Seite 1
TRAMPOLINE WITH SAFETY ENCLOSURE GARTEN-TRAMPOLIN MIT SICHERHEITSNETZ TRAMPOLINE DE JARDIN AVEC FILET DE SÉCURITÉ TRAMPOLINE WITH SAFETY ENCLOSURE GARTEN-TRAMPOLIN MIT SICHERHEITSNETZ Instructions for use Gebrauchsanweisung TRAMPOLINE DE JARDIN AVEC FILET DE SÉCURITÉ TUIN-TRAMPOLINE MET VEILIGHEIDSNET Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing TRAMPOLINO DA GIARDINO CON RETE DI SICUREZZA CAMA ELÁSTICA CON RED DE SEGURIDAD PARA JARDÍN Istruzioni d’uso Instrucciones de uso...
Seite 15
Contents 1. Package contents/parts list (Fig. A) ..............................22 2. Technical data ......................................23 3. Intended use .........................................23 4. Symbols and signal words used ................................23 5. Safety information .....................................23 5.1 Safety information for use ................................24 5.2 Safety information for assembly ..............................24 5.3 Maintenance/care ....................................25 6.
Seite 16
Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang/Teilebezeichnung (Abb. A) ............................41 2. Technische Daten .......................................42 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................42 4. Verwendete Symbole und Signalwörter ............................42 5. Sicherheitshinweise ....................................42 5.1 Sicherheitshinweise zur Benutzung ............................43 5.2 Sicherheitshinweise zum Aufbau ..............................44 5.3 Wartung/Pflege ....................................44 6. Standort wählen ......................................44 7.
Seite 17
Table des matières 1. Étendue de la livraison/désignation des pièces (fig. A) ........................61 2. Caractéristiques techniques .................................62 3. Utilisation conforme à sa destination ..............................62 4. Pictogrammes et mots-clés utilisés ..............................62 5. Consignes de sécurité ....................................62 5.1 Consignes de sécurité concernant l’utilisation ........................63 5.2 Consignes de sécurité...
Seite 18
Inhoudsopgave 1. Leveringsomvang/Beschrijving van de onderdelen (afb. A) ...................... 81 2. Technische gegevens ....................................82 3. Beoogd gebruik ......................................82 4. Gebruikte symbolen en signaalwoorden ............................82 5. Veiligheidstips ......................................82 5.1 Veiligheidstips voor het gebruik ..............................83 5.2 Veiligheidstips voor de montage ............................... 84 5.3 Onderhoud/verzorging .................................. 84 6.
Seite 19
Indice 1. Contenuto della fornitura/descrizione dei componenti (fig. A) ....................101 2. Dati tecnici ........................................102 3. Uso conforme alla destinazione .................................102 4. Simboli e parole segnaletiche utilizzati ............................102 5. Indicazioni di sicurezza ..................................102 5.1 Indicazioni di sicurezza per l’uso ...............................103 5.2 Indicazioni di sicurezza per il montaggio ..........................104 5.3 Manutenzione/cura ..................................104 6.
Seite 20
Índice 1. Alcance de suministro/denominación de partes (Fig. A) ......................121 2. Datos técnicos ......................................122 3. Uso previsto ........................................122 4. Símbolos y palabras indicadoras usados ............................122 5. Indicaciones de seguridad ...................................122 5.1 Indicaciones de seguridad para el uso ...........................123 5.2 Indicaciones de seguridad para el montaje ........................124 5.3 Mantenimiento/cuidado ................................124 6.
Seite 21
Índice 1. Volume de fornecimento/descrição das peças (Fig. A) ......................141 2. Dados técnicos ......................................142 3. Utilização prevista ....................................142 4. Símbolos utilizados e palavras-sinal ...............................142 5. Instruções de segurança ..................................142 5.1 Instruções de segurança para a utilização ..........................143 5.2 Instruções de segurança para a montagem ........................144 5.3 Manutenção/conservação .................................144 6.
Seite 22
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality trampoline. Familiarise yourself with the trampoline before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. The instructions for use are an integral part of the trampoline. Keep them and the packaging in a safe place for future reference.
Seite 23
2. Technical data Dimensions (assembled): 330 x 250cm (Ø x H) Weight (incl. safety net and ladder): 58,3kg Entrance height: 74cm Max. load: 100kg Date of manufacture (month/year): 10/2025 Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this product meets the basic requirements, as well as other important regulations. UK Conformity Assessed Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this product complies with the essential require- ments and the other relevant provisions.
Seite 24
• Do not use the trampoline if you are injured or your health is impaired, e.g. due to ankle injuries, back pain, pregnancy. • Leave the trampoline immediately if you feel dizzy or experience a rapid heartbeat, etc., and consult a doctor right away.
Seite 25
• Make sure you use the trampoline only after it has been completely assembled. • Take care not to get pinched or caught in any parts during assembly! Wear protective gloves when assem- bling the trampoline. Take care with pinch points. •...
Seite 26
WARNING! Due to its size, the trampoline must be assembled and installed by at least two adults. WARNING! Wear protective gloves when assembling the trampoline and make sure that you are working deliberately and carefully. Make sure that you do not get caught in any parts! There is a risk of injury. Note Self-locking nuts are used for the assembly.
Seite 27
Note The jump mat (6) has 56 eyelets (6a), and there are 56 openings around the top of the base frame. Note The springs (14) are different at each end. The almost-closed end is hooked into an eyelet (6a) of the jump mat (6). The open end is hooked into an opening in the base frame.
Seite 28
2. Hold a clamp (16) below the frame pole (1) at the same height as the arched end of the longitudinal pole (8). 3. Fasten the clamp (16) from above with two screws (18) and two wing nuts (25). 4. Repeat step 3 on the other side of the ladder. 7.5 Attaching the frame padding (Fig. I–J) The frame padding (7) ensures safety and protects users from the springs (14).
Seite 29
WARNING! Always guide a ring pole (11) through the openings of the safety net (12) with the connector (10) leading. Other- wise the sharp-edged ends of the ring pole (11) may damage the safety net (12). Note Each opening of the safety net (12) must contain a ring pole (11) with connector (10) and the end of the next ring pole (11).
Seite 30
Note Before getting on the trampoline, do some stretches to slowly warm up your muscles. 8.1 Getting on the trampoline 1. Open the safety fastener (12b) and then the zip fastener (12a) on the safety net (12). 2. Carefully climb through the safety net (12). Make sure that you do not get stuck in the safety net when climb- ing in.
Seite 31
9. Disassembly You must disassemble the trampoline before transporting it (to a distant location) or winter-proofing it. Use the steps listed in section “7. Assembly”. Proceed in the reverse order to disassemble the product. Disassemble the parts in the following order: 1.
Seite 32
WARNING! The trampoline must not be used during a storm, thunder or strong winds! Dismantle the trampoline if stormy weather or winter conditions are forecast. Disassemble the following parts and store them indoors in the event of a timely forecast of stormy weather and/or thunderstorms:: •...
Seite 33
2. Adults As adults, we are at a greater risk of injuring ourselves on a trampoline, especially if we don’t exercise regularly. This is because we overestimate our abilities. Trampoline jumping is fun and quickly awakens the child within you. However, in most cases, our muscles have not adapted to our body weight, this is especially critical once acceleration is factored in.
Seite 34
7. Reducing risks WARNING! Before getting on the trampoline, make sure that there are no persons, animals or objects on or under the tram- poline! There is a risk of injury to the animal as well as the user! Make sure that your child always jumps alone and without any additional toys, balls or similar objects so as to reduce the risk of accident.
Seite 35
• While on the trampoline, our neuro-motor function – the body of nerve cells that controls each of our move- ments – is subjected to other stimuli than what we experience when on solid ground. Our brain intuitively adapts to the springy forces on the trampoline. The same happens after we get off the trampoline and have to move around on hard, non-springy ground.
Seite 36
12.3 Basic jump (Fig. 1) 1. Stand in the middle of the trampoline and always keep your eyes on the marking while jumping! 2. Slowly raise your arms and push yourself up from the trampoline. 3. Land back on the marking. Do not jump too high! 12.4 Knee jump (Fig. 2) 1.
Seite 37
12.5 Sitting jump (Fig. 3) 1. Jump up in the same way as the basic jump. Do not jump too high! 2. Try to land in a sitting position. Do not lock your elbows, but keep your arms and hands loosely by your hips. 3.
Seite 38
14. Care To ensure a long service life of the trampoline, regularly check the cleanliness of the jump mat and interior of the trampoline. Clean the trampoline as follows: 1. Remove all debris from the trampoline, such as leaves. 2. Wipe off any build-up caused by rain with a damp cloth. 3.
Seite 39
17. Disposal Dispose of the product and packaging materials in accordance with current local regulations. Store the packaging materials (foil bags, for example) out of the reach of children. For further information about disposal of the product no longer needed, contact your local council. Dispose of the product and the pack- aging in an environmentally friendly manner.
Seite 40
Glossary Jump mat The jump mat is attached to the frame of the trampoline by springs. The jump mat is the surface that the user bounces on. Frame padding The frame padding is located on top of the trampoline between the jump mat and the trampoline frame. It pro- tects the user from potential injury due to the taut springs.
Seite 41
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Trampolin entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Ver- wendung mit dem Trampolin vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Die Gebrauchsanweisung ist fester Bestandteil des Trampolins. Bewahren Sie sie, wie die Verpackung, für späte- re Fragen sorgfältig auf.
Seite 42
2. Technische Daten Maße (aufgebaut): 330 x 250 cm (Ø x H) Gewicht (inkl. Sicherheitsnetz und Leiter): 58,3 kg Einstiegshöhe: 74 cm Max. Belastung: 100 kg Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 10/2025 Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass dieser Artikel mit den grundlegenden Anforderun- gen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt.
Seite 43
• Nur für den Hausgebrauch. • Führen Sie keine Sprungwettkämpfe oder Ähnliches durch. • Springen Sie niemals von der Sprungmatte aus direkt auf den Fußboden! Durch den harten Aufprall besteht hohe Verletzungsgefahr! • Nur ein Benutzer. Kollisionsgefahr! • Verwenden Sie das Trampolin nicht, wenn Sie verletzt oder gesundheitlich eingeschränkt sind, z. B. durch Sprunggelenksverletzungen, Rückenleiden, Schwangerschaft.
Seite 44
• Springen Sie stets von der Markierung der Sprungmatte ab und versuchen Sie, auch wieder darauf zu landen. Wenn Sie mehr als 30 cm neben der Markierung landen, unterbrechen Sie Ihren Sprung sofort und starten Sie erneut von der Markierung aus. •...
Seite 45
• Stellen Sie das Trampolin auf eine ebene Fläche mit mind. 2 m Abstand von anderen Aufbauten und Hinder- nissen, z. B. Zäunen, Garagen, Häusern, ausladenden Zweigen, Wäscheleinen oder elektrischen Leitungen. Achten Sie darauf, dass besonders nach oben hin genügend Platz ist. Stellen Sie es nicht in der Nähe von Fenstern, Wänden, Bäumen etc.
Seite 46
Hinweis Beim Feststecken muss es hörbar KLICK machen. Der Pin der Winkelstange (2) ist dann in die Pin-Bohrung der Verlängerungsstange (5) korrekt eingerastet. 6. Stecken Sie die Enden der vier Standfüße in die Beinmuffen der Rahmenstangen (1). 7.2 Sprungmatte einsetzen (Abb. F) Die Sprungmatte (6) wird mit 56 Federn (14) gespannt.
Seite 47
9. Setzen Sie vom Punkt 0 aus in die freie 4. Öse (6a) und Öffnung eine Feder (14) ein. Zählen Sie anschließend 7 Ösen (6a) und Öffnungen weiter und setzen Sie die nächste Feder (14) ein. Wiederholen Sie dies, bis Sie wieder bei 0 angekommen sind.
Seite 48
Hinweis Ziehen Sie das Seil (15) nach dem Einfädeln in jeder fünften bis zehnten Öse (6a) straff. 6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, bis Sie das Seil (15) einmal durch alle Ösen (6a) der Sprungmatte (6) und die Schlaufen (7b) des Rahmenschutzes (7) gefädelt haben. 7.
Seite 49
7. Schrauben Sie das Ende der Ringstange (11) mithilfe einer kleinen Schraube (19) und einer kleinen Schrau- benmutter (24) im Verbindungsstück (10) fest. Nutzen Sie dazu den beiliegenden Innensechskantschlüssel/ Schraubendreher (26) und das Werkzeug (27). Hinweis Der nächste Schritt, die Netzstangen (3) an den Rahmen und den Standfüßen zu befestigen, sollte durch zwei Erwachsene erfolgen.
Seite 50
8.1 Betreten des Trampolins 1. Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss (12b) und danach den Reißverschluss (12a) am Sicherheitsnetz (12). 2. Steigen Sie vorsichtig durch das Sicherheitsnetz (12). Achten Sie hierbei darauf, dass Sie nicht hängenbleiben. 3. Schließen Sie nach dem Betreten des Trampolins den Sicherheitsverschluss (12b) und dann den Reißver- schluss (12a) am Sicherheitsnetz.
Seite 51
9. Außerbetriebnahme Bevor Sie das Trampolin transportieren (entfernter Standortwechsel) oder winterfest machen wollen, müssen Sie es abbauen. Nutzen Sie für den Abbau die hier im Abschnitt „7. Aufbau“ beschriebenen Schritte. Gehen Sie beim Abbau in umgekehrter Reihenfolge der einzelnen Schritte vor. Bauen Sie die Teile in folgender Reihenfolge ab: 1.
Seite 52
ACHTUNG! Das Trampolin darf nicht während eines Sturms oder Gewitters und während starken Windes verwendet werden! Demontieren Sie das Trampolin, wenn stürmisches Wetter oder winterliche Verhältnisse angesagt werden. Bauen Sie bei rechtzeitiger Ankündigung eines Sturms und/oder Gewitters folgende Teile ab und bewahren Sie sie im Innenbereich auf: •...
Seite 53
2. Erwachsene Als Erwachsener, besonders dann, wenn Sie nicht regelmäßig Sport treiben, sind Sie einem erhöhten Verlet- zungsrisiko im Trampolin ausgesetzt. Dies liegt an der Selbstüberschätzung. Trampolinspringen macht Spaß und weckt schnell und spielerisch das Kind in Ihnen. In den meisten Fällen ist Ihre Muskulatur jedoch nicht Ihrem Körpergewicht gewachsen, insbesondere dann nicht, wenn die Beschleunigung hinzukommt.
Seite 54
7. Risiko senken ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Betreten des Trampolins, dass sich weder unter noch auf dem Trampolin Perso- nen, Tiere oder Gegenstände befinden! Es besteht sowohl für das Tier als auch für den Benutzer Verletzungsge- fahr! Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind stets allein springt – und zwar ohne zusätzliches Spielzeug, Bälle oder Ähnliches, um eine Unfallgefahr zu reduzieren.
Seite 55
• Unsere Neuromotorik – das ist der Apparat aus Nervenzellen, der jede unserer Bewegungen steuert – ist im Trampolin anderen Reizen ausgesetzt als außerhalb des Trampolins auf festem Boden. Ganz intuitiv passt sich unser Hirn den federnden Kräften im Trampolin an. Das Gleiche passiert auch, nachdem wir das Tram- polin wieder verlassen und uns auf hartem, nicht federndem Boden bewegen müssen.
Seite 56
12.3 Basis-Sprung (Abb. 1) 1. Stellen Sie sich in die Mitte des Trampolins und richten Sie Ihre Augen beim Sprung stets auf die Markierung! 2. Schwingen Sie Ihre Arme langsam nach oben und stoßen Sie sich vom Trampolin ab. 3. Landen Sie wieder auf der Markierung. Nicht zu hoch springen! 12.4 Knie-Sprung (Abb.
Seite 57
12.5 Sitz-Sprung (Abb. 3) 1. Springen Sie wie beim Basis-Sprung ab. Springen Sie dabei nicht zu hoch! 2. Versuchen Sie in sitzender Position zu landen. Strecken Sie die Ellenbogen dabei nicht durch, sondern legen Sie die Arme und Hände ganz locker neben Ihre Hüften. 3.
Seite 58
14. Pflege Prüfen Sie für eine lange Lebensdauer des Trampolins regelmäßig die Sauberkeit der Sprungmatte und den Innenraum des Trampolins. Reinigen Sie das Trampolin wie folgt: 1. Befreien Sie das Trampolin von allen Verschmutzungen, wie z. B. Laub. 2. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch durch Regen entstandene Ablagerungen ab. 3.
Seite 59
17. Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend den aktuellen örtlichen Vorschrif- ten. Bewahren Sie Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar auf. Weitere Informationen zur Entsorgung des ausgedienten Artikels erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung.
Seite 60
Glossar Sprungmatte Die Sprungmatte wird mittels Federn am Rahmengestell des Trampolins befestigt. Die Sprungmatte ist der Be- reich, auf dem gesprungen wird. Rahmenschutz Der Rahmenschutz liegt auf dem Trampolin zwischen Sprungmatte und Trampolinrahmen. Er schützt den Tram- polinspringer vor möglichen Verletzungen an den gespannten Federn. Sicherheitsnetz Das Sicherheitsnetz dient zum Schutz vor ungewolltem Fallen oder Springen vom Trampolin.
Seite 61
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un trampoline de grande qualité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec le trampoline. Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation suivante. La notice d’utilisation fait partie intégrante du trampoline. Conservez-la soigneusement, ainsi que l’emballage, pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Seite 62
2. Caractéristiques techniques Dimensions (monté) : 330 x 250 cm (Ø x H) Poids (filet de sécurité et échelle inclus) : 58,3 kg Hauteur de l’entrée : 74 cm Charge maximale : 100 kg Date de fabrication (mois/année) : 10/2025 Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la présente que cet article répond aux exigences essen- tielles et aux autres dispositions en vigueur.
Seite 63
• Ne faites pas de concours de saut ou autres. • Ne sautez jamais directement du tapis de saut sur le sol ! En raison de la dureté de l’impact, le risque de bles- sure est élevé ! • Un seul utilisateur. Danger de collision ! •...
Seite 64
• Fixez votre regard sur le centre du trampoline lorsque vous sautez. Cela permet de garder le contrôle. • Veillez toujours à ce que le superviseur connaisse bien le trampoline et ses caractéristiques. • Ne sautez que si l’éclairage est suffisant. Jamais dans l’obscurité. 5.2 Consignes de sécurité...
Seite 65
• Le trampoline ne doit pas être encastré dans le sol. • Placez le trampoline dans un endroit sûr afin qu’il ne puisse ni s’envoler ni se renverser ! • Après utilisation, installez le trampoline de manière que personne d’autre ne puisse l’utiliser sans surveillance et protégez-le contre toute utilisation non autorisée ! 7.
Seite 66
1. Étendez le tapis de saut (6) sur le cadre inférieur. Veillez à ce que le marquage sur le tapis de saut (6) soit orienté vers le haut. ATTENTION ! Procédez avec précaution lors de l’insertion des ressorts (14) ! Les ressorts (14) sont tendus lorsqu’ils sont insé- rés ! Il y a un risque de blessure ! ATTENTION ! Procédez avec précaution lors de l’insertion des ressorts (14) et suivez attentivement les instructions ci-dessous...
Seite 67
7.3 Assembler l’échelle (fig. G) 1. Posez les barres longitudinales (8) les unes à côté des autres. 2. Posez une barre transversale (9) comme marche sur les barres longitudinales (8). 3. Fixez les barres transversales (9) à l’aide de deux vis (17), de deux rondelles incurvées (22) et de deux grands écrous (23).
Seite 68
7.6 Montage du filet de sécurité (fig. K-O) Le filet de sécurité (12) est fixé par un anneau aux barres de filet avec support (4). L’anneau se compose des barres de cercle (11) et des raccords (10), qui sont assemblés et enfilés dans le filet de sécurité (12). Procédez comme suit : 1.
Seite 69
Remarque Les entretoises (21) ont deux côtés différents pour un tube de grand et de petit diamètre. La partie bombée la plus forte (plus petit diamètre) doit pointer vers vous. 9. Placez les trous de la barre de filet (3) en face des entretoises (21) et insérez une grande vis (20) à travers les trous du manchon (1a) et du pied.
Seite 70
2. Asseyez-vous sur la protection de cadre (7) et passez par l’ouverture du filet de sécurité (12), les pieds en pre- mier. ATTENTION ! Ne pas sortir en sautant. Remarque Après avoir quitté le trampoline, fermez d’abord la fermeture à glissière (12a), puis la fermeture de sécurité (12b). 8.3 Utilisation du trampoline •...
Seite 71
ATTENTION ! Retirez les ressorts (14) uniquement à l’aide du tendeur de ressort (13) fourni. Procédez avec la plus grande pré- caution lors du retrait des ressorts (14) ! Les ressorts (14) sont tendus ! Il y a un risque de blessure ! 7. Démonter le cadre inférieur 10.
Seite 72
Remarque Si vous utilisez une bâche, elle doit être ancrée pour la protéger contre le vent. Fixez le trampoline en cas de vent fort, par exemple à l’aide d’ancrages en acier dans le sol ou de poids tels que des sacs de sable ou des sacs d’eau. Enlevez les éléments qui peuvent être emportés par le vent tels que le filet de sécurité...
Seite 73
Assurez-vous que l’accès au trampoline (fermeture à glissière + fermeture de sécurité) est toujours complète- ment fermé avant de commencer à sauter. 4. Uniquement seul ATTENTION ! Un seul utilisateur à la fois. Risque de collision ! Si plusieurs personnes sautent en même temps, le risque de blessure augmente. C’est particulièrement le cas lorsque petits et grands sautent ensemble.
Seite 74
9. Pas de chaussures ATTENTION ! Sautez sans chaussures. Les chaussures n’ont pas leur place sur un trampoline. La saleté des chaussures pourrait endommager/fragili- ser le tapis de saut. Les chaussettes antidérapantes sont les plus adaptées. 10. Contrôle ATTENTION ! Avant chaque utilisation, vérifiez si le trampoline est endommagé, usé, déchiré ou s’il manque des pièces ! Il ne doit pas être utilisé...
Seite 75
12.1.2 Quelles sont les caractéristiques d’un bon trampoline ? • Stabilité ! Un bon trampoline doit être stable. • L’article est équipé d’une structure aux pieds spécialement écartés pour offrir une meilleure stabilité. • Des ressorts plus longs assurent un atterrissage plus doux et des distances d’accélération plus longues. Ces derniers le rendent plus doux pour les articulations et procurent un plus grand sentiment de sécurité.
Seite 76
12.4 Saut à genoux (fig. 2) 1. Sautez de la même manière que pour le saut de base. Ne sautez pas trop haut ! 2. Essayez d’atterrir sur vos genoux, en gardant le haut du corps droit. 3. Essayez de retomber sur vos pieds lorsque vous prenez appui. 12.5 Saut assis (fig. 3) 1.
Seite 77
ATTENTION ! Au début et tout au long de la saison de trampoline, vous devez effectuer les contrôles suivants à intervalles réguliers. Le non-respect de cette obligation d’inspection peut entraîner des blessures graves. • Maintenez tout objet pointu ou tranchant éloigné du trampoline pour éviter d’endommager le tapis de saut. •...
Seite 78
Remarque Pour protéger le reste du trampoline pendant l’hiver, vous pouvez le recouvrir d’une bâche qui doit alors être arri- mée pour résister au vent et aux intempéries. Conservez toutes les pièces du trampoline au sec, propres et à température ambiante. 16.
Seite 79
Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’article a été utilisé de manière abusive ou inappro- priée, hors du cadre de son usage ou du champ d’application prévu ou si les instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été respectées, à moins que le client final ne prouve que l’article présentait un défaut de matériau ou de fabrication n’étant pas dû...
Seite 80
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pieces detachees indispensables a l’utilisation du produit sont disponibles pendant la duree de la garantie du produit.
Seite 81
Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardige trampoline gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met de trampoline vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een integraal onderdeel van de trampoline. Bewaar deze, net als de verpakking, zorg- vuldig voor latere vragen.
Seite 82
2. Technische gegevens Afmetingen (gemonteerd): 330 x 250 cm (Ø x h) Gewicht (incl. veiligheidsnet en ladder): 58,3 kg Opstaphoogte: 74 cm Max. belasting: 100 kg Productiedatum (maand/jaar): 10/2025 Hierbij verklaart Delta-Sport Handelskontor GmbH dat dit artikel voldoet aan de basiseisen en de overige ter zake doende bepalingen. 3. Beoogd gebruik Deze trampoline is speelgoed voor kinderen vanaf 6 jaar en uitsluitend bestemd voor gebruik buitenshuis.
Seite 83
• Spring nooit direct van de springmat op de grond! Door de harde schok bestaat er kans op lichamelijk letsel! • Er mag altijd maar één gebruiker de trampoline gebruiken. Gevaar voor botsingen! • Gebruik de trampoline niet wanneer u gewond bent of wanneer uw gezondheid het gebruik niet toelaat, bijv. vanwege blessures aan de spronggewrichten, rugklachten, zwangerschap.
Seite 84
• Controleer voor elk gebruik de verbindingen tussen de voeten en de framedelen. • Richt tijdens het springen uw blik op het midden van de trampoline. Dit helpt u de controle te bewaren. • Verzeker u steeds ervan dat de toezichthoudende persoon met de trampoline en de eigenschappen ervan vertrouwd is.
Seite 85
• Plaats de trampoline op een vlakke ondergrond en op een afstand van ten minste 2 m van andere construc- ties of obstakels, bijv. hekken, garages, huizen, uitstekende takken, waslijnen of elektrische leidingen. Zorg ervoor dat er vooral naar boven toe voldoende ruimte is. Plaats de trampoline niet in de buurt van ramen, muren, bomen enz.
Seite 86
6. Schuif de uiteinden van de vier voeten in de pootmoffen van de framebuizen (1). 7.2 Springmat plaatsen (afb. F) De springmat (6) wordt met 56 veren (14) gespannen. Deze moet u in de juiste volgorde aanbrengen, zodat is ge- waarborgd dat de krachten gelijkmatig worden verdeeld. Door de juiste volgorde aan te houden, is de montage eenvoudiger en veiliger.
Seite 87
10. Breng de overige veren (14) in willekeurige volgorde in de nog onbezette ogen (6a) en bijbehorende openingen aan. Controleer als u een oog (6a) of opening over het hoofd hebt gezien, welke veer (14) onjuist is aange- bracht en breng deze op de juiste positie aan. 7.3 Ladder monteren (afb. G) 1.
Seite 88
7.6 Veiligheidsnet monteren (afb. K - O) Het veiligheidsnet (12) wordt met een ring aan de netbuizen met houder (4) bevestigd. De ring bestaat uit de ring- buizen (11) en de verbindingsstukken (10), die in elkaar worden gezet en in het veiligheidsnet (12) worden geregen. Ga hierbij als volgt te werk: 1.
Seite 89
Aanwijzing De netbuis (3) moet naar buiten gebogen zijn. 8. Houd elk een afstandshouder (21) op de boring van de pootmof (1a) en de boring van de voet. Aanwijzing De afstandshouders (21) hebben twee verschillende zijden, een voor een grote en een voor een kleine buisdiame- ter.
Seite 90
Aanwijzing De opening van het veiligheidsnet kan in principe ook van binnenuit worden gesloten (zie de paragraaf “8.2 Ver- laten van de trampoline”). Sluit eerst de veiligheidssluiting (12b) en dan de rits (12a). 8.2 Verlaten van de trampoline 1. Open de rits (12a) en dan de veiligheidssluiting (12b) van het veiligheidsnet (12) om de trampoline te verlaten. 2.
Seite 91
4. Verwijder de netbuizen (3) 5. Maak de beschermrand (7) los en verwijder deze 6. Demonteer de veren (14) en de springmat (6) WAARSCHUWING! Verwijder de veren (14) alleen met behulp van de meegeleverde veerspanner (13). Ga bij het verwijderen van de veren (14) heel voorzichtig te werk! De veren (14) staan onder spanning! Er bestaat een kans op lichamelijk letsel! 7.
Seite 92
• springmat (6) Bij sneeuwval en zeer lage temperaturen moet de trampoline worden afgedekt. Aanwijzing Als u een dekzeil gebruikt, moet dit windvast worden verankerd. Zet de trampoline vast bij harde wind, bijv. met stalen ankers in de grond of met gewichten zoals zand- of water- zakken.
Seite 93
3. Beveiliging WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat de toegang naar de trampoline (rits en veiligheidssluiting) altijd volledig gesloten is, voordat het springen begint. 4. Niet meer dan één persoon WAARSCHUWING! Eén gebruiker tegelijk. Risico op botsen! Als er meerdere personen gelijktijdig springen, neemt de kans op lichamelijk letsel toe. Vooral als jong en oud samen springen.
Seite 94
8. Oriëntatie WAARSCHUWING! Spring altijd in het midden van de springmat. Nooit bij de rand! Spring midden op de markering van de springmat. Dit helpt u zich te oriënteren en in het midden te landen. 9. Geen schoenen WAARSCHUWING! Spring zonder schoenen. Schoenen horen in principe niet thuis op een trampoline.
Seite 95
• Op het moment dat we aan wisselende krachten worden blootgesteld en deze leren te controleren, ontwik- kelen we het vermogen om op onvoorziene veranderingen te anticiperen. Dit noemen wij “veerkracht”. Hoe ontwikkelder onze veerkracht is, hoe effectiever valongevallen worden voorkomen, omdat vallen in de meeste gevallen het gevolg zijn van het onvermogen om onverwachte krachten te controleren.
Seite 96
12.3 Basissprong (afb. 1) 1. Ga in het midden van de trampoline staan en richt uw ogen tijdens de sprong altijd op de markering! 2. Zwaai uw armen langzaam omhoog en zet u van de trampoline af. 3. Land weer op de markering. Spring niet te hoog! 12.4 Kniesprong (afb. 2) 1.
Seite 97
12.5 Zitsprong (afb. 3) 1. Spring omhoog als bij de basissprong. Spring hierbij niet te hoog! 2. Probeer in zittende houding te landen. Strek hierbij uw ellebogen niet helemaal, maar leg uw armen en han- den heel losjes naast uw heupen. 3.
Seite 98
• Het veiligheidsnet moet worden vervangen als het tekenen van slijtage vertoont. • Vervang het veiligheidsnet, de springmat en de veiligheidselementen om de 3 jaar. 14. Verzorging Controleer voor een lange levensduur van de trampoline regelmatig of de springmat en de binnenruimte van de trampoline schoon zijn.
Seite 99
Aanwijzing Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en originele accessoires. Deze kunnen op het serviceadres wor- den besteld. 17. Afvalverwerking Voer het artikel en de verpakkingsmaterialen af in overeenstemming met de actuele lokale voorschriften. Berg verpakkingsmaterialen (zoals bv. foliezakjes) op buiten het bereik van kinderen. Bijkomende informa- tie over de afvoer van het onbruikbaar geworden artikel krijgt u bij uw gemeente- of stadsbestuur.
Seite 100
IAN: 496351_2504 Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: deltasport@lidl.nl Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: deltasport@lidl.be Verklarende woordenlijst Springmat De springmat wordt door middel van veren aan het frame van de trampoline bevestigd. De springmat is het ge- bied waar wordt gesprongen. Beschermrand De beschermrand ligt op de trampoline tussen de springmat en het trampolineframe.
Seite 101
Congratulazioni! Avete acquistato un trampolino di alta qualità. Consigliamo di familiarizzare con il trampolino prima di cominciare a utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Le istruzioni d’uso sono parte integrante del trampolino. Conservarle con cura insieme all’imballaggio per una consultazione futura.
Seite 102
2. Dati tecnici Misure (montato): 330 x 250 cm (Ø x A) Peso (inclusa rete di sicurezza e scala): 58,3 kg Altezza da terra: 74 cm Carico massimo: 100 kg Data di produzione (mese/anno): 10/2025 Con la presente, Delta-Sport Handelskontor GmbH dichiara che questo articolo è conforme ai requisiti di base e alle altre disposizioni vigenti.
Seite 103
• Non saltare mai dal tappeto da salto direttamente a terra. La violenza dell’impatto può provocare lesioni. • Un utente alla volta. Rischio di collisione! • Non utilizzare il trampolino se si è feriti o se non si è in perfetta salute, ad esempio in caso di lesioni alle cavi- glie, dolori alla schiena, se si è...
Seite 104
• Quando si salta rivolgere lo sguardo al centro del trampolino. In questo modo si riesce a mantenere meglio il controllo. • Accertarsi sempre che la persona incaricata della sorveglianza abbia familiarità con il trampolino e le sue caratteristiche. • Saltare solo in presenza di una sufficiente illuminazione.
Seite 105
• Il trampolino non deve essere posizionato su cemento, asfalto o superfici altrettanto dure né nelle vicinanze di attrezzature che rappresentano un pericolo di collisione, come ad es. piscinette, altalene, scivoli, strutture per arrampicata. • Il trampolino non deve essere incassato nel terreno. •...
Seite 106
7.2 Montaggio del tappeto da salto (fig. F) Il tappeto da salto (6) viene messo in tensione con 56 molle (14). L’ordine con cui si procede al fissaggio è impor- tante per garantire una distribuzione uniforme delle forze. L’ordine corretto rende il montaggio più facile e più sicuro.
Seite 107
7.3 Assemblaggio della scala (fig. G) 1. Posizionare le aste longitudinali (8) una accanto all’altra. 2. Mettere un’asta trasversale (9) sulle aste longitudinali (8) in modo che funga da scalino. 3. Fissare l’asta trasversale (9) con due viti (17), due rondelle curve (22) e due dadi grandi (23). Nota Utilizzare la chiave a brugola esagonale (26) e l’utensile (27).
Seite 108
7.6 Montaggio della rete di sicurezza (fig. K-O) La rete di sicurezza (12) viene fissata con un anello alle aste per rete con supporto (4). L’anello è formato dalle apposite aste (11) e dai connettori (10) che sono uniti e fatti passare nella rete di sicurezza (12). Procedere come segue: 1.
Seite 109
Nota I distanziali (21) hanno un lato per il diametro grande e uno per quello piccolo. La curvatura più decisa (diametro più piccolo) deve essere rivolta in direzione della persona che sta effettuando il montaggio. 9. Mettere l’asta per la rete (3) con i relativi fori davanti ai distanziali (21) e inserire una vite grande (20) attraver- so il foro del manicotto per le gambe (1a) e quello della gamba di supporto.
Seite 110
2. Sedersi sulla protezione del telaio (7) e far prima passare i piedi dall’apertura della rete di sicurezza (12). AVVERTENZA! Non saltare fuori dal trampolino per uscire. Nota Dopo essere scesi dal trampolino, chiudere prima la cerniera (12a) poi la chiusura di sicurezza (12b). 8.3 Utilizzo del trampolino •...
Seite 111
7. Separare i componenti del telaio inferiore 10. Trasporto Il trampolino può essere spostato in un altro luogo nelle vicinanze oppure trasportato per tragitti più lunghi. Per farlo, attenersi ai seguenti punti: 10.1 Spostamento del trampolino (trasferimento in un luogo vicino) Nel caso in cui si desideri spostare il trampolino di qualche metro sono necessarie almeno due persone.
Seite 112
12. Tecniche di salto Di seguito forniamo informazioni importanti su diverse tecniche di salto e consigli su come comportarsi quando si salta. • Iniziare con qualche salto molto semplice (salto base) per abituarsi lentamente alle caratteristiche del tram- polino. • Non saltare troppo in alto e cercare di mantenere sempre il controllo.
Seite 113
Se più persone saltano contemporaneamente, sussiste il pericolo di lesioni. Soprattutto se persone di corpora- tura diversa saltano insieme. La persona più leggera sarebbe sottoposta a un pericolo di lesioni sproporziona- tamente più elevato. Se sul trampolino si muove più di una persona alla volta, l’altezza di salto e l’atterraggio possono velocemente sfuggire al controllo.
Seite 114
Fondamentalmente sul trampolino vanno evitate le scarpe. La sporcizia portata dalle scarpe potrebbe dan- neggiare/rendere meno resistente il tappeto da salto. La soluzione migliore sono la calze antiscivolo. 10. Controllo AVVERTENZA! Prima di ogni utilizzo del trampolino verificare che non ci siano danni, segni di usura, crepe e che non manchino componenti.
Seite 115
12.1.2 Quali sono le caratteristiche di un buon trampolino? • Stabilità! Un buon trampolino deve essere stabile. • L’articolo è dotato di una struttura di sostegno particolarmente ampia per garantire sicurezza e stabilità. • Molle più lunghe garantiscono un atterraggio più morbido e un tratto di accelerazione più lungo. In questo modo si proteggono le articolazioni e si ha una maggiore sensazione di sicurezza.
Seite 116
12.4 Salto sulle ginocchia (fig. 2) 1. Saltare come indicato nel salto base. Non saltare troppo in alto. 2. Cercare di atterrare sulle ginocchia mantenendo diritto il busto. 3. Da questa posizione, cercare di rimettersi in piedi. 12.5 Salto da seduti (fig. 3) 1.
Seite 117
13. Manutenzione La manutenzione è importante per garantire la qualità e la sicurezza del trampolino. Per poter usufruire a lungo del trampolino, attenersi alle importanti informazioni riportate di seguito. AVVERTENZA! All’inizio e durante tutto il periodo in cui si usa il trampolino, eseguire i controlli indicati di seguito a intervalli re- golari.
Seite 118
AVVERTENZA! La conservazione e l’uso inadeguati del trampolino possono portare all’usura prematura e a possibili rotture nella struttura. Nota Per proteggere dal vento i componenti restanti è possibile coprire il trampolino con un telone che deve poi essere fissato in modo da resistere a vento e intemperie. Conservare tutti i componenti del trampolino in un luogo asciutto, pulito e a temperatura ambiente.
Seite 119
* La garanzia vale solo per i vizi di materiale e di lavorazione. La garanzia non si estende alle parti soggette ad un normale degradamento e che siano quindi da considerarsi come pezzi soggetti a usura (p. es. le batterie) né ai pezzi fragili come ad es.
Seite 120
Glossario Tappeto da salto Il tappeto da salto viene fissato al telaio del trampolino tramite molle. Il tappeto da salto è l’area su cui si salta. Protezione telaio La protezione del telaio del trampolino è ubicata tra il tappeto da salto e il telaio del trampolino. Protegge l’uten- te del trampolino da possibili ferite dovute alle molle in tensione.
Seite 121
¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por una cama elástica de gran calidad. Familiarícese con la cama elástica antes de usarla por primera vez. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Las instrucciones de uso representan una parte fija de la cama elástica. Conserve cuidadosamente las instrucciones, al igual que el embalaje, para futuras consultas.
Seite 122
2. Datos técnicos Dimensiones (montada): 330 x 250 cm (Ø x Al) Peso (incl. red de protección y escalera): 58,3 kg Altura de entrada: 74 cm Carga máx.: 100 kg Fecha de fabricación (mes/año): 10/2025 Por la presente, Delta-Sport Handelskontor GmbH declara que este artículo cumple con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes.
Seite 123
• No salte jamás directamente de la lona de salto al suelo. Debido al impacto duro existe un gran peligro de lesiones. • Solo se admite un usuario a la vez. ¡Peligro de colisión! • No utilice la cama elástica si está lesionado o si su estado de salud no es óptimo, p. ej., en caso de lesiones de los tobillos, problemas de espalda o embarazo.
Seite 124
• Mientras esté saltando, mantenga la vista en el centro de la cama elástica. Esto ayuda a mantener el control. • Asegúrese siempre de que la persona supervisora esté familiarizada con la cama elástica y sus característi- cas. • Salte únicamente en condiciones de luz suficientes, nunca en la oscuridad. 5.2 Indicaciones de seguridad para el montaje •...
Seite 125
• La cama elástica no se debe colocar sobre hormigón, asfalto u otras superficies de una dureza similar ni tampoco cerca de otras instalaciones con las que pudiera colisionar, tales como piscinas infantiles, colum- pios, toboganes o barras de mono. •...
Seite 126
7.2 Colocación de la lona de salto (Fig. F) La lona de salto (6) se tensa con 56 muelles (14). La secuencia de colocación es importante para garantizar la distribución uniforme de las fuerzas. Al observar el orden correcto, el montaje resulta más sencillo y seguro. Para este fin, proceda de la siguiente forma: 1.
Seite 127
7.3 Montaje de la escalera (Fig. G) 1. Coloque las barras longitudinales (8) una al lado de la otra. 2. Coloque una barra transversal (9) como peldaño sobre las barras longitudinales (8). 3. Fije la barra transversal (9) con dos tornillos (17), dos arandelas curvas (22) y dos tuercas grandes (23). Nota Utilice la llave hexagonal (26) y la herramienta (27).
Seite 128
Para este fin, proceda de la siguiente forma: 1. Extienda la red de protección (12) sobre la lona de salto (6). Nota La abertura de acceso de la red de protección (12) debe situarse entre dos patas y por encima de la escalera. 2.
Seite 129
8. Coloque dos separadores (21) en los orificios perforados en el manguito de la pata (1a) y la pata. Nota Los separadores (21) tienen dos lados diferentes para un diámetro de tubo grande y uno pequeño. La parte más abombada (de menor diámetro) debe apuntar hacia usted. 9.
Seite 130
8.2 Bajada de la cama elástica 1. Abra la cremallera (12a) y después el cierre de seguridad (12b) de la red de protección (12) para bajar de la cama elástica. 2. Siéntese en el cojín de protección (7) y pase con los pies por delante por la abertura de la red de protec- ción (12).
Seite 131
6. Desmonte los muelles (14) y la lona de salto (6) ¡ADVERTENCIA! Quite los muelles (14) únicamente con la ayuda del tensor de muelles (13) adjunto. Proceda con la máxima pre- caución al quitar los muelles (14). Los muelles se encuentran bajo tensión (14). ¡Existe peligro de lesiones! 7.
Seite 132
En caso de nevadas o temperaturas muy bajas se debería cubrir la cama elástica. Nota Si utiliza un toldo, este debe ser anclado de modo que resista el viento. Asegure la cama elástica en caso de fuerte viento, p. ej., con la ayuda de anclajes de acero en el suelo o pesos, tales como bolsas de arena o de agua.
Seite 133
3. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea las instrucciones. Asegúrese de que el acceso a la cama elástica (cremallera + cierre de seguridad) esté siempre completamen- te cerrado antes de comenzar a saltar. 4. Solo una persona ¡ADVERTENCIA! Sólo un usuario. Peligro de collision! Si varias personas saltan al mismo tiempo, el peligro de lesiones aumenta, en especial si grandes y pequeños saltan juntos.
Seite 134
8. Orientación ¡ADVERTENCIA! Salte siempre en el centro de la lona de salto, nunca en el borde. Salte sobre el centro de la marca de la lona de salto. Esto ayuda a no perder la orientación y aterrizar en el centro.
Seite 135
• A medida que nos enfrentamos a fuerzas cambiantes y aprendemos a controlarlas, desarrollamos la capa- cidad de afrontar cambios imprevistos. A esto lo llamamos «resiliencia». Cuanto más elevada sea nuestra resiliencia, más efectiva será la prevención de caídas, ya que estas representan, en la mayoría de los casos, la incapacidad de controlar fuerzas inesperadas.
Seite 136
12.3 Salto básico (Fig. 1) 1. Colóquese en el centro de la cama elástica y mantenga la vista siempre en la marca al saltar. 2. Bascule los brazos lentamente hacia arriba e impúlsese de la cama elástica. 3. Vuelva a aterrizar en la marca. No salte demasiado alto. 12.4 Salto de rodillas (Fig. 2) 1.
Seite 137
12.5 Salto sentado (Fig. 3) 1. Salte como en el salto básico. No salte demasiado alto. 2. Trate de aterrizar en posición sentada. No estire del todo los codos; mantenga los brazos y las manos disten- didos junto a las caderas. 3.
Seite 138
• La red de protección se tiene que sustituir cuando se detectan síntomas de desgaste. • Cambie cada 3 años la red de protección, la lona de salto y los elementos de protección. 14. Cuidado Para asegurar una larga vida útil de la cama elástica, compruebe regularmente la limpieza de la lona de salto y el interior de la cama elástica.
Seite 139
Nota Utilice solamente repuestos y accesorios originales. Estos se pueden pedir a través de la dirección de servicio técnico. 17. Indicaciones para la eliminación Elimine el artículo y los materiales de embalaje conforme a la correspondiente normativa local vigente. Guarde el material de embalaje (como, p. ej., las bolsas de plástico) fuera del alcance de los niños. En su administración local o municipal podrá...
Seite 140
Glosario Lona de salto La lona de salto se fija en el bastidor de la cama elástica con la ayuda de muelles. La lona de salto es la zona en la cual se efectúan los saltos. Cojín de protección El cojín de protección está colocado en la cama elástica entre la lona de salto y el bastidor. Protege al saltador de posibles lesiones por los muelles tensados.
Seite 141
Muitos parabéns! Com esta compra, optou por um trampolim de alta qualidade. Antes da primeira utilização, familiarize-se com o trampolim. Leia com atenção o seguinte manual de utilização. O manual de utilização é parte integrante do trampolim. Guarde-o num local seguro, juntamente com a embala- gem, para referência futura.
Seite 142
2. Dados técnicos Dimensões (montado): 330 x 250 cm (Ø x A) Peso (incl. rede de segurança e escada): 58,3 kg Altura de acesso: 74 cm Carga máxima: 100 kg Data de fabrico (mês/ano): 10/2025 A Delta-Sport Handelskontor GmbH declara que este artigo se encontra em conformidade com os requisi- tos essenciais e os demais regulamentos relevantes.
Seite 143
• Nunca salte diretamente do tapete para o chão! Existe um grande perigo de ferimentos devido ao impacto! • Apenas um utilizador. Perigo de colisão! • Não utilize o trampolim se estiver lesionado ou limitado em termos de saúde, por exemplo, lesões nas articu- lações dos tornozelos, dores nas costas, gravidez.
Seite 144
• Certifique-se sempre de que a pessoa supervisora está familiarizada com o trampolim e com as suas carac- terísticas. • Salte apenas com uma iluminação suficiente. Nunca salte na escuridão. 5.2 Instruções de segurança para a montagem • Atenção. O trampolim deve ser montado por, pelo menos, dois adultos e de acordo com o manual. De segui- da, deve ser verificado antes da primeira utilização.
Seite 145
• Coloque o trampolim num local seguro, de modo a que não possa sair do sítio ou virar-se ao contrário! • Coloque o trampolim de modo a evitar uma utilização inadvertida por outras pessoas e proteja-o de uma utilização não autorizada! 7.
Seite 146
ATENÇÃO! Proceda com cuidado ao inserir as molas (14)! Ao inserir as molas (14), estas estão sob tensão! Existe perigo de ferimentos! ATENÇÃO! Ao inserir as molas (14), proceda cuidadosamente e siga de forma rigorosa as seguintes instruções, para que o tapete (6) seja inserido corretamente.
Seite 147
Nota Verifique o assento fixo das porcas (23) e dos parafusos (17). 7.4 Suspender a escada (Fig. H) 1. Prenda as extremidades curvas das barras longitudinais (8) entre dois pés de suporte sobre a barra da es- trutura (1). Nota Fixe a escada no local onde ficará posteriormente a entrada da rede de segurança (12). 2.
Seite 148
Nota O entalhe da peça de ligação (10) deve estar voltado para baixo e os orifícios roscados das barras anelares (11) e das peças de ligação (10) devem estar uns por cima dos outros. 3. Aparafuse a peça de ligação (10) à barra anelar (11) com um parafuso pequeno (19) e uma porca peque- na (24).
Seite 149
13. Com a ajuda de outra pessoa no lado oposto, levante a rede de segurança (12) pelas barras da rede com suporte (4) e encaixe a extremidade aberta das barras da rede com suporte (4) nas extremidades das barras da rede (3). 7.7 Fixar a rede de segurança (Fig. P) Para a máxima segurança da rede de segurança (12), esta deve ser fixada à...
Seite 150
• Não utilize o trampolim se o tapete estiver molhado! • Antes de cada utilização, verifique o trampolim quanto a desgaste, danos ou peças em falta! O trampolim deve ser utilizado apenas em bom estado! ATENÇÃO! Antes de subir para o trampolim, certifique-se de que não existem pessoas, animais ou objetos sob ou sobre o trampolim! Existe perigo de ferimentos para animais e também para o utilizador! •...
Seite 151
10.1 Deslocar o trampolim (deslocação curta) Para deslocar o trampolim alguns metros são necessárias, pelo menos, duas pessoas. Proceda da seguinte forma: 1. Certifique-se de que não existem pessoas e/ou animais nas proximidades ou sobre/sob o trampolim. 2. Verifique a distância que tem de percorrer para deslocar o trampolim. Tenha atenção a eventuais obstácu- los.
Seite 152
• Comece com alguns saltos simples (salto básico) para se habituar gradualmente às características do tram- polim. • Não salte demasiado alto e tente manter sempre o controlo. • Salte sempre a partir da marcação branca no tapete e tente cair sobre a mesma! Tenha cuidado para não cair na margem! •...
Seite 153
Se várias pessoas saltarem ao mesmo tempo, o perigo de ferimentos aumenta. especialmente se estiverem adultos e crianças no trampolim. Neste caso, a pessoa mais leve está exposta a um perigo de ferimentos muito maior. Se estiver mais do que uma pessoa ao mesmo tempo no trampolim, a altura de salto e o impacto podem ficar rapidamente fora do controlo.
Seite 154
10. Controlo ATENÇÃO! Antes de cada utilização, verifique o trampolim quanto a danos, desgaste, fissuras e peças em falta! O trampolim não pode ser utilizado se apresentar danos ou falhas. Antes de as crianças saltarem, os pais devem verificar o estado técnico do trampolim quando a resistência e estabilidade.
Seite 155
• A rede de segurança deve ser robusta e estável. O artigo tem uma rede de segurança que está presa numa estrutura de aro duplo e assegura assim uma orientação de rede côncava. A orientação da rede côncava significa que o utilizador é guiado de forma mais central no tapete. No início, isto é puramente visual, quando o utilizador, por intuição, já...
Seite 156
12.4 Salto com os joelhos (Fig. 2) 1. Salte como no salto básico. Não salte demasiado alto! 2. Tente cair de joelhos, mantendo a parte superior do corpo na vertical. 3. Ao ser projetado para cima, tente cair de pé. 12.5 Salto em posição sentada (Fig. 3) 1.
Seite 157
13. Manutenção A manutenção é importante para manter a qualidade e a segurança do trampolim. Tenha em atenção as se- guintes informações para desfrutar mais do seu trampolim. ATENÇÃO! No início e durante toda a temporada de utilização do trampolim, deve efetuar as seguintes verificações em intervalos regulares.
Seite 158
ATENÇÃO! O armazenamento inadequado do trampolim podem levar a desgaste prematuro e a possíveis ruturas na estru- tura. Nota Para proteger o resto do trampolim nos meses de inverno, pode colocar uma cobertura de proteção sobre o trampolim, a qual deve ser resistente ao vento e a intempéries. Armazene todas as peças do trampolim num local seco, limpo e à...
Seite 159
São excluídos qualquer direitos a esta garantia, caso o artigo seja usado de forma incorreta ou abusiva ou fora do âmbito da disposição prevista ou do âmbito de utilização previsto ou em caso de desrespeito das especifica- ções do manual de operação, exceto se o consumidor final comprovar a existência de um defeito de material ou fabrico que não esteja relacionado com as circunstâncias acima mencionadas.
Seite 160
Glossário Tapete O tapete é fixo à estrutura de base do trampolim por meio de molas. O tapete é a área em que o utilizador salta. Proteção da estrutura A proteção da estrutura é colocada sobre o trampolim, entre o tapete e a estrutura do trampolim. Protege o utili- zador do trampolim de eventuais ferimentos nas molas tensionadas.
Seite 164
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 10/2025 Delta-Sport-Nr.: GT-17224 IAN 496351 _ 2504...