Índice Índice Declaración de conformidad CE ......................4 Seguridad ..............................5 Definiciones de términos ........................5 Definición de personal especializado / experto ................5 Indicaciones de seguridad........................ 5 Señalización de seguridad ....................... 6 Medidas de seguridad personales ....................7 Equipamiento de protección ......................7 Protección contra accidentes ......................
Seite 4
Solución de problemas ........................46 Obligación de comprobación ......................47 Nota sobre la placa de características ................... 48 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST ..............48 Instrucciones de lubricación (guías de deslizamiento paralelas) ........... 49 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas ................... 50 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro Persona autoriza por documentación: Nombre: Jean Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante (director general): Erdmannhausen, 06.08.2025..............Eric Wilhelm...
Seguridad Seguridad Definiciones de términos Rango de agarre: indica las dimensiones mínimas y máximas del producto a sujetar con este • dispositivo. Productos de agarre es el producto que se agarra o se transporta. • (productos de agarre): Ancho de apertura: está...
Seguridad Informaciones importantes o consejos útiles para el uso. Señalización de seguridad SEÑALES DE PROHIBICIÓN Símbolo Significado Nº de pedido Tamaño 29040210 Ø 30 mm No pasar nunca por debajo de una carga suspendida. 29040209 Ø 50 mm ¡Peligro de muerte! 29040204 Ø...
Seguridad Medidas de seguridad personales Todo operador debe haber leído y comprendido las instrucciones de uso del aparato con las • normas de seguridad. • El dispositivo y todos los dispositivos de nivel superior en/sobre los que está instalado el dispositivo sólo pueden ser manejados por personas autorizadas y cualificadas.
Seguridad 2.8.2 Hidráulica • Antes de cada uso, compruebe si hay fugas en todos los conductos y conexiones hidráulicas. Encargue la sustitución de las piezas defectuosas a personal cualificado en estado sin presión. Antes de abrir las conexiones hidráulicas deberá limpiarse a fondo el área circundante. En los •...
Seguridad 2.9.2 Seguridad durante la instalación Coloque el aparato sólo por las asas. • El operario debe poder observar el aparato sin obstáculos durante todo el transporte hasta que se • deposite. No recoja nunca las capas de piedra descentradas, ya que existe el riesgo de que se vuelquen y se •...
Seguridad 2.9.3 Cálculo de la calidad técnica de sujeción Para lograr un funcionamiento seguro y correcto del equipo, es imprescindible que la calidad de las hileras de ladrillos se determine llevando a cabo el siguiente procedimiento: Los ladrillos a levantar se apilan unos sobre otros, de Dirección de la forma que los ladrillos estén sobre la dirección de la tensión principal...
La unidad portadora requiere dos circuitos de control hidráulico separados para operar la HVZ-UNI-II-SPEED. Con este dispositivo (HVZ-UNI-II-SPEED), se puede golpear y colocar una capa de paquete entrelazado a la vez. Las capacidades de carga y las anchuras nominales de la pinza hidráulica de tendido HVZ-UNI-II-SPEED no deben ser superadas.
Generalidades Formas de enclavamiento 1.) Las formas de bloques entrelazados 1 - 20 que se muestran a continuación son adecuadas para la colocación a máquina. También se pueden colocar otras formas de piedra. El requisito previo es que las piedras estén empaquetadas en una formación adecuada para la colocación a máquina.
Seite 14
Generalidades ACTIVIDADES PROHIBIDAS: Las modificaciones no autorizadas en el aparato o la utilización de dispositivos adicionales de fabricación propia ponen en peligro la vida y la integridad física y, por tanto, están estrictamente prohibidas. No deben superarse las capacidades de carga (WLL) de la aparato y no deben superarse o quedarse cortos los anchos nominales/rangos de sujeción.
Generalidades Resumen y estructura Barra de mando/asa Ajuste de la profundidad de agarre Suspensión para cabezal giratorio Mordaza de tensión principal en el lado del plano Rodillos de apoyo regulables en altura Láminas de acero Mordaza de sujeción principal en el lado de la Cilindro ADV máquina Sujeción lateral (con adaptadores deslizantes)
Instalación Fijación mecánica Utilice únicamente accesorios originales de Probst; en caso de duda, consulte al fabricante. La capacidad de carga del aparato de transporte/equipo de elevación no debe ser superada por la carga del aparato, los accesorios opcionales (motor rotativo, cajón de inserción, pluma de grúa, etc.) y la carga adicional del material de agarre.
Instalación 4.1.1 Suspensión de la excavadora: Adaptador Lehnhoff La conexión con el portador (excavadora) se realiza a través de un adaptador Lehnhoff. Entre el cabezal giratorio y la suspensión de la excavadora debe realizarse una conexión segura (perno de encaje con anillo de bloqueo). suspensión de la excavadora adaptador Lehnhoff pasador con circlip...
Instalación 4.1.2 Suspensión de la excavadora: UBA cLa conexión con el portador (excavadora) se realiza a través de la suspensión universal de la excavadora UBA. Entre el cabezal giratorio y la suspensión de la excavadora debe realizarse una conexión segura (tornillo de bloqueo con tuerca de tope).
Fijación hidráulica Se necesitan dos circuitos hidráulicos separados para conectar el HVZ-UNI-II-SPEED al portador. Las mangueras hidráulicas están conectadas al bloque de válvulas. La presión máxima permitida para ambos circuitos hidráulicos es de 200 bar.
Instalación Ajuste de la "válvula de derivación" • El montaje posterior de una "válvula de derivación" (véase ) en el cabezal giratorio hidráulico es necesario para dirigir parte del flujo de aceite de vuelta al flujo de retorno del dispositivo portador en el caso de dispositivos portadores (excavadoras) con caudales de aceite hidráulico >...
Generalidades • Para lograr un rendimiento óptimo de colocación con la HVZ-UNI-II-SPEED, ésta debe ajustarse adecuadamente a las unidades de bloques de hormigón que se van a colocar. Por lo tanto, tenga en cuenta los siguientes puntos a la hora de realizar el ajuste y es mejor que siga las instrucciones de ajuste punto por punto.
Trabajos de ajuste Ajuste la misma profundidad de agarre en ambos • lados, a la derecha y a la izquierda de la unidad. Enganche de nuevo las manivelas girándolas hacia Fig.4 abajo. Gire el perno del muelle 180° y encájelo en la Ajuste la distancia a unos 100 - 150 mm entre el •...
Seite 24
Trabajos de ajuste • Doble la manivela hacia arriba. • Ajustar con la manivela de forma que las lamas de acero agarren la capa de adoquines por el lado del subsuelo a un tercio de la altura de la piedra desde ½...
Trabajos de ajuste 5.2.3 Ajuste de los rodillos de reajuste • Para ajustar los rodillos de descenso, gire la • Ajuste la altura de los dos rodillos de descenso manivela hacia arriba. exactamente igual. La distancia entre los listones de acero para muelles y el borde inferior de la longitud de la piedra debe ser de unos 50 mm (véase la ilustración B).
Trabajos de ajuste Ajuste de la tensión principal El tensor principal sólo puede estar cerrado (cerrado) cuando el tensor lateral está abierto (arriba). De lo contrario, se pueden dañar las mordazas tensoras principales y los tensores laterales. 5.3.1 Ajuste de la tensión principal (lado de la máquina) •...
Trabajos de ajuste 5.3.2 Ajuste de la tensión principal (lado de la subrasante) Ajuste la tensión principal en la unidad (lado Saque el pasador de lengüeta (4) de la clavija de • • opuesto) de acuerdo con la longitud de la capa enchufe y, a continuación, retire la clavija de de piedra.
Seite 28
Trabajos de ajuste El dispositivo (HVZ-UNI-II) se ajusta de forma óptima cuando, durante el proceso de agarre, las láminas de acero (lado de la máquina) están en contacto directo con la capa de piedra y las láminas de acero (lado de la formación) tienen una distancia a la capa de piedra de aproximadamente 100 -150 mm (Fig.
Trabajos de ajuste Ajuste de las láminas de acero para muelles Las láminas de acero no deben sobresalir lateralmente del contorno de las piedras, ya que de lo contrario • podrían atrapar las piedras ya colocadas durante el proceso de colocación y empujarlas hacia el subsuelo. En función de la longitud del envase, elimine las láminas que sobresalen lateralmente o sustitúyalas por láminas de 1,5 veces o medias láminas.
Trabajos de ajuste 5.4.1 Modificación de la anchura de las mordazas • Para un agarre óptimo de las capas de ladrillos, es posible modificar la anchura de las mordazas en consecuencia. • La razón es que las placas de acero para muelles exteriores (Fig.
Trabajos de ajuste Ajuste de la tensión lateral 5.6.1 Ajuste de la longitud de las mordazas Tensión lateral • Medir la profundidad del envase • En caso de ser necesario, acorte los hierros HALF suministrados (longitud estándar 850) hasta la profundidad del haz menos unos 50 mm, serrándolos o cortándolos, u obtenga los hierros HALF correspondientes del fabricante de la pinza de montaje.
Trabajos de ajuste Ajuste de la tensión lateral La tensión lateral se ajusta mediante el tornillo de Para ajustar el tornillo de ajuste, primero hay que • • ajuste (en ambos lados de la tensión lateral) (ver ) plegar el bloqueo de rotación hacia arriba. Imagen 14 Imagen 15 Ajuste la tensión lateral a la anchura de la capa de...
Seite 33
Trabajos de ajuste • Ajuste la altura de la tensión lateral a la mitad de la Ajuste la tensión lateral en la posición adecuada (). • capa de ladrillos. Abra el tensor lateral. • Vuelva a insertar ambos tornillos y asegúrelos con Retire la tuerca y los tornillos del tensor lateral ().
Trabajos de ajuste Ajuste de la anchura de agarre • La HVZ-UNI-II es capaz de desplazar las capas de adoquines no Tensión lateral dentadas, que están empaquetadas en una junta transversal, hacia la unión del carro mediante la potente tensión lateral. (con desplazamiento de la capa de piedra hacia el enlace del carro) •...
De lo contrario, las mordazas principales y las mordazas laterales pueden resultar dañadas. • Coloque la pinza de colocación HVZ-UNI-II-SPEED sobre la capa de ladrillos con la tensión principal y la lateral totalmente abiertas, asegurándose de que las láminas de acero de la mordaza tensora principal del lado de contacto toquen la capa de ladrillos a sujetar.
Seite 36
(Si es necesario, "Determine la calidad de agarre" (véase el capítulo correspondiente) mediante la "construcción de la torre" y consulte al fabricante de la piedra y al proveedor de las pinzas de colocación). Subiendo y bajando bruscamente la pinza de colocación HVZ-UNI-II-SPEED, simule las cargas posteriores al •...
• Ajustar la altura de los rodillos de descenso de manera que, cuando la HVZ-UNI-II-SPEED esté completamente bajada, el borde inferior de las lamas de acero esté aproximadamente 5 mm por encima de la superficie de las piedras colocadas.
Para la operación de colocación es irrelevante si la HVZ-UNI-II-SPEED se acopla a una excavadora, cargadora de ruedas o similar o se utiliza en conexión con una máquina de colocación Probst VM 203, VM-301 o VM-204. Nunca cierre el tensor principal sin una capa de piedra cuando el tensor lateral esté cerrado, ya que de lo •...
Manejo Instrucciones para la colocación de adoquines de hormigón según las normas Se supone que las unidades de colocación de bloques de hormigón que se van a colocar permitirán un patrón • de colocación estándar y uniforme. Se supone que los adoquines de hormigón que se van a colocar están provistos de los llamados separadores •...
• Levante la HVZ-UNI-II-SPEED por medio del soporte hasta que las pinzas cuelguen libremente. Abra el tensor principal y el tensor lateral del HVZ-UNI-II-SPEED. •...
Seite 41
Baje la pinza hasta que las placas de soporte de la pinza toquen las superficies de la piedra. ¡No lo bajes más! • El travesaño no debe tocar nunca el accesorio HVZ-UNI-II-SPEED, por lo que la presión debe ejercerse sobre la abrazadera desde arriba (mediante el balancín del portador).
Seite 42
Utilice el vehículo portador para desplazar el punto de suspensión unos 5 - 10 cm hacia la mordaza principal del lado del planum. Al levantar la HVZ-UNI-II-SPEED vacía, ésta se desplaza automáticamente hacia la formación abierta o hacia la •...
Manejo Notas generales sobre la instalación conforme a la norma • Después del proceso de colocación, las piedras de la capa de piedra recién colocada deben separarse ligeramente hacia el subsuelo, preferiblemente sólo con las zapatas del alineador. Sólo así se consigue una unión estándar de 3 a 5 mm.
Seite 44
Manejo • Es mejor hacer un comienzo completamente nuevo en cualquier punto de separación entre la antigua colocación a mano y a máquina, ya que la colocación a mano y a máquina suelen tener juntas diferentes. Compruebe continuamente si la perpendicularidad, el curso de las juntas y las dimensiones de la cuadrícula del •...
Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
Mantenimiento y conservación 7.1.2 Hidráulica PERIODO DE MANTENIMIENTO Labores que se deben realizar • Revisión o reapriete de todas las atornilladuras hidráulicas Primera inspección al cabo de (siempre a cargo de técnicos). 25 horas de trabajo Primera inspección al cabo de •...
Mantenimiento y conservación Reparaciones Las reparaciones del aparato únicamente debe realizarlas el personal que posea los • conocimientos y capacidades necesarios para ello. Antes de la nueva utilización, una persona cualificada o un experto debe realizar una inspección • extraordinaria. Solución de problemas DISTURBIOS CAUSA...
(→ regla DGUV 100-500). ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a • través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de •...
Ejemplo: Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, se deben suministrar las correspondientes instrucciones de uso originales (si el idioma del país del usuario es diferente, también se debe suministrar la respectiva traducción de las instrucciones de uso originales).
Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas El producto sólo puede ser desmontado y preparado para su eliminación/reciclaje por personal cualificado. Los componentes individuales existentes (como metales, plásticos, líquidos, pilas/baterías recargables, etc.) deben eliminarse/reciclarse de acuerdo con las leyes y normas de eliminación vigentes en cada país.
Seite 52
(por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 53
HVZ-UNI-II-SPEED Betriebsanleitung 51400045 Original Betriebsanleitung...
Seite 55
Störungssuche ..........................47 Prüfungspflicht ..........................48 Hinweis zum Typenschild ....................... 49 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............49 Schmieranweisung (Parallel-Gleitführungen) ................... 50 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............51 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten.
DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 06.08.2025..............(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 51400045...
Sicherheit Sicherheit Begriffsdefinitionen Greifbereich: • gibt die minimalen und maximalen Produktabmaße des Greifgutes an, welche mit diesem Gerät greifbar sind. Greifgut (Greifgüter): ist das Produkt, welches gegriffen bzw. transportiert wird. • Öffnungsweite: • setzt sich aus dem Greifbereich und dem Einfahrmaß zusammen. Greifbereich + Einfahrmaß...
Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm WARNZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040221 30 x 30 mm Quetschgefahr der Hände. 29040220 50 x 50 mm 29040107 80 x 80 mm GEBOTSZEICHEN...
Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften • gelesen und verstanden haben. Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür • beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. Es dürfen nur Geräte mit Handgriffen manuell geführt werden.
Sicherheit 2.8.2 Hydraulik • Alle Hydraulikleitungen und Anschlüsse vor jedem Arbeitseinsatz auf Dichtigkeit prüfen. Defekte Teile in drucklosem Zustand von Fachpersonal austauschen lassen. Vor dem Öffnen von Hydraulikanschlüssen ist das Umfeld gründlich zu reinigen. • Bei Arbeiten an der Hydraulikanlage ist auf Sauberkeit zu achten. Die Hydraulikanschlussschläuche dürfen keine Scheuerstellen aufweisen und sich bei Hub- und •...
Sicherheit 2.9.2 Sicherheit im Verlegebetrieb Das Gerät nur an dessen Handgriffen in Position ziehen! • Der Bediener muss das Gerät während des gesamten Transportes bis zum Absetzen ungehindert • beobachten können Steinlagen nie außermittig aufnehmen, Kipp- und Verletzungsgefahr! • Steinpaketlagen vorsichtig aufsetzen •...
Sicherheit 2.9.3 Ermittlung der greiftechnischen Qualität Zum sicheren und reibungslosen Betrieb der Anlage/des Gerätes ist es unbedingt erforderlich, dass die Qualität der Steinlagen anhand der folgenden Vorgehensweise durchgeführt wird.: Die Anzahl der zu greifenden Steine wird übereinander Hauptspannungs- gestapelt, wobei die Steine auf der richtung Hauptspannungsrichtung stehen, d.h.
Seitens des Trägergerätes sind zwei voneinander getrennte hydraulische Steuerkreise zur Betätigung der HVZ-UNI-II-SPEED erforderlich. Mit diesem Gerät (HVZ-UNI-II-SPEED) kann jeweils eine Verbundsteinpaket-Lage abgegriffen und verlegt werden. Die Tragfähigkeit und Nennweiten des Gerätes HVZ-UNI-II-SPEED darf nicht überschritten werden. Es dürfen nur Steine mit einwandfreier Qualität gegriffen werden, sie dürfen keine "Füße, Bäuche und blinde Abstandhalter"...
Allgemeines Verbundsteinformen 1.) Nachstehend abgebildete Verbundsteinformen 1 – 20 sind u. a. für maschinelle Verlegung geeignet. Es können auch andere Steinformen verlegt werden. Voraussetzung ist, dass die Steine in maschinenverlegegerechter Formation paketiert sind. 2.) Die Verbundsteinformen 16-20 sind mit Positionierungsadapter PA zur maschinellen Verlegung geeignet.
Seite 65
Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: das Transportieren von Menschen und Tieren.
Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
Installation 4.1.1 Baggeraufhängung: Lehnhoff-Adapter Die Verbindung zum Trägergerät (Bagger) erfolgt über die einen Lehnhoff-Adapter. Es muss eine gesicherte Verbindung (Steckbolzen mit Sicherungsring) zwischen Drehkopf und Baggeraufhängung hergestellt werden. Baggeraufhängung Lehnhoff-Adapter Steckbolzen mit Sicherungsring Pendelbremse Drehkopf 51400045 16 / 51...
Installation 4.1.2 Baggeraufhängung: UBA Die Verbindung zum Trägergerät (Bagger) erfolgt über die Universal-Baggeraufhängung UBA. Es muss eine gesicherte Verbindung (Sicherungsschraube mit Stopp-Mutter) zwischen Drehkopf und Baggeraufhängung hergestellt werden. Universal-Baggeraufhängung UBA Sicherungsschraube mit Stopp-Mutter* Pendelbremse Drehkopf * Einstellung der Sicherungsmutter hat Einfluss auf die Bewegungsgeschwindigkeit der Pendelbremse Durch Lösen der vier Arretierungsschrauben kann...
Damit ein stoßartiges Beschleunigen und Stoppen der Drehbewegungen ausgeschlossen wird, da diese sonst das Gerät innerhalb kurzer Zeit beschädigen können. Hydraulischer Anbau Zum Anschluss der HVZ-UNI-II-SPEED an das Trägergerät werden zwei voneinander getrennte Hydraulikkreisläufe benötigt. Der Anschluss der Hydraulikschläuche erfolgt am Ventilblock.
Installation Seitenspannung schließen Seitenspannung öffnen Hauptspannung öffnen Hauptspannung schließen Rotation Drehkopf Bild 1 Einstellung „Bypass-Ventil“ Die Nachrüstung eines „Bypass-Ventiles“ (siehe ) am hydraulischen Drehkopf ist erforderlich, um • bei Trägergeräten (Baggern) mit Hydrauliköl-Volumenströmen > 40 l/min, einen Teil des Ölstromes gleich wieder in den Rücklauf des Trägergerätes zurückzuleiten.
Allgemein • Um die optimale Verlegeleistung mit der HVZ-UNI-II-SPEED zu erreichen, muss sie auf die zu verlegenden Betonsteineinheiten sachgemäß eingestellt werden. Beachten Sie deshalb bei der Einstellung folgende Punkte und gehen Sie die Einstellanweisungen am besten Punkt für Punkt durch.
Einstellungen Greiftiefeneinstellung auf beiden Seiten rechts u. • links am Gerät gleich einstellen. Kurbeln wieder nach unten schwenken einrasten. Bild 4 • Federriegel um 180° verdrehen und in Kerbe Abstand auf ca. 100 – 150 mm zwischen Mitte • • einrasten.
Seite 74
Einstellungen • Handkurbel nach oben klappen. • Über die Handkurbel die Einstellung so vornehmen, dass die Stahllamellen die Pflastersteinlage an der Planumseite ca. ein ½ Drittel der Steinhöhe von unten entfernt ergreifen. Die Handkurbel durch Herunterklappen vor • selbständiger Verdrehung sichern. Bild A Bild 7 51400045...
Einstellungen 5.2.3 Einstellung Absetzrollen Zum Einstellen der Absetzrollen, Kurbel nach oben ) Höhe der beider Absetzrollen genau gleich • • schwenken (1). einstellen (2). Abstand zwischen Federstahl- Lamellen zur Steinlangenunterkante ungefähr 50 mm (siehe Darstellung B). Nach erfolgter Einstellung, beide Kurbeln (der •...
Einstellungen Einstellung Hauptspannung Die Hauptspannung darf erst geschlossen (zugefahren) werden, wenn die Seitenspannung geöffnet (oben) ist. Da es sonst zu Beschädigungen an den Hauptspannbacken, sowie an der Seitenspannung kommen kann! 5.3.1 Einstellung der Hauptspannung (Maschinenseite) • Als Hauptspannung wird die mit dem einzelnen hydraulischen Zylinder betätigte Greifrichtung, welche die Steinlage über die Stahllamellen ergreift, bezeichnet.
Einstellungen 5.3.2 Einstellung der Hauptspannung (Planumseite) Einstellung Hauptspannung am Gerät Klappsplint (4) am Steckbolzen entfernen und • • (Planumseite) entsprechend der anschließend Steckbolzen (3) entnehmen (siehe Steinlagenlänge einstellen. Bild 16+17). Planumseite Bild 16 Bild 17 Hauptspannung auf entsprechende Steckbolzen (3) wieder einstecken (siehe Bild •...
Seite 78
Einstellungen Das Gerät (HVZ-UNI-II-SPEED) ist optimal eingestellt, wenn beim Greifvorgang bei geöffneter Zange, die Stahl-Lamellen (Maschinenseite) direkt an der Steinlage anliegen u. die Stahl-Lamellen (Planumseite) etwa einen Abstand zur Steinlage von 100 -150 mm haben (Bild 20). Bild 20 51400045...
Einstellungen Einstellung Stahllamellen Die Stahl-Lamellen sollten nicht seitlich über die Steinkontur hervorstehen, da sie sonst beim Ablegevorgang • die bereits verlegten Steine erfassen und diese ins Planum drücken können. Je nach Länge des Paketes seitlich überstehende Lamellen abnehmen oder durch 1,5-Fache Stahl-Lamellen oder Halblamellen ersetzen.
Einstellungen 5.4.1 Veränderung der Backenbreite Zum optimalen Greifen der Steinlagen, besteht die • Möglichkeit die Backenbreite entsprechend zu verändern. Grund: da oftmals die jeweils außen liegenden • Feder-Stahllamellen (Bild 21.1) beim Greifvorgang an der Steinlage außen etwas überstehen und somit das Anlegen an eine bereits verlegte Steinlage eventuell erschweren.
Einstellungen Einstellung Seitenspannung 5.6.1 Backenlängeneinstellung Seitenspannung • Pakettiefe abmessen • Im Lieferumfang enthaltene Halfeneisen (Standardlänge 850) ggf. auf Pakettiefenmaß abzüglich ca. 50 mm durch Absägen oder Abtrennen kürzen bzw. entsprechende Halfeneisen vom Verlegezangenhersteller beschaffen. Falls die Halfeneisen gekürzt werden müssen, muss dies immer auf beiden Seiten geschehen (niemals einseitig kürzen), da diese sonst nicht mehr zentrisch an den Seitenspannungsträgern befestigt werden können.
Seite 82
Einstellungen Bild 14 Bild 15 Seitenspannung auf Steinlagenbreite mit • Steckschlüssel nach Skalenaufkleber auf beiden = Vergrößerung der Seitenspannung Seiten des Gerätes auf gleichen Wert einstellen (siehe Bild 16 und Bild 17). = Verlkleinerung der Seitenspannung • Drehsicherung wieder schließen um Einstellschraube gegen Verdrehung zu sichern (siehe Bild 15).
Seite 83
Einstellungen • Höhe der Seitenspannung auf Mitte der Steinlage • Seitenspannung auf entsprechende Position einstellen. Seitenspannung öffnen. einstellen (). Beide Schrauben wieder einstecken und mit Muttern Mutter und Schrauben der Seitenspannung entfernen • sichern. (). Dabei Seitenspannung festhalten, damit diese Seitenspannung schließen und kontrollieren, ob sich nicht nach unten fällt.
Einstellungen Greifweiteneinstellung • Die HVZ-UNI-II-SPEED ist mittels der kraftvollen Seitenspannung in Seitenspannung der Lage, unverzahnte Pflastersteinlagen, welche in Kreuzfuge (mit Verschieben der Steinlage zum paketiert sind, in den Läuferverband zu verschieben. Läuferverband) • Dazu werden sogenannte Positionieradapter (Sonderzubehör) an den Halfeneisen der Seitenspannung befestigt.
• planumseitige Hauptspannbacke hin, auf die Steinseitenflächen treffen. (Dadurch wird im späteren Verlegebetrieb, wo es vorkommen kann, dass bei der Positionierung der HVZ-UNI-II-SPEED auf der Verlegeeinheit die Stahllamellen der anlegeseitigen Hauptspannbacke nicht immer, wie vorgegeben, die Steine berühren, sichergestellt, dass die Positionieradapter zumindest in etwa mittig auf die zu verschiebenden Steinreihen treffen.)
Seite 86
Rücksprache mit dem Steinhersteller und dem Lieferanten der Verlegezange nehmen.) • Durch ruckartiges Anheben und Absenken der Verlegezange HVZ-UNI-II-SPEED spätere Belastungen beim Verfahren der gegriffenen Steinlage mit dem Trägergerät simulieren und beim Herausfallen der Steine bei dieser Simulation die Greiftiefe erneut vergrößern.
Beim Betätigen des Steuerhebels in Position „Hauptspannung schließen“ wird automatisch zuerst der • Hydraulikzylinder der Abdrückvorrichtung ADV ausgefahren, die HVZ-UNI-II-SPEED ist somit bereit, auf eine zu verlegende Steinlage aufgesetzt zu werden. Beim Betätigen des Steuerhebels in Position „Hauptspannung öffnen“ wird zuerst der Hydraulikzylinder der •...
Einstellung der hydraulischen Verlegezange HVZ-UNI-II-SPEED wie in Kapitel „Hydraulischer Anbau“ beschrieben. Für den Verlegebetrieb ist es unerheblich, ob die HVZ-UNI-II-SPEED an einem Bagger, Radlader oder dergleichen angebaut oder in Verbindung mit einer Probst Verlegemaschine VM-X, VM-301, VM-401, VM-203 oder VM-204 eingesetzt wird.
Seite 89
Machen Sie sich mit der Betätigung, welche über den rechts vom Fahrersitz angebrachten Steuerhebel erfolgt, vertraut. Prägen Sie sich ein, dass insbesondere die Betätigung des Kreuzsteuerhebels nach vorne, die Hauptspannung öffnet, damit Sie nicht aus Versehen diese Funktion bei angehobener HVZ-UNI-II-SPEED mit gegriffener Steinlage betätigen und so die Steinlage aus der Klammer herausfallen lassen.
Bedienung Hinweise zur normgerechten Verlegung von Betonpflastersteinen Es wird davon ausgegangen, dass die zur Verlegung kommenden Betonstein- Verlegeinheiten einen • normgerechten, gleichförmigen Verlegemuster erlauben. • Es wird davon ausgegangen, dass die zur Verlegung kommenden Betonpflastersteine mit sogenannten Abstandshilfen mit mindestens 2,5 mm Dicke versehen sind. •...
Trägergerätes und Anbaugerätes im Sichtfeld haben und sicherstellen, dass sich weder Personen noch Gegenstände im Gefahrenbereich befinden. • Anheben der HVZ-UNI-II-SPEED mittels des Trägergerätes, bis die Zange frei hängt. Öffnen der Hauptspannung und der Seitenspannung der HVZ-UNI-II-SPEED. • Dabei immer darauf achten, dass niemand im Gefahrenbereich, insbesondere nicht im Schwenkbereich der Seitenspannungsbacken steht und gefährdet oder gar verletzt werden könnte.
Zentriervorgang dazu kommen, dass sich die Hauptspannung geringfügig öffnen, damit zwischen • HVZ-UNI-II-SPEED seitlich anhebt und nicht mehr den Stahllamellen der beiden Hauptspannbacken mit allen 4 Höhenstützen auf der Verlegeeinheit und der Steinlage ca. 1 cm Abstand entsteht.
Seite 93
Steinoberflächen berühren. Danach nicht weiter absenken! Die Bild 2 Pos 2 Pos. 0 Pos.1 Traverse darf keinesfalls den HVZ-UNI-II-SPEED Aufsatz berühren und somit Druck von oben auf die Klammer ausgeübt werden (durch den Ausleger des Trägergerätes). • Hydraulischen Steuerhebel auf „Position 1“ betätigen, so lange auf dieser Position halten, bis folgende Bewegungen abgelaufen sind: •...
• • Beim darauffolgenden Anheben der leeren HVZ-UNI-II-SPEED schwingt diese selbsttätig leicht nach vorne zum offenen Planum bezeihungsweise zur planumsseitigen Hauptspannbacke hin und damit weg von der gerade eben verlegten Steinlage. Dadurch wird verhindert, dass einzelne Steine der vordersten Steinreihe durch die Hebebewegung der Verlegezange mit nach oben gerissen werden.
Bedienung Allgemeine Hinweise zur Verlegung: • Der hohe Mechanisierungsgrad der maschinellen Verlegung lässt sich nur wirtschaftlich optimieren, wenn die Randbedingungen ebenfalls optimiert werden. Da eine Verbundsteinverlegung zu einem großen Teil aus Transport und nur zu einem relativ kleinen Teil aus dem eigentlichen Verlegevorgang besteht, ist klar, dass der Transport auf der Baustelle optimiert werden muss.
Seite 96
Bedienung • Für Verpackungsmaterial, wie Folien oder Bänder, entsprechende, nach Möglichkeit fahrbare Behälter bereitstellen, wo diese Abfallstoffe sofort deponiert werden können. • Bänder immer 2-seitig, möglichst weit unten am Paket abschneiden, um unbeabsichtigtes Einklemmen der Bänder beim Abgreifen mit der Verlegezange zu verhindern. Wenn dies geschieht, wird oft der Fugenverband auf der •...
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur im drucklosen, stromlosen und beim stillgelegten Zustand des Gerätes erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unbeabsichtigt schließen kann.
Wartung und Pflege 7.1.2 Hydraulik WARTUNGSFRIST Auszuführende Arbeiten Erstinspektion nach • Sämtliche Hydraulikverschraubungen kontrollieren bzw. nachziehen 25 Betriebsstunden (darf nur von einem Sachkundigen durchgeführt werden). Erstinspektion nach Hydraulikflüssigkeit austauschen (empfohlenes Hydrauliköl: HLP 46 nach DIN • 50 Betriebsstunden 51524 – 51535). •...
Wartung und Pflege Reparaturen Reparaturen am Gerät dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die die dafür notwendigen • Kenntnisse und Fähigkeiten besitzen. Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine außerordentliche Prüfung durch einen Sachkundigen • oder Sachverständigen durchgeführt werden. Störungssuche STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Steinlage bricht nach unten aus •...
Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden (→ DGUV Regel 100-500). Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu • beachten! Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH • erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de •...
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)!
Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen Das Produkt darf nur von qualifiziertem Fachpersonal außer Betrieb genommen und zur Entsorgung/ zum Recyclen vorbereitet werden. Entsprechend vorhandene Einzelkomponenten (wie Metalle, Kunststoffe, Flüssigkeiten, Batterien/Akkus etc.) müssen gemäß den national/ länderspezifisch geltenden Gesetzen und Entsorgungsvorschriften entsorgt/recycelt werden! Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden! 51400045...
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 105
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
Seite 121
A51400045 HVZ-UNI-II-SPEED 29040221 29040210 29040665 Fgst.‐Nr. chassis number 29040056 29040367 29040220 Fgst.-Nr. chassis number 29041159 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed Blatt / Sheet: 1 / 1 11.08.2025 / J.Holderied 03.09.2025 / Seidel, Rita Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.