introduction

    1. Introduction WARNING! A warning with this symbol and the 1.1. Information about these signal word "WARNING" instructions for use indicates a potentially Congratulations on the purchase of hazardous situation which your new device. You have selected could result in death a high-quality device.
  • Seite 6: Safety

    Do not dispose of elec- trical appliances in the household waste! Dispose of the packaging in an environmentally-re- sponsible manner. FR: The The packaging is made product, its pack aging and the of recyclable materials. operating instructions are Observe the labelling on recyclable.
  • Seite 7 ■ Do not use the device in locations ■ Always remove the test probes from the device under test before explosion, e.g. in the vicinity of changing the measuring range. ■ The voltage between the meas- ■ Check the device before every uring device connection points use to make sure it is in perfect and the earth must not exceed...
  • Seite 8: Safety Instructions For Handling Batteries

    ■ Do not make any unauthorised ■ Do not short-circuit the ter- minals. device. ■ Remove depleted batteries from ■ Never open the device housing. the device and dispose of them None of the components in the safely. device can be serviced or re- ■...
  • Seite 9: Operating Elements/Parts

    3. Operating elements/ 4. Using the device parts 4.1. Check package contents (For illustrations see fold-out pages) ▯ 1× pen multimeter Fig. A: ▯ 1× test probe 1 Black test probe ▯ alkaline batteries of type AAA/Micro/LR03 Test probe cap ▯...
  • Seite 10: Operation And Use

    ♦ Replace the battery compart- ment cover w and tighten the function: screw e. ♦ Turn the control dial 7 an- ti-clockwise from to another 5. Operation and use position and hold down the button 6 at the same 5.1. time.
  • Seite 11: Max Measured Value

    5.7. MAX measured value 5.9. Measuring DC voltage The MAX measured value mode ♦ Connect the black test probe 1 saves the maximum input value. to the connection 2. If the input exceeds a previously ♦ Turn the control dial 7 to V . saved maximum value, the device ♦...
  • Seite 12: Measuring Direct Current Strength

    5.11. Measuring direct current ♦ Connect the test probes 1/9 in series with the circuit to be test- strength ♦ Connect the black test probe 1 The measured value is shown on to the connection 2. the display 3. ♦ Turn the control dial 7 to Note: ♦...
  • Seite 13: Diode Test

    6. Replacing the fuse 5.14. Diode test ♦ Connect the black test probe 1 WARNING! Risk of electric to the connection 2. shock! Only use a fuse with the ♦ Turn the control dial 7 to V, fast-blow fuse). ♦ Press the button 6 ♦...
  • Seite 14: Troubleshooting

    7. Troubleshooting 10. Disposal The symbol of the Fault Remedy crossed-out wheelie bin Press the The display means that this appliance / button 4 to 3 does not may not be disposed of in release the held change. regular household waste at the end measured value.
  • Seite 15: Appendix

    For this reason, do not dispose of batteries/rechargeable batteries in accuracy is between 5 and 100 % domestic waste. Take them to a of the range. Under deviating condi- specialist collection point. given below cannot be guaranteed. Only return batteries that are fully discharged.
  • Seite 16 Measuring range: Direct current Resistance strength Mea- Mea- suring Resolution Accuracy suring Resolution Accuracy range range ±(1.0 % +5) ±(1.2 % +5) ±(1.0 % +5) ±(1.2 % +5) ±(1.0 % +5) 20 mA 0.01 mA ±(1.2 % +5) ±(1.0 % +5) 200 mA 0.1 mA ±(1.2 % +5)
  • Seite 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Continuity test This warranty service requires that you present the defective appliance Mea- and the proof of purchase (receipt) suring Description within the three-year warranty range period, along with a brief written description of the fault and of when The built-in buzzer it occurred.
  • Seite 18 This PDF ONLINE parkside-diy.com maintenance instructions, oper- QR code will take you ating errors directly to parkside-diy.com. Select your country and use the search box ■ Damage caused by natural haz- to search for the operating instruc- ards tions. Enter the article number...
  • Seite 19: Service

    11.4. Service Service Great Britain Tel.: 0800 051 897 0 Contact form on parkside-diy.com Service Ireland Tel.: 1800 851251 Contact form on parkside-diy.com Service Northireland Tel.: 08081 013435 Contact form on parkside-diy.com Service Malta Tel.: 80065168 Contact form on parkside-diy.com 11.5.
  • Seite 20 Inhaltsverzeichnis 1. Einführung 1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....18 1.2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..... . . 18 1.3.
  • Seite 21: Einführung

    1. Einführung 1.3. Verwendete Warnhinweise und Symbole 1.1. Informationen zu dieser In der vorliegenden Bedienungs- Bedienungsanleitung anleitung, auf der Verpackung und Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dem Gerät werden folgende Warn- Ihres neuen Geräts. Sie haben sich hinweise und Symbole verwendet: damit für ein hochwertiges Gerät WARNUNG! Ein Warnhin- entschieden.
  • Seite 22: Sicherheit

    Wechselstrom/-spannung Herstelleradresse DC oder AC (Gleichstrom oder Wechselstrom) Erdungsklemme Das Anbringen und Ent- fernen von gefährlichen, unter Spannung stehen- den, Leitern ist gestattet. Elektrogerät nicht in den FR: Das Hausmüll entsorgen! Produkt, die Verpackung und die Bedienungs anlei tung sind recycel- bar, unterliegen einer erweiterten Führen Sie die Verpa- Herstellerverantwortung und...
  • Seite 23 ■ Elektrische Geräte dürfen nicht in ■ Beim Arbeiten mit einem Strom- die Hände von Kindern gelangen. kreis, verbinden Sie zuerst die Personen mit Behinderungen schwarze Prüfspitze mit dem sollten elektrische Geräte nur im Stromkreis, bevor Sie die rote Rahmen ihrer Fähigkeiten be- Prüfspitze mit dem Stromkreis nutzen.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Batterien

    2.2. Sicherheitshinweise zum ■ Schützen Sie das Gerät vor Nässe und direkter Sonnenein- Umgang mit Batterien strahlung. WARNUNG! Eine falsche ■ Setzen Sie das Gerät keinen Handhabung von Batterien kann extremen Temperaturen oder zu Feuer, Explosionen, Auslaufen Temperaturschwankungen aus. Gefahrensituationen führen! Zeit im Auto liegen.
  • Seite 25: Bedienelemente/Teilebeschreibung

    Abb. B: ■ Setzen Sie Batterien immer mit der richtigen Polarität q Schraube (Gehäuse-Rückseite) in das Gerät ein. w Batteriefachdeckel ■ Entnehmen Sie die Batterien, e Schraube (Batteriefach) wenn Sie das Gerät längere Zeit r Sicherung nicht verwenden. ■ Überprüfen Sie regelmäßig die Abb.
  • Seite 26: Batterien Einlegen/ Wechseln

    4.2. Batterien einlegen/ ♦ Halten Sie die kurz gedrückt, um die Hinter- wechseln grundbeleuchtung wieder auszu- schalten. Alkaline-Batterien Typ AAA/Micro/ Hinweis: Die Hintergrundbe- LR03 ausgeliefert und betrieben. leuchtung schaltet sich nach ca. Erscheint im Display 3 die Anzeige niedriger Batteriestand d, müs- sen Sie die Batterien auswechseln.
  • Seite 27: Messwert Halten

    5.5. Messwert halten In den MAX-Messwert-Modus wechseln: ♦ Drücken Sie die ♦ Halten Sie die -Taste 4, um den aktuellen Messwert 5, gedrückt bis p im Dis- zu halten. Die Anzeige play 3 angezeigt wird. erscheint im Display 3. Im MAX-Messwert-Modus wird der ♦...
  • Seite 28: Gleichspannung Messen

    5.9. Gleichspannung messen Hinweis: ♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze 1 mit dem Reaktion: Durchschnitt (kalibriert Anschluss 2. in RMS der Sinuswelle) ♦ Drehen Sie den Drehregler 7 auf Max. zulässige ♦ Drücken Sie wiederholt die 6, bis g im 5.11.
  • Seite 29: Wechselstromstärke Messen

    5.12. Wechselstromstärke ♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen 1/9 mit dem zu messenden messen Widerstand. ♦ Verbinden Sie die schwarze Der Messwert wird im Display 3 Prüfspitze 1 mit dem -An- angezeigt. schluss 2. Hinweis: (1) Bei Messungen ♦ Drehen Sie den Drehregler 7 auf oder Sekunden dauern, bis das Gerät ♦...
  • Seite 30: Austausch Der Sicherung

    ♦ Drehen Sie den Drehregler 7 auf ♦ Bringen Sie die Gehäuse-Abde- ckung wieder an. Ziehen Sie die vier Schrauben q fest. ♦ Drücken Sie wiederholt die 6, bis i im ♦ Legen Sie die Batterien wieder in Display 3 erscheint. das Batteriefach ein.
  • Seite 31: Aufbewahrung

    Bitte entnehmen Sie vor der Rück- des Gerätes angreifen. gabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen ♦ sind, sowie Lampen, die zerstö- des Geräts mit einem weichen, rungsfrei entnommen werden kön- trockenen Tuch. nen und führen diese einer separa- 9.
  • Seite 32: Anhang

    11. Anhang Messbereich: Gleichspannung Mess- Genauig- 11.1. Technische Daten bereich sung keit 200 mV 0,1 mV ±(0,5 % +5) Betriebs- Alkaline-Bat- 0,001 V ±(0,5 % +5) spannung terie Typ AAA/ 20 V 0,01 V ±(0,5 % +5) Micro/LR03 200 V 0,1 V ±(0,5 % +5) LCD-Display...
  • Seite 33: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Messbereich: Wechselstromstärke Diodenprüfung Mess- Genauig- Mess- Beschreibung bereich sung keit bereich ±(1,5 % +5) Das Display 3 zeigt den ungefähren Durchlass- ±(1,5 % +5) Spannungsabfall der zu 20 mA 0,01 mA ±(1,5 % +5) prüfenden Diode. 200 mA 0,1 mA ±(1,5 % +5) Leerlaufspannung: Überlastschutz:...
  • Seite 34 Garantiebedingungen Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Der Garan- Die Garantiefrist beginnt mit dem tieumfang erstreckt sich nicht auf Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Produktteile, die normaler Abnut- Kassenbon gut auf. Dieser wird als zung ausgesetzt sind und daher als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 35: Service

    Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser 11.5. Importeur Kontaktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Bitte beachten Sie, dass die folgen- de Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die ■ Ein als defekt erfasstes Produkt benannte Servicestelle.
  • Seite 36 Table des matières 1. Introduction 1.1. Informations relatives à ce mode d’emploi ....34 1.2. Utilisation conforme ........34 1.3.
  • Seite 37: Introduction

    1. Introduction 1.3. Avertissements et symboles utilisés 1.1. Informations relatives à Les avertissements et symboles ce mode d’emploi suivants sont utilisés dans le présent Toutes nos félicitations pour mode d’emploi, sur l’emballage et l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un appareil de grande qualité.
  • Seite 38: Sécurité

    Courant/tension continu(e) Adresse du fabricant Courant/tension alternatif(ive) DC ou AC (courant conti- nu ou alternatif) Borne de mise à la terre La pose et le retrait de câbles dangereux sous tension sont autorisés. produit, l‘emballage et le mode Ne pas jeter les appa- d’emploi sont recyclables, soumis reils électriques dans les à...
  • Seite 39 ■ Conserver les appareils élec- Pour déconnecter les pointes de triques hors de portée des enfants. touche du circuit électrique, reti- Les personnes handicapées ne rez d’abord la pointe de touche doivent utiliser l’appareil que rouge, puis la pointe de touche dans la limite de leurs capacités.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation Des Piles

    2.2. Consignes de sécurité ■ N’exposez pas l’appareil à des températures ou à des oscilla- relatives à l’utilisation des tions de températures extrêmes. piles Ne le laissez pas trop longtemps Une mani- pulation incorrecte des piles peut fortes oscillations de température, entraîner un incendie, des explo- laissez d’abord l’appareil s’adap- sions, une fuite de substances...
  • Seite 41: Éléments De Commande/Description Des Pièces

    ■ En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirez les piles. q Vis (face arrière du boîtier) ■ w Couvercle du compartiment à Les piles qui fuient peuvent pro- piles voquer des blessures et endom- e Vis (compartiment à piles) mager l’appareil. r Fusible ■...
  • Seite 42: Insérer/Remplacer Les Piles

    5. Utilisation et son est complète et ne pré- fonctionnement sente aucun dégât apparent. En cas de livraison incomplète 5.1. Mettre en marche/ ou de dommages résultant éteindre l’appareil d’un emballage défectueux ♦ 7 dans ou du transport, veuillez vous le sens antihoraire pour l’ame- adresser à...
  • Seite 43: Conserver La Valeur Mesurée

    ♦ Appuyez sur une touche de votre choix pour sortir l’appareil du ♦ En mode plage manuelle, ap- mode veille. puyez sur la touche Désactiver la fonction d’arrêt auto- Basculer en mode plage automa- ♦ 7 dans le sens antihoraire pour l’amener ♦...
  • Seite 44: Mesurer La Tension Continue

    (1) en mode plage le mode valeur mesurée MAX, Tension d’entrée max. l’appareil bascule en mode plage manuelle et reste dans la plage Avant que l’appareil soit connecté actuelle. (2) Si les mesures dé- au circuit électrique à tester, une passent la plage, 5.8.
  • Seite 45: Mesurer L'intensité Du Courant Continu

    5.11. Mesurer l’intensité du ♦ Interrompez le circuit électrique à tester. courant continu ♦ Connectez les pointes de ♦ Connectez la pointe de touche 1/9 en série au circuit électrique à tester. ♦ 7 sur ♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 jusqu’à...
  • Seite 46: Test De Diodes

    (3) Coupez l’alimentation élec- trique du circuit électrique à L'avertisseur tester avant de procéder à la Résistance retentit mesure. Déchargez tous les condensateurs. Interrompez le circuit électrique à tester. L'avertisseur reten- tit éventuellement 5.14. Test de diodes ♦ Connectez la pointe de touche interrompez le cir- cuit électrique à...
  • Seite 47: Dépannage

    9. Rangement ♦ Remettez le couvercle du com- w et resserrez ♦ Retirez les piles et rangez l’ap- bien la vis e. pareil et les piles dans un endroit 7. Dépannage propre, sec, non exposé à l’en- soleillement direct. Erreur Solution 10.
  • Seite 48: Annexe

    11.2. Les piles/batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques. l’instrument de mesure Les métaux lourds qu’elles Les informations suivantes concer- contiennent sont repérés par les nant la précision et d’autres spéci- pendant une période d’un an après l’étalonnage et pour une tempéra- Par conséquent, ne jetez pas les ainsi qu’une humidité...
  • Seite 49 alternative courant alternatif Plage de Plage de Résolution Précision Résolution Précision mesure mesure 200 V 600 V Protection contre RMS de l’onde sinusoï- dale action rapide Tension d’entrée Courant d’entrée RMS de l’onde sinusoïdale courant continu Résistance Plage de Résolution Précision mesure Plage de...
  • Seite 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh (France)

    Test de diodes Vos droits légaux ne sont pas res- treints par notre garantie présentée Plage ci-dessous. Description Conditions de garantie mesure La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conser- chute approximative ver le ticket de caisse. Celui-ci de la tension seuil de la servira de preuve d’achat.
  • Seite 51 Étendue de la garantie une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobili- L’appareil a été fabriqué avec soin sation d‘au moins sept jours vient conformément à des directives de s‘ajouter à la durée de la garantie qualité strictes et consciencieuse- qui restait à...
  • Seite 52 à de contact que vous trouverez à compter de la découverte du vice. l’adresse parkside-diy.com dans Les pièces détachées indispen- la rubrique Service après-vente. sables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la...
  • Seite 53: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh ( Belgique/ Suisse)

    à apparaître, le produit sera Sur parkside-diy.com, réparé, remplacé gratuitement par vous pouvez consulter nos soins ou le prix d’achat rem- et télécharger ce mode boursé, selon notre choix.
  • Seite 54 à agréé. l’adresse parkside-diy.com dans la rubrique Service après-vente. Français...
  • Seite 55: Service Après-Vente

    Veuillez d’abord contacter le service mentionné. à l’adresse de service après- vente communiquée. Pour le marché de l’UE Sur parkside-diy.com, KOMPERNASS HANDELS vous pouvez consulter GMBH et télécharger ce mode BURGSTRASSE 21 d’emploi et de nom- 44867 BOCHUM breux autres manuels.
  • Seite 56 Inhoud 1. Inleiding 1.1. Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..... 54 1.2. Gebruik in overeenstemming met de bestemming ... . 54 .
  • Seite 57: Inleiding

    1. Inleiding 1.3. Gebruikte waarschuwin- 1.1. Informatie bij deze In deze gebruiksaanwijzing, op de gebruiksaanwijzing verpakking en op het apparaat wor- Hartelijk gefeliciteerd met de aan- den de volgende waarschuwingen koop van uw nieuwe apparaat. U en pictogrammen gebruikt: hebt hiermee gekozen voor een WAARSCHUWING! Een hoogwaardig apparaat.
  • Seite 58: Veiligheid

    Gelijkstroom/-spanning Adres fabrikant Wisselstroom/-spanning DC of AC (gelijkstroom of wisselstroom) Aardingsklem Het apparaat is geschikt om metingen uit te voe- ren op geleiders onder spanning. FR: Het product, de verpakking en de Elektrisch apparaat niet via gebruiksaanwijzing zijn recycleer- het huisvuil verwijderen! baar, vallen onder de uitgebreide producenten verantwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld.
  • Seite 59 Laat kinderen of personen met ■ Sluit nooit een spanningsbron een handicap nooit zonder aan op de meetpennen wanneer toezicht elektrische apparaten een stroommeting, diodetest, gebruiken. Mogelijk herkennen weerstandsmeting of doorgangs- ze de potentiële gevaren niet. test is geselecteerd. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
  • Seite 60: Veiligheidsinstructies Voor

    ■ Dompel het apparaat niet onder ■ Haal oplaadbare batterijen uit het apparaat voordat u ze oplaadt. en stel het apparaat niet bloot ■ Gooi batterijen nooit in aan spatwater en/of druipwater. het vuur of in water. Gebruik het apparaat alleen in ■...
  • Seite 61: Bedieningselementen/ Beschrijving Van De Onderdelen

    3. Bedieningselementen/ 4. Ingebruikname beschrijving van de 4.1. Inhoud van het pakket onderdelen controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina’s) ▯ 1× multimeter stift Afb. A: ▯ 1× meetpen ▯ alkalinebatterij type 1 Zwarte meetpen AAA/Micro/LR03 Afdekkap meetpen ▯ Deze gebruiksaanwijzing Afdekkap aansluiting ♦...
  • Seite 62: Bediening En Gebruik

    5.4. Automatische Let daarbij op de juiste plaats van de polen, zoals aangegeven uitschakelfunctie in het batterijvak. De automatische uitschakelfunctie ♦ Plaats het deksel w weer op het is actief wanneer het symbool batterijvak en draai de schroef op het display 3 wordt getoond. e vast.
  • Seite 63: Automatische Bereikmodus/Handmatige Bereikmodus

    5.6. Automatische bereikmodus/ MAX-meetmodus beëindigen: handmatige bereikmodus ♦ Houd de -toets 5 ingedrukt tot p van het dis- Als het apparaat in de automatische play 3 verdwijnt. Alle opgesla- bereikmodus staat, wordt z op gen maximale waarden worden het display 3 getoond. gewist.
  • Seite 64: Wisselspanning Meten

    5.11. Gelijkstroom meten ♦ De meetwaarde en de polariteit van de rode meetpen 9 verschij- ♦ Sluit de zwarte meetpen 1 aan nen op het display 3. op de -aansluiting 2. Opmerking: ♦ Draai draaiknop 7 op ♦ Druk herhaaldelijk op de Max.
  • Seite 65: Weerstand Meten

    5.14. Diodetest De meetwaarde wordt op het dis- play 3 getoond. ♦ Sluit de zwarte meetpen 1 aan op de -aansluiting 2. Opmerking: Frequentiebereik: 40 tot 400 Hz ♦ Draai draaiknop 7 op Reactie: gemiddeld (gekalibreerd ♦ Druk herhaaldelijk op de in RMS van de sinus- 6 totdat u op het...
  • Seite 66: De Zekering Vervangen

    6. De zekering vervangen 7. Problemen oplossen WAARSCHUWING! Gevaar voor Fout Oplossing elektrische schokken! Gebruik Druk op de alleen een zekering met dezelfde / -toets 4 om Het display 3 de vastgehouden snelzekering). verandert niet. meetwaarde vrij ♦ Schakel het apparaat uit en ver- Het display 3 te geven.
  • Seite 67: Opbergen

    9. Opbergen De zware metalen worden aange- duid met letters onder het sym- ♦ Haal de batterijen uit het appa- raat en berg het apparaat en de batterijen op een schone, droge Deponeer batterijen/accu’s daarom plaats zonder direct zonlicht op. niet bij het huisvuil, maar lever ze 10.
  • Seite 68 Gegevens m.b.t. nauwkeurigheid: Meetbereik: gelijkstroom ■ (% van de gemeten waarde) Meetbe- Nauwkeu- Resolutie ■ + (aantal cijfers na de komma) reik righeid Tenzij anders aangegeven ligt de ±(1,2% +5) nauwkeurigheid tussen 5 en 100% ±(1,2% +5) van het bereik. Bij afwijkende om- 20 mA 0,01 mA ±(1,2% +5)
  • Seite 69: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Weerstand Doorgangstest Meetbe- Nauwkeu- Meet- Resolutie Beschrijving reik righeid bereik ±(1,0% +5) De ingebouwde zoemer ±(1,0% +5) gaat af. ±(1,0% +5) ±(1,0% +5) ±(1,0% +5) De ingebouwde zoemer kan al dan niet afgaan. ±(1,2% +5) Opmerking: Bij het meten van De ingebouwde zoemer de weerstand van een wille- gaat niet af.
  • Seite 70 Voorwaarde voor deze garantie Deze garantie vervalt wanneer het is dat het defecte apparaat en het product is beschadigd, ondeskundig aankoopbewijs (kassabon) binnen is gebruikt of is gerepareerd. Voor de termijn van drie jaar worden deskundig gebruik van het product overlegd en dat kort wordt om- moeten alle in de gebruiksaanwij- schreven waaruit het gebrek be-...
  • Seite 71: Service

    Of gebruik ons contactfor- 11.5. Importeur mulier, dat u op parkside-diy.com in de categorie Service vindt. Let op: het volgende adres is geen service adres. Neem eerst ■...
  • Seite 72 Indice 1. Introduzione 1.1. Informazioni sul presente manuale di istruzioni ....70 1.2. Uso conforme ........70 1.3.
  • Seite 73: Introduzione

    1. Introduzione 1.3. Avvertenze e simboli utilizzati 1.1. Informazioni sul presente Nel presente manuale di istruzioni, manuale di istruzioni sulla confezione e sul dispositivo Congratulazioni per l’acquisto del vengono utilizzati gli avvisi e i sim- nuovo apparecchio. È stato scelto boli seguenti: un apparecchio di alta qualità.
  • Seite 74: Sicurezza

    Corrente/tensione con- Questo carattere confer- tinua ma che il prodotto è con- forme ai requisiti vigenti in Corrente/tensione Gran Bretagna in termini alternata di sicurezza dei prodotti. CC o CA (corrente conti- nua o corrente alternata) Indirizzo produttore Morsetto di terra È...
  • Seite 75 ■ Tenere gli apparecchi elettrici per prima cosa scollegare dal fuori dalla portata dei bambini. circuito elettrico il sensore rosso e poi il sensore nero. è consentito utilizzare gli appa- ■ Se si è selezionata una misurazio- recchi elettrici esclusivamente ne della corrente, un test di diodi, nell’ambito delle loro capacità...
  • Seite 76: Avvertenze Di Sicurezza Relative All'uso Delle Pile

    In caso di temperature estreme o ■ Utilizzare esclusivamente il tipo di sbalzi di temperatura, la preci- di pile indicato. sione dell’apparecchio potrebbe ■ Non ricaricare mai le pile non essere compromessa. ricaricabili. ■ Non immergere l’apparecchio ■ Prima di caricare le pile rimuo- in acqua o in altri liquidi e non verle dall’apparecchio.
  • Seite 77: Elementi Di Comando/ Descrizione Delle Parti

    3. Elementi di comando/ Negativo CC: corrente continua descrizione delle parti CA: corrente alternata (per le illustrazioni vedere le pagine pieghevoli) 4. Messa in funzione Fig. A: 4.1. Controllo del materiale in 1 Sensore nero dotazione Calotta di copertura sensore ▯...
  • Seite 78: Utilizzo E Funzionamento

    5.4. Funzione di spegnimento ♦ Se si tratta di sostituire pile usa- te, rimuoverle e inserire due nuo- automatico ve pile nel vano pile. Assicurarsi La funzione di spegnimento auto- che la polarità sia corretta, ossia matico è attivata quando sul display quella indicata nel vano pile.
  • Seite 79: Modalità Campo Automatico/Modalità Campo Manuale

    5.6. Modalità campo 5.8. Valore di misura MAX automatico/modalità La modalità valore di misura MAX campo manuale memorizza il valore di ingresso massimo. Se l’ingresso supera un Quando l’apparecchio si trova in valore massimo memorizzato in modalità campo automatico, sul precedenza, l’apparecchio salva il display 3 compare nuovo valore.
  • Seite 80: Misurazione Della Tensione Continua

    5.9. Misurazione della tensione Nota: Impedenza di ingresso: continua ♦ Collegare il sensore nero 1 Gamma di frequenze: all’attacco da 40 a 400 Hz ♦ Ruotare la manopola 7 Reazione: valore medio (calibrato ♦ Premere ripetutamente il tasto in RMS dell’onda sinu- soidale) non compare Massima tensione di...
  • Seite 81: Misurazione Dell'intensità Della Corrente Alternata

    5.12. Misurazione Il valore di misura viene indicato sul display 3. dell’intensità della corrente alternata Nota: (1) Nelle misurazioni mag- ♦ Collegare il sensore nero 1 secondo prima che l’apparecchio all’attacco stabilizzi il valore di misura. Ciò è ♦ Ruotare la manopola 7 su normale quando si misurano re- sistenze elevate.
  • Seite 82: Sostituzione Del Fusibile

    7. Risoluzione degli errori Risultato: Resistenza Il cicalino suona Errore Rimedio Sì Premere il tasto È possibile che il Il display 3 per rilasciare il cicalino suoni non cambia. valore di misura Sul display 3 mantenuto. compare l'indi- L'indicazione Nota: interrompere il circuito cazione o scompare dal elettrico da testare.
  • Seite 83: Conservazione

    9. Conservazione I metalli pesanti contenuti sono indi- cati con lettere sotto il simbolo: ♦ Togliere le pile e conservare l’apparecchio e le pile in un luogo pulito e asciutto non esposto Pertanto non smaltire le pile/batterie all’irradiazione solare diretta. 10.
  • Seite 84 Le indicazioni sulla precisione sono Massima tensione di le seguenti: ingresso ammessa: 600 V Gamma di frequenze: 40–400 Hz ■ (% del valore di misura) ■ + (numero di cifre con il valore Campo di misura: intensità della più basso) corrente continua Se non indicato altrimenti, la preci- Campo...
  • Seite 85: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Resistenza Prova di continuità Campo Campo Risolu- di mi- Precisione di mi- Descrizione zione sura sura ±(1,0% +5) suona il cicalino inte- ±(1,0% +5) grato. ±(1,0% +5) ±(1,0% +5) ±(1,0% +5) il cicalino integrato può suonare o no. ±(1,2% +5) Nota: per misurare la resistenza il cicalino integrato di un circuito elettrico/compo-...
  • Seite 86 oppure a rimborsare il prezzo d‘acqui- La garanzia non si estende altresì a sto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio nenti delicati (esempio interruttori, guasto e la prova d‘acquisto (scontri- parti realizzate in vetro, schermi, ac- no di cassa) vengano presentati entro cessori vari) nonché...
  • Seite 87: Assistenza

    11.5. Importatore com nella categoria Assistenza. Tenere presente che l’indirizzo se- ■ Una volta che il prodotto è stato guente non è...
  • Seite 88 Índice 1. Introducción 1.1. Información sobre estas instrucciones de uso ....86 1.2. Uso previsto ......... 86 1.3.
  • Seite 89: Introducción

    1. Introducción 1.3. Indicaciones de advertencia 1.1. Información sobre estas En estas instrucciones de uso, en el instrucciones de uso embalaje y en el aparato se utilizan Felicidades por la compra de su las siguientes indicaciones de ad- aparato nuevo. Ha adquirido un aparato de alta calidad.
  • Seite 90: Seguridad

    Corriente/tensión alterna Dirección del fabricante CC o CA (corriente conti- nua o corriente alterna) Borne de tierra Se permite la conexión y desconexión de con- ductores peligrosos bajo tensión. ¡No deseche este aparato FR: El eléctrico con la basura producto, el emba laje y las doméstica! instrucciones de uso son recicla- bles, se someten a una responsa-...
  • Seite 91 Nunca permita que los niños ■ No conecte nunca una fuente de o las personas discapacitadas tensión a las puntas de prueba si utilicen aparatos eléctricos sin se ha seleccionado la medición supervisión. Es posible que no de corriente, la comprobación de sean conscientes de los poten- diodos, la medición de la resis- ciales peligros.
  • Seite 92: Indicaciones De Seguridad Sobre La Manipulación De Las Pilas

    Las temperaturas extremas o ■ Utilice exclusivamente el tipo de las variaciones de temperatura pila indicado. pueden afectar a la precisión del ■ No recargue nunca las pilas aparato. no recargables. ■ No sumerja el aparato en agua ■ Retire las pilas recargables del aparato antes de cargarlas.
  • Seite 93: Elementos De Mando/Descripción De Las Piezas

    3. Elementos de mando/ Nivel de las pilas bajo Negativo descripción de las piezas CC: corriente continua (Consulte las ilustraciones de las CA: corriente alterna páginas desplegables) Fig. A: 4. Puesta en 1 Punta de prueba negra funcionamiento Tapa de la punta de prueba 4.1.
  • Seite 94: Manejo Y Funcionamiento

    5.3. Linterna de mano ♦ Desatornille el tornillo de la tapa ♦ Para encender la linterna de y retire la tapa del compartimen- mano, mantenga brevemente ♦ Si procede, extraiga las pilas ♦ Para volver a apagar la linterna usadas e inserte dos pilas nue- de mano, mantenga brevemente vas en el compartimiento para pilas.
  • Seite 95: Modo De Rango Automático/Modo De Rango Manual

    ♦ En el modo de valor de medición 4 para desbloquear el valor de medición bloqueado. Tras esto, el valor máximo de todos los valo- o desaparece de res de medición registrados desde que se cambió a este modo en el aparato.
  • Seite 96: Medición De La Tensión Continua

    5.9. Medición de la tensión ♦ Tras esto, se muestra el valor de continua Indicación: ♦ Conecte la punta de prueba ne- Impedancia ♦ 7 has- Rango de ♦ Reacción: valor medio (calibrado 6 hasta que la in- en RMS de la onda g aparezca en la sinusoidal) Máxima tensión de...
  • Seite 97: Medición De La Intensidad De Corriente Alterna

    5.12. Medición de la intensidad ♦ Conecte las puntas de prue- 1/9 a la resistencia que de corriente alterna desee medir. ♦ Conecte la punta de prueba ne- Tras esto, se muestra el valor de ♦ 7 has- Indicación: (1) Para las medicio- ta ajustarlo en ♦...
  • Seite 98: Prueba De Continuidad

    5.15. Prueba de continuidad ♦ r defectuoso por un nuevo fusible del mismo ♦ Conecte la punta de prueba ne- pido). ♦ 7 has- ♦ Vuelva a colocar la cubierta de la ta ajustarlo en ♦ 6 hasta que la indi- ♦...
  • Seite 99: Almacenamiento

    10.1. Desecho de las pilas/ No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que contengan disolventes, ya que residuos especiales que aparato. deben desecharse de ♦ forma ecológica a través con un paño seco y suave. de las entidades correspondientes (comercios, distribuidores especializa- 9.
  • Seite 100 11.2. Rango de medición: tensión alterna medidor Los siguientes datos de precisión y Rango Intervalo de me- de medi- Precisión son válidos para el periodo de un dición ción año después de su calibración y Los datos de precisión son los siguientes: Impedancia de entrada: ■...
  • Seite 101 Rango de medición: intensidad Comprobación de diodos de corriente alterna Rango Rango Intervalo de me- Descripción de medi- de medi- Precisión dición ción ción 3 muestra umbral aproximada del diodo que se esté com- probando. Tensión en circuito Protección contra Corriente de prueba: fusible rápido Máx.
  • Seite 102 El aparato se ha fabricado cuidado- con la fecha de compra. Guarde samente según estándares eleva- bien el comprobante de caja, ya dos de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. de compra. Si dentro de un periodo de tres aplica a defectos en los materiales años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un...
  • Seite 103: Asistencia Técnica

    Para el mercado de la UE el departamento de asistencia KOMPERNASS HANDELS ción por teléfono o utilice nuestro GMBH formulario de contacto que en- BURGSTRASSE 21 contrará en parkside-diy.com, en 44867 BOCHUM Germany ■ Podrá enviar el producto cali- www.kompernass.com Para el mercado de GB (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de...
  • Seite 104 Índice 1. Introdução 1.1. Informações acerca deste manual de instruções ... . 102 1.2. Utilização correta ........102 .
  • Seite 105: Introdução

    1. Introdução 1.3. Indicações de aviso e 1.1. Informações acerca deste No presente manual de instruções, manual de instruções na embalagem e no aparelho são Parabéns pela compra do seu novo utilizadas as seguintes indicações aparelho. Optou por um aparelho de elevada qualidade.
  • Seite 106: Segurança

    Corrente/tensão alternada Endereço do fabricante nua ou corrente alternada) Terminal de aterramento É permitido ligar e desligar condutores sob tensão perigosa. Não colocar aparelhos elétricos no lixo domés- tico! O produto, a embalagem e o manual de instruções são recicláveis, estão abrangidos pelo regime de responsabilidade embalagem de modo alargada do fabricante e sujeitos a...
  • Seite 107 ■ Os aparelhos elétricos devem ■ Ao trabalhar num circuito, ligue ser mantidos fora do alcance das primeiro a ponta de teste preta crianças. Pessoas com limita- ao circuito, antes de ligar a ponta de teste vermelha. Ao desligar devem utilizar se tiverem capaci- as pontas de teste do circuito, dade para o fazer em segurança.
  • Seite 108: Instruções De Segurança Relativas Ao Manuseamento De Pilhas

    2.2. Instruções de segurança Não o deixe, por exemplo, durante muito tempo dentro do relativas ao manuseamen- automóvel. No caso de fortes to de pilhas oscilações da temperatura deixe AVISO! Um manuseamento o aparelho alcançar primeiro a incorreto das pilhas pode levar à sua temperatura normal, antes ocorrência de incêndios, explosões, de o utilizar.
  • Seite 109: Elementos De Comando/Descrição Dos Componentes

    ■ Caso não pretenda utilizar o apa- Fig. B: q Parafuso (traseira do corpo) prolongado, retire as pilhas. w Tampa do compartimento das ■ pilhas e Parafuso (compartimento das pilhas) o aparelho. ■ Em caso de derrame das pilhas, utilize luvas de proteção ao Fig.
  • Seite 110: Colocar/Substituir As Pilhas

    5. Operação e Nota: de do produto fornecido e a funcionamento existência de eventuais da- 5.1. Ligar/desligar o aparelho ♦ Rode o regulador rotativo 7 no danos resultantes de embala- sentido contrário ao dos pon- gem defeituosa ou do transpor- teiros do relógio, de para te, contacte a linha direta de...
  • Seite 111: Função De Desativação Automática

    5.4. Função de desativação 5.6. Modo de faixa automática/ automática manual A função de desativação automáti- Se o aparelho estiver em modo de faixa automática, a indicação t estiver apresentado no visor 3. z surgirá no visor 3. O aparelho passa automaticamente ♦...
  • Seite 112: Retirar/Colocar As Capas De Proteção

    Terminar o modo valor de medição ♦ O valor da medição e a polarida- MAX: de da ponta de teste vermelha 9 são apresentados no visor 3. ♦ Mantenha o botão 5 premido até a indicação Nota: p se apagar no visor 3. Todos Impedância de entrada: os valores máximos memoriza- dos são apagados.
  • Seite 113: Medir A Corrente Alternada

    5.11. ♦ Interrompa o circuito elétrico a testar. ♦ Ligue a ponta de teste preta 1 à ♦ Ligue as pontas de teste 1/9 ligação em série ao circuito elétrico a ♦ Rode o regulador rotativo 7 para testar. O valor da medição é apresentado ♦...
  • Seite 114 5.14. ♦ Ligue a ponta de teste preta 1 à AVISO! Perigo de choque elé- ligação trico! ♦ Rode o regulador rotativo 7 para rápida). ♦ Prima repetidamente o botão ♦ Desligue o aparelho e, se neces- 6, até a indicação sário, retire as pontas de teste u surgir no visor 3.
  • Seite 115: Resolução De Falhas

    7. Resolução de falhas 9. Armazenamento ♦ Retire as pilhas e guarde o Falha Resolução aparelho e as pilhas num lugar Prima o botão limpo e seco, sem incidência O visor 3 não solar direta. para cancelar o se altera. valor de medi- 10.
  • Seite 116: Eliminação Das Pilhas

    10.1. Eliminação das pilhas 250 mA/600 V As pilhas/acumuladores devem ser tratados como rápida Tipo de prote- IP20 conseguinte, eliminados ção IP de forma ecológica nos locais adequados (revendedores, revende- 11.2. dores especializados, entidades aparelho de medição públicas municipais, empresas de As seguintes informações sobre a os acumuladores podem conter do dispositivo aplicam-se por um...
  • Seite 117 Impedância de entrada: Proteção contra a de ação rápida 600 V DC Corrente máx. de entrada Faixa de medição: Tensão alternada Faixa de medição: Intensidade de corrente alternada Faixa Resolu- de me- Precisão Faixa ção Resolu- dição de me- Precisão ção dição ±(1,0 %...
  • Seite 118: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    11.3. Garantia da Kompernass Nota: Ao medir a resistência de qualquer circuito/componente Handels GmbH (especialmente com resistências Estimada Cliente, Estimado Cliente, baixas), é necessário ter em Este aparelho tem uma garantia de consideração a resistência das 3 anos a contar da data de compra. pontas de teste/cabos conecta- dos para melhorar a precisão da da embalagem, os blocos acumula-...
  • Seite 119 Prazo de garantia e direitos legais O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se gado pelo acionamento da mesma. em caso de utilização incorreta, Isto também se aplica a peças uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela defeitos que possam eventualmente nossa Filial de Assistência Técnica...
  • Seite 120: Assistência Técnica

    KT5 9NU muitos outros manuais. PDF ONLINE parkside-diy.com Com este código QR acede diretamente a parkside-diy.com. Selecione o seu instruções através da máscara de pesquisa. Introduzindo o número do acesso ao manual de instruções para o seu artigo. 11.4. Assistência Técnica Assistência Portugal...
  • Seite 121 Português...
  • Seite 122 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Versione delle informazioni · Estado de las informaciones Estado das informações: 06 / 2025 · Ident.-No.: PSM2B4-062025-1 IAN 496234_2504...

Diese Anleitung auch für:

496234 2504

Inhaltsverzeichnis