Seite 1
4 V CORDLESS RATCHET/4 V AKKU-RATSCHE/ 4 V CLÉ À CLIQUET SANS FIL PAR 4 A1 4 V CORDLESS RATCHET 4 V AVVITATORE RICARICABILE A CRICCO User manual Translation of the original instructions Istruzioni per l’uso Traduzione delle istruzioni originali...
Seite 2
GB/IE/NI/MT User manual Page DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite FR/BE/CH Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina IT/CH/MT Istruzioni per l’uso Pagina Manual de instrucciones Página Manual do utilizador Página...
Seite 6
List of pictograms used ....Page Introduction ......Page Intended use .
Seite 7
Troubleshooting ......Page Cleaning and maintenance ... . . Page Maintenance .
Seite 8
List of pictograms used Read the user manual. WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of electric shock) CAUTION! – Designating a hazard with low risk, which could result in minor or moderate injury if not avoided (e.g.
Seite 9
Use the product in dry indoor spaces only. Lithium-Ion battery No-load speed Protect the rechargeable battery from heat and continuous intense sunlight. max. 50 °C Protect the rechargeable battery from fire. Protect the rechargeable battery from water and moisture. Revolutions per minute –1 Lock Unlock...
Seite 10
4 V CORDLESS RATCHET Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Seite 11
The LED work light on this product is intended to illumi- nate the immediate work area. Any other use or modification of the product are consid- ered improper use and can result in hazards such as death, life-threatening injuries and damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by ...
Seite 12
(Fig. C) USB cable Charger * USB port (Type A) Technical data Model: HG13567 Rated voltage: Rechargeable battery (built-in): Lithium-lon Number of cells: Capacity: 2.0 Ah No-load speed n 220 min –1 Torque: Max. 13.5 N m Square drive: 6.35 mm ( ⁄...
Seite 13
Information Value Unit Input voltage: 100–240 Input AC frequency: 50/60 Output voltage: Ouput current: Output power: Average active efficiency: 78.2 No-load power consumption: < 0.1 Input current: Protection class: (double insulation) Connection type: USB (Type C) Charging time: Recommended ambient temperature While charging: +4 °C to +40 °C During operation:...
Seite 14
Vibration emission value Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value a 2.825 m/s Uncertainty K: 1.5 m/s WARNING! The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the manner in which the tool is used, es- pecially what kind of workpiece is processed.
Seite 15
Safety instructions General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Fail- ure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
Seite 16
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfac- es, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Seite 17
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‑position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Seite 18
Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Seite 19
formed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Seite 20
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or exces- sive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. g) Follow all charging instruction and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruction.
Seite 21
Additional safety instructions for cordless ratchets a) Hold the appliance using the insulated handles if you carry out any work during which the screw could contact hidden power cables. Contact with a live wire may electrify exposed metal parts of the tool and could give the operator an electric shock.
Seite 22
condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury. Do not place battery tools or their batteries near fire or heat.
Seite 23
Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low-vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. Take the following points into account to minimise the vibra- tion and noise exposure risks: Only use the product as intended by its design and these ...
Seite 24
Battery charger safety warnings This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 25
Never hold the appliance under running water. Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair. The appliance is suitable for indoor use only. Residual risks Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain.
Seite 26
Use Battery information The built-in battery is supplied partially charged. Li-Ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life. Interruption of the charging pro- cess will not damage the battery. This product has a built-in rechargeable battery which can- ...
Seite 27
Safety lock-out NOTE The safety lock‑out reduces the possibility of accidental starting. When the product is not in use: Lock the switch trigger Locking the switch trigger : Slide the safety lock‑out to the position. Unlocking the switch trigger : Slide the safety lock- out ...
Seite 28
Adjusting the forward/reverse dial Rotate the forward/reverse dial to set the rotation direc- tion of the socket: Rotate the forward/reverse dial Rotation direction Clockwise Anticlockwise Anticlockwise Clockwise Switching on/off NOTE The LED work light goes out 10 seconds after the switch trigger is released.
Seite 29
NOTICE! Risk of product damage! Do not use the product: as a drill – to install lug nuts on wheels – NOTE After fastening: Check the torque with a torque wrench. 1. Install a suitable socket (see “Changing sockets”). 2. Set the required rotation direction (see “Adjusting the forward/reverse dial”).
Seite 30
Problem Possible cause Solution Product The socket-outlet has Connect the charger is not no power. to a socket-outlet with charging. power supply. Use a different Charger is broken charger or damaged. Use a different USB cable USB cable broken or damaged. Product or built-in Return the product to battery is damaged.
Seite 31
Cleaning and maintenance NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces. Never allow fluids to get into the product. The vents must always be clear. ...
Seite 32
If required, exchange the accessories for new ones (see “Changing sockets”). Observe the technical requirements of the accessories (see “Technical data”). Storage Lock the switch trigger (see “Safety lock-out”). This prevents unintentional switching on. Store the product in a dry indoor location protected from direct sunlight.
Seite 33
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/ 20–22: paper and fi breboard/ 80–98: composite materials.
Seite 34
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled.
Seite 35
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
Seite 36
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 504704_2504 takes you to the operating...
Seite 37
Service Service Great Britain Tel.: 08000518970 Contact form on parkside-diy.com IAN 504704_2504 Service Ireland Tel.: 1800851251 Contact form on parkside-diy.com IAN 504704_2504 Service Northern Ireland Tel.: 08081013435 Contact form on parkside-diy.com IAN 504704_2504 Service Malta Tel.: 80065168 Contact form on parkside-diy.com IAN 504704_2504...
Seite 39
Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole ....... . Seite Einleitung ....... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 40
Betrieb ....... . . Seite Informationen zum Akku....Seite Sicherheitsverriegelung .
Seite 41
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko) VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z.
Seite 42
Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Lithium-Ionen-Akku Leerlaufdrehzahl Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Son- neneinstrahlung. max. 50 °C Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Umdrehungen pro Minute –1 Verriegeln Entriegeln Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für...
Seite 43
4 V AKKU-RATSCHE Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 44
Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge (Stecknüsse) ent- sprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch! Beach- ten Sie beim Kauf und Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die technischen Anforderungen des Produkts (siehe „Tech- nische Daten“). Die LED-Arbeitsleuchte dieses Produkts ist dazu be- stimmt, den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts ...
Seite 45
Teilebeschreibung (Abb. A) Vorwärts-/Rückwärts-Schalter Griff USB-Anschluss (Typ-C) Auslöseschalter Sicherheitsverriegelung LED-Arbeitsleuchte Stecknuss-Halter (Abb. C) USB-Kabel Ladegerät * USB-Anschluss (Typ A) Technische Daten Modell: HG13567 Nennspannung: Akku (integriert): Li-lonen Zellenanzahl: Kapazität: 2 Ah Leerlaufdrehzahl n 220 min –1 Drehmoment: Max. 13,5 N m Vierkantantrieb: 6,35 mm ( ⁄...
Seite 46
Verwenden Sie ausschließlich folgendes Ladegerät, um das kabellose Werkzeug zu laden * : Information Wert Name oder OWIM GmbH & Co. KG Handelsmarke HRA 721742 des Herstellers, Stiftsbergstraße 1, Handelsregisternummer 74167 Neckarsulm, und Anschrift: DEUTSCHLAND Modellkennung: HG06825 (VDE-Netzstecker) HG06825-BS (BS-Netzstecker) Information Wert Einheit Eingangsspannung:...
Seite 47
Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 °C bis +40 °C Während des Betriebs: 0 °C bis +40 °C Während der Lagerung: 0 °C bis +50 °C Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel L 69,5 dB Schallleistungspegel L...
Seite 48
WARNUNG! Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug ab- geschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal- tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Seite 49
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- werkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Seite 50
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug ver- lieren. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
Seite 51
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- ten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die An- wendung einer für den Außenbereich geeigneten Ver- längerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Seite 52
Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein- geschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
Seite 53
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Seite 54
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin- gungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Seite 55
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
Seite 56
Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Seite 57
e) Tragen Sie beim Zusammenbau von Teilen, bei der Bedienung des Geräts oder bei Wartungsarbeiten stets einen Augenschutz mit Seitenschutz, der die Anforderungen der Norm ANSI Z87.1 erfüllt. Wenn Sie diese Regel befolgen, verringern Sie das Risiko schwerer Verletzungen. f) Schützen Sie Ihre Lunge. Tragen Sie eine Gesichts- oder Staubmaske, wenn die Arbeit staubig ist.
Seite 58
k) Batterien können bei Vorhandensein einer Zündquelle, z. B. einer Z ndflamme, explodieren. Um das Risiko schwerer Verletzungen zu verringern, sollten Sie ein kabel- loses Gerät niemals in der Nähe von offenem Feuer ver- wenden. Ein explodierter Akku kann Trümmer und Chemi- kalien freisetzen.
Seite 59
Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist. Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind. Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Griffflä- chen fest. Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen ...
Seite 60
Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 61
Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen.
Seite 62
HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! ...
Seite 63
Ladevorgang beginnen (Abb. B, C) 1. Schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Anschluss (Typ A) des Ladegeräts 2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels dem USB-Typ-C-Anschluss 3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Ladevorgang beenden 1. Trennen Sie das USB-Kabel vom Produkt.
Seite 64
Stecknüsse wechseln HINWEIS Wählen Sie stets passende Stecknussgrößen für Muttern und Schrauben. Die Verwendung einer ungeeigneten Stecknussgröße kann die Mutter oder Schraube beschädigen und dazu führen, dass das Anzugsdrehmoment ungenau oder inkonsistent ist. 1. Verriegeln Sie den Auslöseschalter 2. Entnehmen Sie die Stecknuss aus dem Stecknuss- Halter ...
Seite 65
Einschalten Drücken Sie den Auslöseschalter und halten Sie ihn in Position. Die LED-Arbeitsleuchte schaltet sich ein. Ausschalten Lassen Sie den Auslöseschalter los. Produkt verwenden VORSICHT! Verbrennungrisiko! Der Kopf des Produkts kann bei längerer Nutzung oder unter Belastung heiß werden. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie den Kopf des Produkts berühren.
Seite 66
1. Setzen Sie eine geeignete Stecknuss ein (siehe „Stecknüsse wechseln“). 2. Stellen Sie die benötigte Drehrichtung ein (siehe „Vorwärts-/Rückwärts-Schalter anpassen“). 3. Entriegeln Sie den Auslöseschalter (siehe „Sicherheitsverriegelung“). 4. Halten Sie das Produkt vor das Werkstück, wobei sich die Stecknuss über der Mutter oder Schraube befindet. 5.
Seite 67
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Die Steckdose hat Schließen Sie das lädt nicht. keinen Strom. Ladegerät eine Steckdose mit Stromversorgung an. Verwenden Sie ein Das Ladegerät anderes Ladegerät ist defekt oder beschädigt. Verwenden Sie ein Das USB‑Kabel anderes USB‑Kabel ist defekt oder beschädigt.
Seite 68
Reinigung und Wartung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen. Die Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. ...
Seite 69
Entfernen Sie Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnun- gen mit einem Tuch und einer weichen Bürste. Wartung Vor und nach jedem Gebrauch: Prüfen Sie das Produkt und die Stecknüsse auf Verschleiß und Beschädigungen. Erneuern Sie bei Bedarf das Zubehör (siehe „Stecknüsse wechseln“).
Seite 70
HINWEIS Die Verpackung und Kennzeichnung unterliegt beim Transport durch Drittanbieter (z. B. Fluglinie, Kurier, Spediteur) besonderen Anforderungen. Beim Transport durch Drittanbieter muss ein Experte für Gefahrengut konsultiert werden. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und...
Seite 71
tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Seite 72
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Seite 73
getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Seite 74
den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
Seite 75
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den...
Seite 76
Service Service Deutschland Tel.: 08008855300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 504704_2504 Service Österreich Tel.: 0800447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 504704_2504 Service Belgien Tel.: 080012614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 504704_2504 Service Schweiz Tel.: 0800563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 504704_2504 DE/AT/BE/CH...
Seite 78
Liste des pictogrammes/symboles utilisés ........Page Introduction .
Seite 79
Fonctionnement ......Page 100 Informations sur la batterie ....Page 100 Verrouillage de sécurité...
Seite 80
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi. A ER ISSEMEN – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entra ner la mort ou une blessure grave (par ex. risque de décharge électrique) PRUDENCE – Indique un danger avec un faible risque, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure l g re mod r e (par ex.
Seite 81
Classe de protection II (isolation double) Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Batterie lithium‑ion Régime à vide Protégez la batterie de la chaleur et du rayonne‑ ment solaire direct. max. 50 °C Protégez la batterie du feu. Protégez la batterie de l’eau et de l’humidité. Tours par minute –1 Verrouiller...
Seite 82
Consignes de sécurité Instructions de manipulation 4 V CLÉ À CLIQUET SANS FIL Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Seite 83
Veuillez toujours utiliser des outils insérables corres‑ pondant l usage pr vu (douilles) ! Lors de l achat et de l’utilisation d’outils insérables, respectez les exigences techniques du produit (voir Donn es techniques ). L clairage LED du plan de travail de ce produit est ...
Seite 84
Description des pièces (Fig. A) Interrupteur avant/arrière Poignée Port USB (type C) Bouton de déclenchement Verrouillage de sécurité Éclairage à LED du plan de travail Porte‑douille (Fig. C) Câble USB Chargeur * Port USB (type A) Données techniques Mod le : HG13567 Tension nominale : Batterie (int gr e) :...
Seite 85
Utilisez uniquement le chargeur suivant pour recharger l’outil sans fil * : Information Valeur Raison sociale ou OWIM GmbH Co. KG marque déposée, numéro HRA 721742 d’enregistrement au Stiftsbergstraße 1, registre du commerce et Neckarsulm, adresse du fabricant : ALLEMAGNE R f rence du mod le : HG0 825 (fiche secteur VDE) HG0 825‑BS (fiche secteur BS) Information...
Seite 86
Température ambiante recommandée Durant la charge : de +4 °C +40 °C Durant le fonctionnement : de 0 °C +40 °C Durant le stockage : de 0 °C +50 °C Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 2841.
Seite 87
A ER ISSEMEN Essayez de minimiser au maximum l’impact des vibra‑ tions et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et la limitation du temps de travail.
Seite 88
Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques A ER ISSEMEN Consultez toutes les consignes de sécurité, instruc- tions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions ci‑dessous peut conduire une lectrocution, un incen‑...
Seite 89
c) Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique. Sécurité électrique a) La fiche de raccordement de l’outil lectrique doit tre compatible avec la prise de courant.
Seite 90
à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge convenant pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution. f) Si le fonctionnement de l’outil électrique dans un en- vironnement humide est inévitable, utilisez un disjonc- teur diff rentiel. L emploi d un disjoncteur diff rentiel diminue le risque d’électrocution.
Seite 91
ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez un positionnement corporel anormal. Assu- rez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
Seite 92
b) N’utilisez aucun outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allu‑ mer ou éteindre est dangereux et doit être réparé. c) Avant d’effectuer tout r glage, de changer d’outils insérables ou de ranger l’outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez la batte- rie amovible.
Seite 93
effectuer. L utilisation d outils lectriques pour des appli‑ cations diff rentes que celles pr vues peut conduire situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne per‑ mettent pas de manipuler et de contrôler l’outil électrique en toute sécurité...
Seite 94
e) N’utilisez pas de batterie endommag e ou modifi e. Les batteries endommag es ou modifi es peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incen‑ die, une explosion ou entraîner un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des tempé- ratures élevées.
Seite 95
d’origine. Ceci assure que la sécurité de l’outil électrique soit maintenue. b) N’effectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être effectu e seulement par le fabricant ou par des services apr s‑vente agr Consignes de sécurité supplémentaires pour les cl s cliquet sans fil a) Tenez l’appareil par les surfaces isolées des poignées...
Seite 96
manipulez l’appareil ou effectuez des travaux de maintenance. En respectant cette règle, vous réduisez le risque de blessures graves. f) Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail est poussiéreux. En suivant cette règle, vous réduisez le risque de blessures graves.
Seite 97
sans fil proximit d une flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des débris et libérer des produits chimiques. En cas de contact, rincez immédiatement à l’eau. Dans des conditions d’utilisation ou de température extr mes, la batterie peut couler. Si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement à...
Seite 98
Utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit et assurez‑vous qu ils soient en parfait tat. Tenez le produit aux poign es/surfaces de pr hension afin d’assurer la sécurité. Entretenez le produit conformément aux instructions et pr voyez une bonne lubrification (si applicable).
Seite 99
limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien réalisables par l utilisateur ne doivent pas tre effectu s par des enfants sans surveillance.
Seite 100
instructions de nettoyage, d’entretien et de réparation. Cet appareil convient uniquement à une utilisation à l’intérieur de locaux. Risques résiduels Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n’est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit : Atteintes à...
Seite 101
Fonctionnement Informations sur la batterie La batterie intégrée est, à la livraison, partiellement charg e. Les batteries Li‑ion peuvent tre recharg es tout moment sans affecter leur dur e de vie. L arr t de la charge n’endommagera pas la batterie. Ce produit a une batterie intégrée qui ne peut pas être ...
Seite 102
Terminer l’opération de charge 1. D branchez le c ble USB du produit. 2. D branchez le chargeur de la prise de courant. Verrouillage de sécurité REMARQUE Le verrouillage de sécurité réduit la possibilité d’un démarrage involontaire. Lorsque le produit n est pas utilis : Verrouillez le bouton de déclenchement Verrouiller le bouton de déclenchement ...
Seite 103
Ajustez l’interrupteur avant/arrière Tournez l’interrupteur avant/arrière pour d finir le sens de rotation de la douille : Tournez l’interrupteur avant/arrière Sens de rotation Dans le sens inverse des Dans le sens des aiguilles d’une montre aiguilles d’une montre Dans le sens des Dans le sens inverse des aiguilles d’une aiguilles d’une montre...
Seite 104
Utilisation du produit PRUDENCE Risque de br lure La tête du produit peut devenir chaude en cas d’utilisation prolongée ou de charge. Laissez le produit refroidir complètement avant d’en toucher la tête. EN I N Risque de d t rioration du produit N utilisez pas le produit : Comme perceuse –...
Seite 105
Dépannage A ER ISSEMEN Si le produit est tombé dans l’eau ou a été exposé accidentellement à la pluie, il ne peut plus être utilisé. Placez le produit dans un sac en plastique scellé et envoyez‑le au centre de service pour qu il soit r par ou mis au rebut.
Seite 106
Problème Cause possible Solution Du liquide La batterie est Apportez le produit au s’échappe endommagée. centre de service pour le du produit. faire réparer. Nettoyage et entretien REMARQUE N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.
Seite 107
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles. En particulier, enlevez la saleté et la poussière des fentes d a ration avec un chiffon et une brosse douce. Entretien Avant et apr s chaque utilisation : V rifiez que le produit et les douilles ne sont ni usés ni endommagés.
Seite 108
REMARQUE L’emballage et l’étiquetage sont soumis à des exigences particulières lorsque le transport est réalisé par des tiers (par ex. compagnie a rienne, coursier, transporteur). Pour le transport par des prestataires tiers, un expert en matières dangereuses doit être consulté. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Seite 109
Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer la protection de l environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures m nag res, mais liminez‑le de mani re appropriée.
Seite 110
Garantie Article L217‑ 6 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Seite 111
Article L217‑5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S il est propre l usage habituellement attendu d un bien semblable et, le cas ch ant : s il correspond la description donn e par le vendeur et poss der les qualit s que celui‑ci a pr sent es l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;...
Seite 112
Article 48 er alin a du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été...
Seite 113
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
Seite 114
Le site parkside‑diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside‑diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche. La numéro de r f rence de l article (IAN) 504704_2504 vous permet...
Seite 115
Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 0 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 504704_2504 Service après-vente Belgique Tél.: 080012 14 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 504704_2504 Service après-vente Suisse Tél.: 08005 3 01 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 504704_2504...
Seite 117
Lijst van gebruikte pictogrammen/ symbolen ......Pagina 118 Inleiding ....... Pagina 120 Beoogd gebruik .
Seite 118
Gebruik ....... . Pagina 138 Informatie over de accu ....Pagina 138 Veiligheidsvergrendeling .
Seite 119
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. gevaar voor elektrische schokken) VOORZICHTIG! – Duidt op een gevaar met een laag risico dat licht tot matig letsel tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv.
Seite 120
Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes. Lithium-ion accu Onbelast toerental Bescherm de accu tegen hitte en direct zonlicht. max. 50 °C Bescherm de accu tegen vuur. Bescherm de accu tegen water en vocht. Toerental per minuut –1 Vergrendelen Ontgrendelen Het CE‑teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU‑richtlijnen.
Seite 121
4 V ACCU-RATEL Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Seite 122
De LED-werklamp van dit product is ervoor bestemd om de werkplek te verlichten. Andere manieren van gebruik of veranderingen van het product worden beschouwd als onjuist en kunnen risico’s zoals levensgevaar, verwondingen en beschadigingen met zich meebrengen. De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af voor schade ...
Seite 123
LED-werklamp Dopsleutelhouder (Afb. C) USB‑kabel Oplader * USB‑aansluiting (type A) Technische gegevens Model: HG13567 Nominale spanning: Accu (ingebouwd): Li-ion Aantal cellen: Capaciteit: 2 Ah Toerental onbelast n 220 min –1 Draaimoment: Max. 13,5 N m Vierkantsaandrijving: ,35 mm ( ⁄ ") Gebruik uitsluitend de volgende oplader, om het snoerloze gereedschap op te laden *: Informatie Waarde...
Seite 124
Informatie Waarde Typeaanduiding: HG0 825 (VDE‑netstekker) HG0 825‑BS (BS‑netstekker) Informatie Waarde Eenheid Voedingsspanning: 100–240 Voedingsfrequentie: 50/60 Uitgangsspanning: Uitgangsstroom: Uitgangsvermogen: Gemiddelde actieve effici ntie: 78,2 Energieverbruik in niet-belaste < 0,1 toestand: Ingangsstroomsterkte: Beschermingsklasse: (dubbele isolatie) Aansluitingstype: USB (type C) Oplaadtijd: Aanbevolen omgevingstemperatuur Tijdens het opladen: +4 °C tot +40 °C Tijdens het gebruik: 0 °C tot +40 °C...
Seite 125
Geluidsemissiewaarden De gemeten waarden zijn in overeenstemming met EN 2841 vastgesteld. Het met A gewaardeerde geluidsdrukniveau van het elektrische apparaat bedraagt meestal: Geluidsdrukniveau L ,5 dB Geluidsvermogensniveau L ,5 dB Onzekerheid K 3 dB Trillingsemissiewaarden Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen), vastgesteld conform EN 2841: Trillingsemissiewaarde a 2,825 m/s Onzekerheid K: 1,5 m/s WAARSCHUWING!
Seite 126
WAARSCHUWING! Probeer om de trillings- en geluidsbelasting zo klein mogelijk te houden. U kunt bijvoorbeeld om de trillings- belasting te verminderen handschoenen dragen tijdens het gebruik van het apparaat en een grens stellen aan de tijd dat u het apparaat gebruikt. Daarbij dient u rekening te houden met alle aspecten van de gebruikscyclus (bijvoorbeeld de tijd waarin het elektrische apparaat is uitgeschakeld en de tijd waarin het apparaat wel is inge-...
Seite 127
Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elek- trische apparaten WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, tips, afbeeldingen en technische gegevens die met dit elektrische ap- paraat zijn meegeleverd. Het zich niet opvolgen van de veiligheidstips en onderstaande aanwijzingen kan elektri- sche schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Seite 128
apparaten veroorzaken vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt als het elektrische apparaat wordt gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt u de controle over het elektrische apparaat verliezen. Elektrische veiligheid a) De netstekker van het elektrische apparaat moet in het stopcontact passen.
Seite 129
e) Als u met een elektrische apparaat buiten werkt, ge- bruik dan alleen verlengsnoeren die ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Gebruik van een voor werk buitenshuis geschikt verlengsnoer vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische apparaat in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, gebruik dan een aardlekschakelaar.
Seite 130
d) Verwijder inzetgereedschap of schroefsleutels voordat u het elektrische apparaat inschakelt. Een werktuig of sleutel die zich in een draaiend onderdeel van een elek- trisch apparaat bevindt, kan verwondingen veroorzaken. e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en dat u altijd uw evenwicht bewaart. Op die manier kunt u het elektrische apparaat in onver- wachte situaties beter onder controle houden.
Seite 131
b) Gebruik een elektrisch apparaat nooit als de schake- laar ervan defect is. Een elektrisch apparaat dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. c) Trek de netstekker uit het stopcontact en/of verwijder de uitneembare accu, voordat u het apparaat instelt, inzetgereedschap wisselt of het elektrische apparaat opbergt.
Seite 132
heden en de werkzaamheden die moeten worden verricht. Gebruik van elektrische apparaten voor andere dan de be- stemde doeleinden kan gevaarlijke situaties veroorzaken. h) Zorg ervoor dat de handgrepen en greepvlakken droog, schoon en olie-en vetvrij blijven. Gladde handgrepen en greepvlakken maken veilige bediening en controle van het elektrische apparaat in onvoorziene omstandigheden onmogelijk.
Seite 133
onvoorspelbaar gedragen en kunnen gevaar voor brand, explosies of letsel veroorzaken. f) Stel accu’s niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Vuur of temperaturen van meer dan 130 °C kunnen een explosie veroorzaken. g) Volg alle aanwijzingen voor het opladen op en laad de accu of het op een accu werkend apparaat nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik.
Seite 134
b) Verricht geen onderhoud aan beschadigde accu’s. Alle onderhoud van accu’s mag alleen door de fabrikant of zijn daartoe gemachtigde klantendienst verricht worden. Aanvullende veiligheidsaanwijzingen voor accu-ratels a) Houd het apparaat alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u werk verricht waarbij de schroef verborgen elektrische leidingen kan raken.
Seite 135
f) Bescherm uw longen. Draag een gezichts- of stof- masker wanneer het werk sto g is. Door deze regel te volgen, verkleint u het risico op ernstig letsel. g) Bescherm uw oren. Draag gehoorbescherming als u lang bezig bent. Door deze regel te volgen, verkleint u het risico op ernstig letsel.
Seite 136
water en zeep. Als vloeistof in de ogen terechtkomt, spoel dan de ogen direct gedurende 10 minuten met schoon water en neem dan direct contact op met een arts. Door deze regel te volgen, verkleint u het risico op ernstig letsel. m) Bewaar deze instructies.
Seite 137
Wat te doen in noodgevallen Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het gebruik van dit product. Prent de veiligheidsaanwijzin- gen in uw geheugen in en neem ze onvoorwaardelijk in acht. Dit helpt om risico’s en gevaar te vermijden. Zorg ervoor dat u bij het gebruiken van dit product altijd ...
Seite 138
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw op. Het niet opvolgen van deze tip leidt tot gevaar. Bescherm elektrische onderdelen tegen ...
Seite 139
ring van dit product kunnen zich onder andere de volgende gevaren voordoen: Schade aan de gezondheid door trillingsemissies in die ge- vallen waarin het product langdurig wordt gebruikt, onjuist wordt gehanteerd en onvoldoende wordt onderhouden. Lichamelijk letsel en materi le schade als gevolg van ...
Seite 140
In dit product is een accu ingebouwd die niet door de gebruiker vervangen kan worden. Om gevaren te vermijden mag de accu alleen verwijderd of vervangen worden door de fabrikant, zijn klantendienst of een vergelijkbaar gekwa- lificeerd persoon. Bij het verwijderen van dit product moet erop gewezen worden dat er in het product een accu zit.
Seite 141
De vrijmakingsschakelaar vergrendelen: Schuif de veiligheidsvergrendeling naar stand . De vrijmakingsschakelaar ontgrendelen: Schuif de veiligheidsvergrendeling naar stand Dopsleutels vervangen Kies altijd de juiste maat dopsleutels voor moeren en schroeven. Het gebruik van een verkeerde maat dopsleutel kan de moer of bout beschadigen en ertoe leiden dat het koppel onnauwkeurig of inconsistent is.
Seite 142
In-/uitschakelen De LED-werklamp gaat ca. 10 seconden na het loslaten van de vrijmakingsschakelaar uit. Inschakelen Druk op de vrijmakingsschakelaar en houd deze in positie. De LED-werklamp gaat aan. Uitschakelen Laat de vrijmakingsschakelaar los. Het product gebruiken VOORZICHTIG! Risico op brandwonden! De kop van het product kan heet worden tijdens langdurig gebruik of onder belasting.
Seite 143
Na montage: Controleer het koppel met een momentsleutel. 1. Plaats een geschikte dopsleutel (zie Dopsleutels vervangen ). 2. Stel de gewenste draairichting in (zie Schakelaar vooruit/ achteruit aanpassen ). 3. Ontgrendel de vrijmakingsschakelaar (zie Veiligheidsvergrendeling ). 4. Houd het product voor het werkstuk met de dopsleutel boven de moer of schroef.
Seite 144
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product Er staat geen stroom Sluit de oplader laadt niet op het stopcontact. op een stopcontact met stroomvoorziening. Gebruik een andere De oplader oplader is defect of beschadigd. De USB‑kabel Gebruik een andere is defect of USB‑kabel beschadigd.
Seite 145
Schoonmaken en onderhoud Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere agressieve schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het product schoon te maken omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het product binnendringen. De ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn. ...
Seite 146
Onderhoud r en na ieder gebruik: Controleer het product en de dopsleutels op slijtage en beschadigingen. Vervang de accessoires indien nodig (zie Dopsleutels vervangen ). Neem daarbij de technische vereisten in acht (zie Techni- sche gegevens ). Opbergen Vergrendel de vrijmakingsschakelaar (zie ...
Seite 147
Voor de verpakking en markering gelden bij transport door derden (bijv. luchtvaartmaatschappij, koeriers, expediteurs) bijzondere voorwaarden. Bij transport door derden moet een expert voor gevaarlijke goederen geconsulteerd worden. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoff en die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
Seite 148
Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Seite 149
van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt. De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
Seite 150
Afwikkeling in geval van garantie Volg de volgende aanwijzingen op voor een snelle behandeling van uw probleem: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnum- mer (IAN 504704_2504) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer kunt u vinden op het typeplaatje van het product, een gravure op het product, het titelblad van uw gebruiksaanwijzing (linksonder) of de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Seite 151
Op parkside‑diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside‑diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen. Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 504704_2504 komt u bij de gebruiksaanwijzingen voor uw artikel.
Seite 153
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....... Pagina 154 Introduzione ......Pagina 156 Uso previsto .
Seite 154
Funzionamento ......Pagina 173 Informazioni sulla batteria....Pagina 173 Blocco di sicurezza.
Seite 155
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere le istruzioni per l’uso. AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse elettriche) CAUTELA! – Indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravit (ad es.
Seite 156
Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. Batteria agli ioni di litio Giri a vuoto Proteggere la batteria da calore e luce del sole diretta. max. 50 °C Proteggere la batteria dal fuoco. Proteggere la batteria da acqua e umidità. Giri al minuto –1 Bloccaggio Sbloccaggio...
Seite 157
4 V AVVITATORE RICARICABILE A CRICCO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Seite 158
La luce da lavoro a LED di questo prodotto ha lo scopo di illuminare l’area di lavoro diretta. Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri e possono comportare rischi come morte, lesioni e danni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni ...
Seite 159
(Fig. C) Cavo USB Caricabatterie * Porta USB (tipo A) Dati tecnici Modello: HG13567 Tensione nominale: Batteria ricaricabile (integrata): Ioni di litio Numero di celle: Capacità: 2 Ah Giri a vuoto n 220 min –1 Coppia: Max. 13,5 N m Trasmissione quadrata: ,35 mm ( ⁄...
Seite 160
Informazioni Valore Unità Tensione di ingresso: 100–240 Frequenza di ingresso CA: 50/60 Tensione di uscita: Corrente di uscita: Potenza di uscita: Rendimento medio in modo 78,2 attivo: Potenza assorbita nella < 0,1 condizione a vuoto: Corrente d’ingresso: Classe di protezione: (doppio isolamento) Tipo di connessione: USB (tipo C) Tempo di ricarica:...
Seite 161
Valori di emissione di vibrazioni Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma EN 2841: Valore di emissione di vibrazioni a 2,825 m/s Incertezza K: 1,5 m/s AVVERTENZA! Le emissioni di vibrazioni e di rumore durante l’uso effettivo dell elettroutensile possono differire dai valori di- chiarati a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
Seite 162
Istruzioni di sicurezza Istruzioni generali di sicurezza per gli elet- troutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettrou- tensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Seite 163
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell’elettroutensile. Sicurezza elettrica a) La spina del connettore dell’elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non deve essere modifi- cata in alcun modo.
Seite 164
ziale. L uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche. Sicurezza personale a) Stare attenti, prestare attenzione a ciò che si sta facen- do e usare il buon senso quando si lavora con un elet- troutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l influenza di droghe, alcol o medicinali.
Seite 165
è possibile controllare meglio l’elettroutensile in situazioni impreviste. f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento. g) Se è...
Seite 166
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l’uso. Gli elettroutensili sono peri- colosi se utilizzati da persone inesperte. e) Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento.
Seite 167
particolare tipo di batteria crea un rischio di incendio se utilizzato con altre batterie. b) Utilizzare solo le batterie in dotazione con gli elettrou- tensili. L’uso di altre batterie può causare lesioni e rischio di incendio. enere la batteria inutilizzata lontano da graffette, mo- nete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti.
Seite 168
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. max. 50 °C Proteggere la batteria dal calore, ad es. luce solare continua, fuoco, acqua e umidità. C’è rischio di esplosione. Assistenza a) Far riparare l’elettroutensile solo da personale quali- ficato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’e- lettroutensile.
Seite 169
b) Indossare cu e di protezione durante il funzionamen- to. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’u- dito. c) Utilizzare la/le impugnatura/e ausiliaria/e, se inclusa/e nella fornitura dell’utensile. La perdita di controllo può provocare lesioni personali. d) Conoscere il proprio elettroutensile. Leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso.
Seite 170
Non avvicinare gli utensili a batteria o le loro batterie al fuoco o a fonti di calore. In questo modo si riduce il rischio di esplosioni e possibili lesioni. Non schiacciare, far cadere o danneggiare la batteria. Non utilizzare batterie o caricabatterie che sono caduti o hanno subito un forte urto.
Seite 171
Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore: Utilizzare il prodotto solo in conformità con l’uso previsto e come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e ben mantenuto. ...
Seite 172
Istruzioni di sicurezza per i caricabat- terie L’apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotte capacit fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso.
Seite 173
dispositivo in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche. Non tenere mai l’apparecchio sotto acqua corrente. Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione. L’apparecchio è adatto esclusivamente all’uso in interni. Rischi residui Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali.
Seite 174
INDICAZIONE Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico! In determinate circostanze, questo campo può interferire con impianti medici attivi o passivi! Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell’impianto medico prima di utilizzare il prodotto! ...
Seite 175
Avviare la carica (Fig. B, C) 1. Collegare il cavo USB alla porta USB (tipo A) caricabatterie 2. Collegare l altra estremit del cavo USB alla porta USB tipo C 3. Collegare il caricabatterie a una presa elettrica. Terminare il processo di carica 1. Scollegare il cavo USB dal prodotto.
Seite 176
Sostituzione delle bussole INDICAZIONE Scegliere sempre bussole di dimensioni adeguate per dadi e viti. L’uso di una bussola di dimensioni inadeguate può danneggiare il dado o la vite e rendere imprecisa o incostante la coppia di serraggio. 1. Bloccare l interruttore di sgancio 2.
Seite 177
Spegnimento Rilasciare l interruttore di sgancio Utilizzo del prodotto CAUTELA! Rischio di ustioni! La testa del prodotto può surriscaldarsi in caso di uso prolungato o sotto carico. Lasciar raffreddare completamente il prodotto prima di toccare la testa del prodotto. ATTENZIONE! Rischio di danni al prodotto! Non utilizzare il prodotto: Come trapano...
Seite 178
5. Accendere/spegnere il prodotto (vedi “Accensione/ spegnimento ). 6. Al termine del processo: Bloccare l’interruttore di sgancio (vedi Blocco di sicurezza ). Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Se il prodotto è caduto in acqua o è stato esposto accidentalmente alla pioggia, non può più essere utilizzato.
Seite 179
Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto Il prodotto è Lasciare raffreddare surriscaldato. il prodotto per circa funziona. 10 minuti. La batteria è scarica. Caricare la batteria. Il prodotto è Portare il prodotto al danneggiato centro di assistenza per la riparazione. Dal prodotto La batteria è...
Seite 180
Prima della pulizia o della manutenzione: Bloccare l interruttore di sgancio (vedi “Blocco di – sicurezza ). In questo modo si evita un accensione invo- lontaria. Rimuovere il cavo USB – Rimuovere la bussola. – Scollegare il caricabatterie dalla presa. – Pulire il prodotto con un panno asciutto.
Seite 181
INDICAZIONE Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio ed è quindi soggetto alle norme sui materiali pericolosi. Il prodotto con batteria ricaricabile integrata può essere trasportato su strada e via mare senza particolari requisiti. L’imballaggio e l’etichettatura sono soggetti a particolari requisiti se trasportati da terzi (ad es.
Seite 182
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’...
Seite 183
Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
Seite 184
(esempio capacit della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole ). La garanzia non si estende altres a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonch danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Seite 185
Su parkside‑diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside‑diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 504704_2504 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo.
Seite 186
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800172663 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 504704_2504 Assistenza Svizzera Tel.: 0800563601 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 504704_2504 Assistenza Malta Tel.: 80065168 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 504704_2504 IT/CH/MT...
Seite 188
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ......Página 189 Introducción ......Página 191 Uso previsto .
Seite 189
Funcionamiento ..... . . Página 209 Información sobre la batería ....Página 209 Bloqueo de seguridad .
Seite 190
Lista de símbolos y pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones. ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga el ctrica) ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesi n leve o moderada (p. ej.,...
Seite 191
Utilice el producto solo en espacios interiores secos. Batería de iones de litio Velocidad al ralentí Proteja la bater a contra el calor y la luz solar directa. m x. 50 °C Proteja la bater a contra el fuego. Proteja la bater a contra el agua y la humedad. Revoluciones por minuto –1 Bloquear...
Seite 192
4 V TRINQUETE RECARGABLE Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Seite 193
La luz de trabajo LED de este producto ha sido determi- nada para iluminar de forma directa el rea de trabajo. Cualquier modificaci n o uso distinto del producto se con- sidera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y da os.
Seite 194
(Fig. C) Cable USB Cargador * Conexi n USB (tipo A) Datos técnicos Modelo: HG13567 Tensión nominal: Bater a (integrada): Iones de litio Número de celdas: Capacidad: 2 Ah Velocidad al ralent n 220 min –1 Momento de torsión: M x. 13,5 N m Accionamiento cuadrado: ,35 mm ( ⁄...
Seite 195
Información Valor Unidad Tensión de entrada: 100–240 Frecuencia de la CA de entrada: 50/60 Tensión de salida: Intensidad de salida: Potencia de salida: Eficiencia media en activo: 78,2 Consumo eléctrico en vacío: < 0,1 Corriente de entrada: Clase de protección: (aislamiento doble) Tipo de conexión: USB (tipo C) Tiempo de carga:...
Seite 196
Valores de emisión de vibraciones Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 2841: Valor de emisi n de vibraci n a 2,825 m/s Inseguridad K: 1,5 m/s ¡ADVERTENCIA! Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de...
Seite 197
NOTA Asimismo, los valores de emisión de vibración y los valores de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga. Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica.
Seite 198
Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las reas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Seite 199
el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes m viles. Los cables de conexi n enredados o da ados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior.
Seite 200
c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendi- do al suministro de corriente puede provocar accidentes.
Seite 201
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta el ctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma m s segura en la gama de poten- cia indicada con la herramienta eléctrica adecuada. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interrup- tor esté...
Seite 202
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son m s cómodas de usar. g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herra- mientas de inserción etc.
Seite 203
d) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líqui- do de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia mé- dica suplementaria.
Seite 204
Asistencia a) Deje que un especialista cualificado repare su herra- mienta eléctrica y solo con piezas de repuesto origina- les. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autori- zado.
Seite 205
respeta esta norma, reducirá el riesgo de descargas eléc- tricas, incendios o lesiones graves. e) Lleve siempre protección para los ojos con protección lateral que cumpla con la norma ANSI Z87.1 cuando monte piezas, maneje la herramienta o lleve a cabo tareas de mantenimiento. Si respeta esta norma, reducirá el riesgo de lesiones graves.
Seite 206
k) Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una llama. Nunca utilice un dispositivo inal mbrico cerca de fuego abierto a fin de re- ducir el riesgo de lesiones graves. Una batería que explota puede liberar fragmentos y productos químicos. En caso de contacto, enjuague inmediatamente con agua.
Seite 207
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condicio- nes. Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre. Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y aseg rese de que est lubricado lo sufi- ciente (si procede).
Seite 208
con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros. Los ni os no deben jugar con el dispositivo.
Seite 209
las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación. Este dispositivo solo es apropiado para un uso en interiores. Riesgos residuales Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por da os personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relaci n con el dise o y modelo de este producto: Da os para la salud debido a emisiones de vibraciones, si ...
Seite 210
Funcionamiento Información sobre la batería La batería integrada está parcialmente cargada en la entre- ga. Las baterías de iones de litio pueden cargarse en cual- quier momento sin que afecte a su vida útil. La interrupción del proceso de carga no da a la bater a. Este producto tiene una batería integrada, que no puede ...
Seite 211
Bloqueo de seguridad NOTA El bloqueo de seguridad reduce la posibilidad de un arranque involuntario. Si el producto no se utiliza: Bloquee el interruptor de desconexi n Bloquear el interruptor de desconexi n : Deslice el bloqueo de seguridad a la posición .
Seite 212
Adaptación del interruptor de avance/ retroceso Gire el interruptor de avance/retroceso para determinar el sentido de giro de la llave de vaso: Giro del interruptor de avance/retroceso Sentido de giro En sentido En sentido horario antihorario En sentido En sentido antihorario horario ...
Seite 213
¡CUIDADO! ¡Riesgo de quemaduras! Deje que el producto se enfr e por completo antes de tocar el cabezal del producto. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto! No utilice el producto: Como taladro – Para fijar tuercas a las ruedas –...
Seite 214
Subsanación de fallos ¡ADVERTENCIA! El producto no puede volver a utilizarse si se ha caído al agua o ha estado expuesto a la lluvia. Introduzca el producto en una bolsa de plástico sellada y envíelo al centro de servicio para su reparación o eliminación. Problema Causa posible Solución...
Seite 215
Problema Causa posible Solución Sale La batería está Lleve el producto a un líquido del da ada. centro de servicio para producto. que lo reparen. Limpieza y mantenimiento NOTA No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podr an resultar da adas.
Seite 216
Limpie el producto con un pa o seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso. Elimine la suciedad y el polvo de las aberturas de ventila- ci n con un pa o y un cepillo suave. Mantenimiento Antes y después de cada uso: Revise el producto y las llaves de baso para detectar signos de desgaste o da os.
Seite 217
NOTA El embalaje y marcado est sujeto en el transporte por parte de terceros (p. ej. l nea a rea, servicio de mensajer a, transportista) a requisitos espec fi cos. En el transporte por parte de terceros debe consultarse a un experto sobre mercancías peligrosas.
Seite 218
de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida til, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Seite 219
Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
Seite 220
Tramitación de la garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes: Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de art culo (IAN 504704_2504) como justificante de compra. Encontrará el número de articulo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Seite 221
En parkside‑diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside‑diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 504704_2504 accede al manual de instrucciones de su...
Seite 223
Lista dos pictogramas e símbolos utilizados ......Página 224 Introdução ......Página 226 Utilização adequada .
Seite 224
Funcionamento ......Página 243 Informação sobre pilhas ....Página 243 Bloqueio de segurança.
Seite 225
Lista dos pictogramas e símbolos utilizados Leia o manual de instruções. AVISO! – Indica um perigo de m dio risco, se n o for evitada, resultar em morte ou ferimentos graves (p. ex. risco de choque el trico) CUIDADO! – Indica um perigo de baixo risco, se n o for evitada, resultar ferimentos ligeiros ou graves (p. ex.
Seite 226
Utilize o produto apenas em espaços interiores e secos. Bateria de íões de lítio Rotação em ponto morto Protege a pilha contra calor e luz solar direta. m x. 50 °C Proteja a bateria do fogo. Proteja a bateria contra água e humidade. Rotações por minuto –1 Bloquear...
Seite 227
4 V ROQUETE A BATERIA Introdução Damos‑lhe os parab ns pela aquisi o do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Cont m indica es importantes referentes seguran a, utiliza o e elimina...
Seite 228
Qualquer outra utilização ou alteração efetuada no produto são consideradas indevidas e podem representar risco de vida, causar ferimentos e danos. O fabricante não se responsabiliza pelos danos que resul‑ tam de uma utilização inadequada. Este produto não é indicado para uma utilização comercial ...
Seite 229
(Imag. C) Cabo USB Carregador * Entrada USB (tipo A) Dados técnicos Modelo: HG13567 Tensão nominal: 4 V Pilha (integrado): Íões de lítio Quantidade de células: Capacidade: 2 Ah Rota o em ponto morto n : 220 min –1 Torque: Max. 13,5 N m Acionamento quadrado: ,35 mm ( ⁄...
Seite 230
Sobre Valor Identificador do modelo: HG0 825 (com ficha de alimenta o VDE) HG0 825‑BS (com ficha de alimenta o BS) Sobre Valor Unidade Tensão de entrada: 100–240 Frequência da alimentação de CA: 50/60 Tensão de saída: Corrente de saída: Potência de saída: Efici ncia m dia no modo ativo: Consumo energético em vazio: < 0,1...
Seite 231
Valores de emissão de ruídos Os valores calculados foram determinados conforme EN 2841. O n vel de ru do da ferramenta el trica classificado com A normalmente de: N vel de press o ac stica L ,5 dB N vel de capacidade ac stica L ,5 dB Inseguran a K &...
Seite 232
NOTA O valor total indicado de vibração e o valor indicado da emissão de ruído foram determinados conforme o método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. O valor total indicado de vibração e o valor indicado da emiss o de ru do podem ser utilizados para uma pr ‑...
Seite 233
Segurança no local de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem ilumi- nada. A confusão e as áreas de trabalho não iluminadas podem causar acidentes. b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em áreas explosivas onde se encontram líquidos, gases ou pós inflam veis.
Seite 234
móveis. O cabo de liga o que est danificado ou enrola‑ do aumenta o risco de um choque elétrico. e) Quando está a trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre utilize apenas um cabo de extensão que é adequado para espaços exteriores. A utilização de um cabo de extens o que adequado para espa os exterio‑...
Seite 235
ou carrega-la. Quando estiver a carregar a ferramenta elétrica e tiver o dedo em cima do botão ou quando a ferramenta elétrica for ligada à alimentação elétrica em estado ligado pode causar acidentes. d) Elimine as ferramentas de configura o ou a chave de fendas antes de ligar a ferramenta elétrica.
Seite 236
da. Com a ferramenta el trica correta pode‑se trabalhar melhor e com mais segurança respeitando os parâmetros indicados relativamente à capacidade. b) Não utilize nenhuma ferramenta elétrica cujo botão es- teja danificado. Uma ferramenta el trica que n o se deixa ligar ou desligar representa um perigo e deve ser reparada.
Seite 237
g) Utilize as ferramentas elétricas, ferramentas de traba- lho etc. de acordo com as presentes instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e o trabalho a executar. A utiliza o de ferramentas el tricas n o previs‑ tas pode causar situações perigosas. h) Mantenha as pegas e as áreas de agarrar secas, lim- pas, livre de óleo e de gordura.
Seite 238
e) N o utilize baterias danificadas ou alteradas. As bate‑ rias danificadas ou alteradas podem funcionar de forma imprevis vel e causar inc ndio, explos o ou ferimentos. f) Não exponha a bateria ao fogo ou a temperaturas altas. O incêndio ou temperaturas superiores a 130 °C podem causar uma explos o.
Seite 239
b) Nunca efetue a manuten o de baterias danificadas. Todos os trabalhos de manutenção de pilhas devem ser realizados pelo fabricante ou pelo serviço de cliente auto‑ rizado. Indicações de segurança adicionais para roquete a bateria a) Segure o aparelho nas áreas isoladas de agarrar quando está...
Seite 240
f) Proteja os seus pulmões. Use uma máscara facial ou máscara contra poeiras, se o trabalho provocar poei- ras. Seguir esta regra reduz o risco de ferimentos graves. g) Proteja a sua audição. Use proteção auricular durante operações prolongadas. Seguir esta regra reduz o risco de ferimentos graves.
Seite 241
Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os com água limpa durante, pelo menos, 10 minutos e procure imediatamente um médico. Seguir esta regra reduz o risco de ferimentos graves. m) Guarde estas instruções. Consulte‑as frequentemente e utilize‑as para instruir outras pessoas que possam utilizar este aparelho.
Seite 242
Comportamento em caso de emergência Leia cuidadosamente o manual de instruções para saber como utilizar o produto. Recorde e respeite as indicações de segurança. Isso ajuda para evitar riscos e perigos. Enquanto esteja a utilizar o produto esteja sempre atento ...
Seite 243
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. N o carregue pilhas n o recarreg veis. O incumprimento contra a presente indi‑ cação causa perigos. Protege as peças elétricas contra ...
Seite 244
Danos a pessoas e danos materiais causados por ferra‑ mentas de corte defeituosas ou quando houver um impac‑ to súbito de um objeto escondido durante a utilização. Perigo de ferimento e danos nos materiais causados por objetos voadores. NOTA O presente produto produz um campo eletromagnético durante o funcionamento! Este campo pode afetar em...
Seite 245
Nunca carregue o produto com temperaturas ambiente inferior a +4 °C ou superior a +40 °C. As condi es de armazenamento devem ser frescas e secas e a temperatu‑ ra ambiente devia ser entre 0 °C e +50 °C. Iniciar o processo de carregamento (Imag. B, C) 1.
Seite 246
Substituir as chaves de soquete NOTA Selecione sempre tamanhos de chaves de soquete adequados para porcas e parafusos. A utilização de um tamanho de chave de soquete inadequado pode danificar a porca ou o parafuso e resultar num bin rio de aperto impreciso ou inconsistente.
Seite 247
Ligar/desligar NOTA A LED luz de trabalho apaga‑se 10 segundos ap s soltar o botão acionador Ligar Pressione o botão acionador e mantenha‑o nessa posição. A LED luz de trabalho liga‑se. Desligar Solte o bot o acionador Utilizar o produto CUIDADO! Risco de queimadura! A cabeça do produto pode aquecer com o uso prolongado ou sob carga.
Seite 248
NOTA Ap s a fixa o: Verifique o torque com uma chave dinamométrica. 1. Utilize uma chave de caixa adequada (ver Substituir as chaves de soquete ). 2. Defina o sentido de rota o necess rio (ver Ajustar o bot o para a frente e para tr s ). 3.
Seite 249
Problema Causa possível Solução O produto A tomada não tem Ligue o carregador não carrega. corrente. uma tomada com uma fonte de alimentação. Utilize um carregador O carregador diferente está com defeito ou danificado. O cabo USB Utilize um cabo USB está...
Seite 250
Limpeza e manutenção NOTA N o utilize detergentes qu micos, subst ncias alcalinas, abrasivas ou agressivas ou desinfetante para limpar o produto, porque podem danificar a superf cie. Evite a entrada de líquidos no interior do produto. As aberturas da ventilação devem estar sempre livres. ...
Seite 251
Manutenção Antes e ap s cada utiliza o: Verifique se o produto e as chaves de soquete apresentam sinais de desgaste ou danos. Se necess rio, substitua os acess rios (ver Substituir as chaves de soquete ). Respeite as exig ncias t cnicas (ver Dados t cnicos ). ...
Seite 252
Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Esteja atento especifi ca o dos materiais da embalagem para a separa o de lixo. Estas s o identifi cadas com abrevia es (a) e n meros (b) com o seguinte signifi cado: 1–7: Plásticos/ 20–22: Papel e papelão/ 80–98: Materiais compostos.
Seite 253
N o deposite o produto utilizado no lixo dom stico, a favor da proteção do ambiente. Elimine‑o de forma responsável. Pode informar‑se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. As pilhas/baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas. Devolva as pilhas ou baterias e/ou o produto nos locais espec ficos destinados sua recolha.
Seite 254
Guarde o recibo de compra original num local seguro, pois este documento exigido como prova de compra. Quaisquer danos ou defeitos já presentes no momento da compra devem ser comunicados imediatamente após a desembalagem do produto. No caso de o produto apresentar um defeito de material ou de fabrico dentro de 3 anos a partir da data de compra, repar ‑...
Seite 255
Pode ver e descarregar estes e muitos outros manuais em parkside‑diy.com. Este c digo R ir lev ‑lo diretamente para parkside‑diy.com. Selecione o seu país e utilize a máscara de 254 PT...
Seite 256
Introduzindo o n mero do artigo (IAN) 504704_2504, ir aceder ao manual de instruções do seu artigo. Assistência Técnica Serviço Portugal Tel.: 800849131 Formulário de contacto em parkside-diy.com IAN 504704_2504...
Seite 257
Declaração UE de conformidade Diretiva 2011/65/EU cu toate modificările aferente Referências às normas harmonizadas aplicáveis o u às outras especificações técnicas em relação às quais é declarada a ...
Seite 258
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13567 Version: 11/2025 IAN 504704_2504...