Koneiden turvallisuus - Yleiset suunnitteluperiaatteet - Riskien arviointi ja riskin pienentäminen DIN EN ISO 13857 Koneiden turvallisuus – Turvaetäisyydet yläraajojen ja alaraajojen ulottumisen estämiseksi vaaravyöhykkeille Dokumentaatiosta vastaava: Nimi: Jean Holderied Osoite: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Allekirjoitus, tiedot allekirjoittaneesta (toimitusjohtaja): Erdmannhausen, 21.01.2025..............Eric Wilhelm 53100363...
Turvallisuus Turvallisuus Turvallisuusohjeita Kuolemanvaara!! Merkitsee vaaraa. Jos vaaraa ei vältetä, tuloksena saattaa olla kuolema tai vakava vamma. Vaarallinen tilanne! Merkitsee vaarallista tilannetta. Jos tilannetta ei vältetä, tuloksena saattaa olla ruumiillisia tai aineellisia vahinkoja. Kielto! Merkitsee kieltoa. Jos kieltoa ei noudateta, tuloksena saattaa olla kuolema, vakava vamma tai aineellisia vahinkoja.
Turvallisuus Turvamerkinnät KIELTOMERKIT Symboli Merkitys Tilausnro Koko 29040210 Ø 30 mm Älä koskaan astu riippuvan kuorman alle. Hengenvaara! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Kartiomaisia tuotteita ei saa nostaa. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
Turvallisuus VALINNAINEN Varmista nostoadapteri ja haarukkatrukin piikit lukitusruuvilla ja 29040223 Ø 50 mm turvaketjulla tai köydellä. 29040222 Ø 80 mm KÄYTTÖOHJEET Symboli Merkitys Tilausnumero Koko Säädä tarttumisalueet tartuttavien esineiden mittojen 29040352 75x160 mm mukaan taulukon avulla. 53100363 6 / 24...
Turvallisuus Henkilökohtaiset suojatoimenpiteet • Jokaisen käyttäjän on luettava ja ymmärrettävä laitteen käyttöohje sekä siinä olevat turvallisuusmääräykset. • Laitetta ja kaikkia korkeamman tason laitteita, johon/joihin laite on asennettu, saavat käyttää vain valtuutetut ja pätevät henkilöt. • Vain käsikahvallisia laitteita saa käyttää manuaalisesti. Muuten on olemassa käsien loukkaantumisvaara! Suojavarusteet •...
Turvallisuus Turvallinen käyttö 2.9.1 Yleistä • Laitteella saa työskennellä vain lähellä maanpinnan tasoa. Laitteen liikuttaminen ihmisten yli on kielletty. • Oleskelu riipuvan kuorman alla on kielletty. Hengenvaara! • Ainoastaan kahvallisia laitteita saa ohjata manuaalisesti. • Oleskelu työalueella käytön aikana on kielletty! Poikkeuksena sallitaan oleskelu ainoastaan, jos se on välttämätöntä...
Ellet ole varma, ota yhteyttä valmistajaan ennen käyttöönottoa. Laite (FTZ-MAXI-50) soveltuu yksinomaan puhtaiden, suorakulmaisten ja tartuntapinnoiltaan likaisettomien, markkinoilla tavallisesti saatavilla olevien betonielementtien, kuten portaiden askelmien, reunakivien ja vastaavien, tarttumiseen ja siirtämiseen. Käytetään yhdessä nostolaitteen/kantolaitteen, kuten kaivinkoneen tai nosturin, kanssa.
Seite 11
Yleistä • Ihmisten ja eläinten kuljetus. • Sellaisiin rakennusainepaketteihin, esineisiin ja materiaaleihin tarttuminen ja niiden kuljetus, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Kuormien ripustaminen köysin, ketjuin tms. laitteeseen. • Tarttuminen tuotteisiin, jotka on pakattu pakkausmuoviin, sillä liukumisvaara on olemassa. •...
Yleistä Yleiskuva ja rakenne Ripustustappi nostolaitteiden kiinnitystarvikkeille (nostokoukku, liukukoukku jne.) nostolaitteessa (esim. kaivinkoneessa) Yläosa Tarran sijoittaminen tartuntapinta-alan säätöä varten Kahva Tarttumisalueen säätö Asennuslevy lisävarusteille: suorakulmaisten korkeussäädettävä tuki putkien avulla Vaihteistoautomaatti Kahva Tekniset tiedot Tarkat tekniset tiedot (esim. kantokyky, omapaino jne.) löytyvät tyyppikilvestä. 53100363 11 / 24...
Asennus Asennus Mekaaninen kiinnitys Käytä vain alkuperäisiä Probst-tarvikkeita; jos olet epävarma, ota yhteys valmistajaan. Kantolaitteen/nostolaitteen kantavuus ei saa ylittyä laitteen, lisävarusteena saatavien lisälaitteiden (pyörivä moottori, työntöpussi, nosturipylväs jne.) ja tartuntatavaran aiheuttaman lisäkuorman vuoksi! Tarttujien on aina oltava kardaanisesti kiinnitettyjä, jotta ne voivat heilua vapaasti missä tahansa asennossa.
Asennus 4.1.4 Sisätaskut (valinnainen) Jotta trukin ja työnnettävän taskun (3) välille saadaan luotua turvallinen yhteys, trukin piikit (1) työnnetään työnnettävään taskuun (3). Sen jälkeen ne lukitaan paikalleen joko lukitusruuveilla (2), jotka työnnetään trukin piikkien (1) reiän läpi, tai ketjulla tai köydellä (4), joka on johdettava sisääntulotaskussa (3) olevien silmukoiden läpi ja haarukkavaunun ympäri ().
Säätötyöt Säätötyöt Tartunta-alueen asettaminen Ennen kuin tarttuva esine voidaan nostaa ja siirtää, on asetettava sopiva tarttumisalue (katso alla oleva asetustarra). Muuten ei voida taata, että kiristysvoima riittää tarttumakohteen turvalliseen tarttumiseen, ja tarttumakohde voi luiskahtaa pois! • Tarttumisaluetta ei saa koskaan säätää molemmilta puolilta samanaikaisesti. Säädä...
Seite 16
Säätötyöt Laitteen tarttumisalue on aina asetettava oikein (katso tarttumisalueen säätö). Muuten ei voida taata, että tarttumisvoima riittää tarttumaan tartuttavaan esineeseen turvallisesti, ja vaara liukastumisesta on olemassa. Turvallisuussyistä on otettava huomioon seuraavat seikat tarttumisalueen säätämisessä: Kierteitetyn tangon (1) alaosa ei saa osua vastakappaleeseen tarttumisen aikana (tartuttavan kohteen nostamisen aikana).
Säätötyöt Tartunta-alueet Säätötarrat tartuntakohdille Kuva 1 Ilmoitettuja tarttumisalueita ei saa ylittää eikä alittaa! Korkeudeltaan säädettävän tuen säätö (lisävaruste) Kun laitetta käytetään yksittäisten päällekkäin olevien kivilaattojen tarttumiseen pinokäytössä, on suositeltavaa käyttää lisävarusteosaa ”Korkeudeltaan säädettävä tuki “ HVA-FTZ/TSZ (katso kuva). Näin tuotteiden upotussyvyyttä ei aina tarvitse määritellä uudelleen samoilla mitoilla. Pinokäytössä...
Käyttö Käyttö Laitteiden käyttö vaihtoautomatiikalla • Laitteeseen yhdistetään nosto-/kuljetuslaite (esim. kaivinkone). • Laitteeseen säädetään tartunta-alue kuljetettavien tuotteiden perusteella. • Laite sijoitetaan ja lasketaan tuotteiden päälle nosto-/kuljetuslaitteella. • Heti, kun laite on laskettu kokonaan, vaihtoautomatiikka vapautuu ja sulkeutuu sitten tuotetta nostettaessa. •...
Seite 19
Käyttö 1) Muuten se voi johtaa virhekytkentöihin ja kuormaa laskettaessa vaihtoautomatiikan muodonmuutokseen tai tuhoutumiseen. Laitteen äkillinen nostaminen tai laskeminen sekä myös kuljetus-/nostolaitteen nopea ajaminen epätasaisessa maastossa ovat kiellettyjä! Viallista vaihtoautomatiikkaa vaihdettaessa on ehdottomasti varmistettava, että molempien kiristyssokkien aukot osoittavat aina alaspäin. Aukkojen asento ei osaa olla missään tapauksessa ylhäällä...
Käyttö SAFETY-INDICATOR FTZ-SI (lisävaruste) 6.2.1 Yleiset turvallisuusohjeet SAFETY-INDICATOR FTZ-SI näyttää visuaalisesti tarttuvuuden koko tarttumisprosessin ajan. Jos esimerkiksi lika tai kosteus aiheuttaa tarttuvan kohteen liukumisen, kaksi punaista osoitinta varoittaa siitä ajoissa. Jos SAFETY-INDICATORin yksi tai molemmat punaiset osoittimet tulevat näkyviin nostettaessa laitetta tarttuvalla materiaalilla (kuva 1), tarttuva materiaali on laskettava välittömästi maahan.
Käyttö 6.2.2 Yleiset asennusohjeet • SAFETY-INDICATORin asennuksen myötä laitteen upotussyvyys pienenee vähintään 29 mm. • SAFETY-INDICATOR-laitteen pitkien ruuvien ansiosta sitä voidaan käyttää myös "korkeussäädettävänä tukena" upotussyvyyden rajoittamiseksi. • Jotta SAFETY-INDICATOR voidaan asentaa turvallisesti, laite on asetettava tasaiselle ja sopivalle alustalle. •...
Ylläpito ja huolto Ylläpito ja huolto Huolto Laitteen virheettömän toiminnan, käyttöturvallisuuden ja pitkän käyttöiän takaamiseksi taulukossa olevat huoltotyöt on suoritettava annetun aikavälin kuluessa. Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää, muuten takuu raukeaa. Kaikki työt on tehtävä laitteen ollessa pysähdyksissä! Kaikkien töiden yhteydessä on varmistettava, että laite ei voi sulkeutua tahattomasti. Loukkaantumisvaara! 7.1.1 Mekaniikka...
Ylläpito ja huolto Häiriönpoisto HÄIRIÖ RATKAISU Kiinnitysvoima ei ole riittävä, kuorma ei pysy leuoissa • • Tartuntaleuka on kulunut Vaihda tartuntaleuka • • Kuorma on sallittua suurempi Vähennä kuormaa • • Tartunta-alueen säätö Tartunta-alue on säädetty Säädä tartunta-alue kuljetettavien (jos saatavilla) virheellisesti tuotteiden mukaisesti •...
• Voimassa olevia lakimääräisiä säädöksiä ja vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen määräyksiä on noudatettava! • Asiantuntijatarkastuksen voi tehdä myös valmistaja Probst GmbH. Ota meihin yhteyttä: service@probst-handling.de • Suosittelemme, että laitteen tarkastuksen ja vikojen korjauksen jälkeen „Asiantuntijatarkastus / Expert inspection“ tarkistustarra asetaan näkyvästi laitteeseen (tilausnro: 2904.0056+Tüv*-tarra vuosiluvulla).
Laitteiden ja koneiden hävittäminen / kierrätys Huomautuksia PROBST-laitteiden vuokraamisesta/lainaamisesta Aina, kun PROBST-laite vuokrataan/lainataan, mukaan on ehdottomasti annettava asiaankuuluva alkuperäinen käyttöohje (jos käyttömaassa puhutaan toista kieltä, mukaan on lisäksi annettava alkuperäisen käyttöohjeen käännös)! Laitteiden ja koneiden hävittäminen / kierrätys Tuotteen saa poistaa käytöstä ja valmistella hävittämistä/kierrätystä varten vain pätevä henkilökunta.
Seite 26
Tämän laitteen takuu on voimassa vain, jos määrätyt huoltotyöt suoritetaan (valtuutettu ammattikorjaamo)! Jokaisen huoltovälin suorittamisen jälkeen tämä huoltotodistus (varustettuna allekirjoituksella ja leimalla) on lähetettävä meille välittömästi. sähköpostitse: service@probst-handling.de / faksilla tai postitse Toiminnanharjoittaja: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 27
FTZ-MAXI-50 Betriebsanleitung 53100363 Original Betriebsanleitung...
Seite 28
Störungsbeseitigung ........................22 Reparaturen ........................... 22 Prüfungspflicht ..........................23 Hinweis zum Typenschild ....................... 24 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............24 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............24 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100363...
DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 21.01.2025..............(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100363...
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 29040213 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 50 mm 29040211 80 mm 29040210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 50 mm 29040204 80 mm 29040216 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen (stets im 29040215 50 mm...
Sicherheit HINWEISZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: Greifbereiche auf die entsprechenden Abmessungen der 29040352 75x160 mm Greifgüter mit Hilfe der Tabelle einstellen. Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden.
Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (FTZ-MAXI-50) ist ausschließlich geeignet zum Greifen und Versetzen von sauberen, rechteckigen und an den Greifflächen unverschmutzter marktüblicher Betonfertigteile; wie Trittstufen; Bordsteinen und dergleichen. In Verbindung mit einem Hebezeug/Trägergerät wie z.B. Bagger oder Kräne. ACHTUNG: Das Arbeiten mit diesem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen! (➔...
Seite 35
Allgemeines • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
Allgemeines Übersicht und Aufbau Einhängebolzen für Anschlagmittel (Kranhaken, Schlupf etc.) am Hebezeug (z.B. Bagger) Oberteil Platzierung des Aufklebers für Greifbereichsverstellung Handgriff Greifbereichs - Montageplatte für Zubehör: Verstellung über Rechteckrohre Höhenverstellbare Auflage Wechselautomatik Handgriff Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 53100363 10 / 24...
Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
Installation 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
Einstellungen Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Bevor ein Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss die entsprechende Greifbereich eingestellt werden (siehe nachfolgenden Einstellaufkleber). Da sonst nicht gewährleistet ist, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen des Greifgutes ausreicht und das Greifgut könnte abrutschen! •...
Seite 41
Einstellungen Der Greifbereich des Gerätes muss immer richtig eingestellt werden (siehe Einstellung des Greifbereichs). Da sonst nicht gewährleistet ist, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen des Greifgutes vorhanden ist und die Gefahr des Abrutschens besteht. Bei der Einstellung des Greifbereichs muss aus sicherheitstechnischen Gründen folgendes berücksichtigt werden: die untere Mutter an der Gewindestange (1) darf beim Greifvorgang (Anheben eines Greifgutes) nicht auf Anschlag fahren.
Einstellungen Greifbereiche Einstellaufkleber für Greifbereiche Abbildung 1 Die angegebenen Greifbereiche dürfen weder über- noch unterschritten werden! Einstellung der Höhenverstellbaren Auflage HVA-FTZ/TSZ (Zubehör) Bei der Verwendung des Gerätes im Stapelbetrieb zum Abgreifen einzelner übereinander liegenden Steinplatten, ist es empfehlenswert das Zubehörteil „Höhenverstellbare Auflage“ HVA-FTZ/TSZ ein zusetzten (siehe Abbildung).
Bedienung Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik • Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. • Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. • Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. •...
Seite 44
Bedienung 1) Sonst kann es zu Fehlschaltungen und dann beim Absetzen der Last zur Verformung oder Zerstörung der Wechselautomatik kommen. Ruckartiges Anheben oder Absenken des Gerätes, sowie auch schnelles Fahren mit dem Trägergerät/ Hebezeug über unebenes Gelände ist verboten! Beim Auswechseln einer defekten Wechselautomatik ist unbedingt darauf zu achten, dass die Schlitze der beiden Spannstifte immer nach unten zeigen.
Bedienung SAFETY-INDICATOR FTZ-SI (Zubehör) 6.2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Der SAFETY-INDICATOR FTZ-SI zeigt die Greifsicherheit während des gesamten Greifvorgangs visuell an. Sollten z. B. Schmutz oder Nässe zum Abrutschen des Greifgutes führen, wird rechtzeitig durch zwei rote Zeiger gewarnt. Sofern beim Anhebevorgang des Gerätes mit Greifgut, einer oder beide rote Zeiger des SAFETY-INDICATORS sichtbar werden (Abb.
Bedienung 6.2.2 Allgemeine Montagehinweise • Durch die Montage des SAFETY-INDICATORS verringert sich die Eintauchtiefe des Gerätes um mindestens 29 mm. • Aufgrund der langen Schrauben am SAFETY-INDICATOR kann dieser auch als „höhenverstellbare Auflage“ zur Begrenzung der Eintauchtiefe verwendet werden. • Damit der SAFETY-INDICATOR sicher montiert werden kann, muss das Gerät auf ebenem und geeignetem Untergrund positioniert werden.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend auf die zu (optional) eingestellt transportierenden Greifgüter einstellen...
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 54
A53100363 FTZ-MAXI-50 29040352 (DE) 29040354 (GB) Auf beiden Seiten/on both sides 29040056 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 30.06.2017 / Simon, Swen 31.08.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 55
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.