Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTZ-MAXI-25:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Instrucţiunilor de utilizare
FTZ-MAXI-25
DE / RO
53100344
V3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst FTZ-MAXI-25

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instrucţiunilor de utilizare FTZ-MAXI-25 DE / RO 53100344...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Fertigteilzange FTZ FTZ-MAXI-25 53100344...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ............................ 19 Reparaturen ..............................19 Prüfungspflicht ............................. 20 Hinweis zum Typenschild ..........................21 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 21 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..................21 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100344...
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 01.06.2022................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100344...
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 9: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 29040213 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 50 mm 29040211 80 mm 29040210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 50 mm 29040204 80 mm 29040216 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen (stets im 29040215 50 mm...
  • Seite 10 Sicherheit GEBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 29040227 30 mm Das manuelle Führen des Gerätes ist nur an den roten Handgriffen 29040226 50 mm erlaubt. 29040225 80 mm 29040665 30mm Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den 29040666 50 mm Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.
  • Seite 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät FTZ-MAXI ist universell einsetzbar zum Greifen und Versetzen von sauberen und an den Greifflächen unverschmutzter marktüblicher Betonfertigteile; Trittstufen; Bordsteinen (auch Naturbordsteinen), sowie von Kassler Bord (Bus- und Bahn-Profilstein) und dergleichen. In Verbindung mit einem Hebezeug/Trägergerät wie z.B. Bagger oder Kräne. •...
  • Seite 14 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 15: Übersicht Und Aufbau

    Handgriff zur Führung Teleskoprohr der FTZ-MAXI Greifarm Gummigreifbacke Einstellung für Greifbereich Gummigreifbacke Handgriff zur Führung der FTZ-MAXI Technische Daten Typ: Greifbereich Eintauchtiefe Backenlänge Tragfähigkeit (WLL) Eigengewicht FTZ-MAXI-25 200-1.200 mm 255 mm 420 mm 2.500 kg 132 kg 53100344 11 / 21...
  • Seite 16: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Seite 17: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Seite 18: Einstellungen

    Einstellungen Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Bevor ein Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss die entsprechende Greifbereich eingestellt werden. Da sonst nicht gewährleistet ist, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen des Greifgutes ausreicht und das Greifgut könnte abrutschen! • Die Einstellung des Greifbereichs darf niemals auf beiden Seiten gleichzeitig erfolgen. Greifbereich immer zuerst auf der einen u.
  • Seite 19: Einstellung Der Höhenverstellbare Auflage (Zubehör)

    Einstellungen Einstellung der Höhenverstellbare Auflage (Zubehör) Bei der Verwendung des Gerätes im Stapelbetrieb zum Abgreifen einzelner übereinander liegenden Steinplatten, ist es empfehlenswert das Zubehörteil „Höhenverstellbare Auflage“ HVA-FTZ/TSZ einzusetzten (siehe Abbildung). Somit muss die Eintauchtiefe für Greifgüter mit gleichen Abmessungen nicht immer aufs Neue festgelegt werden.
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik • Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. • Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. • Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. •...
  • Seite 21 Bedienung 1) Sonst kann es zu Fehlschaltungen und dann beim Absetzen der Last zur Verformung oder Zerstörung der Wechselautomatik kommen. Ruckartiges Anheben oder Absenken des Gerätes, sowie auch schnelles Fahren mit dem Trägergerät/ Hebezeug über unebenes Gelände ist verboten! Beim Auswechseln einer defekten Wechselautomatik ist unbedingt darauf zu achten, dass die Schlitze der beiden Spannstifte immer nach unten zeigen.
  • Seite 22: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 23: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Greifbereich entsprechend auf die zu Es ist der falsche Greifbereich eingestellt (optional) transportierenden Güter einstellen Die Materialoberfläche ist verschmutzt...
  • Seite 24: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Seite 25: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 26: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 29 Instrucţiunilor de utilizare Traducere a instrucţiunilor de utilizare originale Clește gata făcut FTZ FTZ-MAXI-25 53100344...
  • Seite 30 Obligativitatea verificării ..........................20 Placuta de identificare - Indicatii ........................20 Indicatii pentru închirierea / leasingul de dispozitive PROBST ..............21 Eliminarea / reciclarea echipamentelor și utilajelor ................... 21 Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale informațiilor și ilustrațiilor din instrucțiunile de utilizare.
  • Seite 31: Ce - Conformitatea

    DIN EN ISO 13857 Distanţe de siguranţă împotriva atingerii zonelor periculoase cu extremităţile braţului superior Persoana autorizată pentru documentatie EC Nume: Jean Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Semnătura, date despre persoana care semnează: Erdmannhausen, 01.06.2022................(Eric Wilhelm, Director)
  • Seite 32: Siguranţa

    Siguranţa Siguranţa Indicaţii de siguranţă Pericol pentru viaţă! Desemnează un pericol. Dacă nu este evitat, urmările pot fi decesul şi vătămări grave. Situaţie periculoasă! Desemnează o situaţie periculoasă. Dacă nu este evitată, urmările pot fi vătămări sau pagube materiale. Interdicţie! Desemnează...
  • Seite 33: Simboluri De Siguranţă

    Siguranţa Simboluri de siguranţă SEMN PENTRU INTERDICŢIE Simbol Semnificaţie Nr. comandă: Mărime: 29040213 30 mm Nu este permisă prinderea de bunuri conice. 29040212 50 mm 29040211 80 mm 29040210 30 mm Nu vă deplasaţi niciodată sub sarcina ridicată. Pericol de moarte! 29040209 50 mm 29040204...
  • Seite 34: Măsuri De Siguranţă Personală

    Siguranţa Măsuri de siguranţă personală • Fiecare operator trebuie să fi citit şi înţeles manualul cu instrucţiuni de operare al aparatului cu prescripţiile de siguranţă. • Aparatul şi toate aparatele supraordonate în/la care aparatul este ataşat este permis să fie exploatate numai de persoane calificate desemnate în acest scop.
  • Seite 35: Generalităţi

    Siguranţa 2.9.1 Generalităţi • Este permisă efectuarea lucrului cu acest aparat numai în apropierea nivelului solului. Este interzisă pendularea aparatului peste persoane. • Este interzisă staţionarea sub sarcina suspendată. Pericol pentru viaţă! • Conducerea manuală este permisă numai la aparate cu mânere. •...
  • Seite 36: Echipamente De Ridicare Și Stivuitoare

    Siguranţa 2.9.2 Echipamente de ridicare și stivuitoare • Echipamentele de ridicare / stivuitoare inclusiv elementele de legatura trebuie să fie în stare bună si sigura de lucru în condiţii de siguranţă. Aparatul portant / mijlocul de ridicare (de ex. excavator) utilizat trebuie să se găsească într-o stare sigură de exploatare.
  • Seite 37: Generalităţi

    Generalităţi Generalităţi Utilizarea corespunzătoare FTZ-MAXI poate fi utilizat în mod universal pentru prinderea și deplasarea suprafeţelor de prindere curate și necontaminate ale pieselor prefabricate din beton disponibile în comerţ, ale treptelor, ale bordurilor (inclusiv ale bordurilor naturale), precum și ale bordurilor Kassler (piatră profilată pentru autobuze și căi ferate) și altele asemenea. Împreună...
  • Seite 38 Generalităţi ACTIVITĂŢI NEPERMISE: Modificările neautorizate ale aparatului sau utilizarea unor dispozitive suplimentare confecţionate de unul singur pun în pericol viaţa și integritatea corporală și, prin urmare, sunt strict interzise! Capacităţile de încărcare (WLL) ale unităţii nu trebuie să fie depășite, iar lăţimile nominale/intervale de prindere nu trebuie să...
  • Seite 39: Vedere De Ansamblu Şi Părţi Componente

    Falcă de prindere din Mâner pentru ghidarea cauciuc cauciuc prindere FTZ-MAXI Date tehnice Type: Gama de prindere Adâncimea de Lungimea fălcii Capacitatea de încărcare Greutate moartă imersie (WLL) FTZ-MAXI-25 200-1.200 mm 255 mm 420 mm 2.500 kg 132 kg 53100344 11 / 21...
  • Seite 40: Instalarea

    Instalarea Montarea mecanică Folosiţi numai accesorii Probst originale; în caz de îndoială consultaţi-vă cu producătorul. Capacitatea portantă a aparatului portant/mijlocului de ridicare nu este permis să fie depăşită de către sarcina aparatului, a aparatelor ataşate(demaror, casetă de inserţie etc.) şi a sarcinii suplimentare a materialelor cuprinse în graifăr!
  • Seite 41: Mansoane De Furci

    Instalarea 4.1.3 Mansoane de furci Pentru a stabili o conexiune mecanică sigura între elevatorul cu furcă și manșonul de furca trebuie să introduceti furcile în manșoanele de furci și sa le fixaţi cu bolţul de blocare sau cu un lanţ / frânghie, conectate la inelul metalic pe mansoanele de furci și a cadrului de ridicare.
  • Seite 42: Lucrări De Reglare

    Lucrări de reglare Lucrări de reglare Setarea domeniului de prindere Înainte ca un obiect prins să poată fi ridicat și deplasat, trebuie setat intervalul de prindere corespunzător. În caz contrar, nu se garantează că forţa de strângere este suficientă pentru a prinde în siguranţă obiectul care trebuie prins și obiectul care trebuie prins ar putea aluneca! •...
  • Seite 43: Reglarea Suportului Reglabil Pe Înălţime (Accesoriu)

    Lucrări de reglare Reglarea suportului reglabil pe înălţime (accesoriu) Atunci când se utilizează unitatea în modul de stivuire pentru a ridica plăci de piatră individuale așezate una peste alta, se recomandă utilizarea accesoriului "Suport reglabil în înălţime" HVA FTZ/TSZ (a se vedea ilustraţia).
  • Seite 44: Operarea

    Operarea Operarea Funcţionarea pentru unităţile cu comutare automată • Aparatul este conectat la mijlocul de ridicare/aparat portant (de ex. excavator). • Pe baza bunurilor de prins în graifăre şi de transportat este reglată la aparat zona de prindere. • Aparatul este poziţionat şi coborât deasupra bunului de prind în graifăre cu mijlocul de ridicare/aparatul portant.
  • Seite 45 Operarea 1) În caz contrar, se poate ajunge la cuplări eronate iar apoi, la depunerea sarcinii, la deformări sau distrugerea sistemul automat de schimbare. Este interzisă ridicarea sau coborârea aparatului cu impulsuri, precum şi deplasarea rapidă cu aparatul portant / mijlocul de ridicare peste teren denivelat! La înlocuirea unui sistem automat de schimbare este obligatoriu de acordat atenţie ca fanta ambelor ştifturi de strângere întotdeauna să...
  • Seite 46: Întreţinerea Şi Mentenanţa

    Întreţinerea şi mentenanţa Întreţinerea şi mentenanţa Întreţinerea Pentru a asigura funcţionarea fără probleme, siguranţa în funcţionare şi durata de viaţă a aparatului, lucrările de întreţinere trebuie executate la termenele enumerate în tabel. Utilizati numai piese de schimb originale, în caz contrar garanţia isi pierde valabilitatea ( expira ). Toate operaţiile pot fi efectuate numai pe dispozitivul nepresurizat( scos de sub presiune ), scos de sub tensiune electrica și in starea închisă...
  • Seite 47: Remedierea Defecţiunilor

    Întreţinerea şi mentenanţa Remedierea defecţiunilor DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIERE Forţa de prindere este insuficientă, sarcina alunecă. (opţional) • • Fălcile de prindere sunt uzate Înlocuiţi fălcile de prindere (opţional) • • Forţa portantă este mai mare decât Reduceţi forţa portantă cea admisibilă •...
  • Seite 48: Obligativitatea Verificării

    şi sunt remediate imediat problemele constatate (→ DGUV Regula 100-500). • Trebuie respectate precizările corespunzătoare din Declaraţia de conformitate! • Executarea inspecţiei tehnice de specialitate poate să aibă loc şi de către producătorul Probst GmbH. Contactaţi-ne la: service@probst-handling.de • Noi recomandăm ca după executarea inspecţiei tehnice şi îndepărtarea deficienţelor aparatului, să se aplice bine vizibil plăcuţa de inspecţie tehnică...
  • Seite 49: Indicatii Pentru Închirierea / Leasingul De Dispozitive Probst

    Eliminarea / reciclarea echipamentelor și utilajelor Indicatii pentru închirierea / leasingul de dispozitive PROBST Pentru fiecare închiriere / leasing de dispozitive PROBST, instrucţiunile de utilizare originale trebuie să fie incluse în mod necondiţionat (în limbajul de specialitate a ţării utilizatorilor, traducerile respective ale instrucţiunilor de utilizare originale, trebuie să...
  • Seite 50 După finalizarea executarii fiecarei lucrari de intretinere la intervalul precizat, conform planului de întreținere, formularul prezent trebuie să fie completat, ștampilat, semnat și trimis la noi imediat 1) via e-mail to: service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 51 min ÖW 200 (161) max ÖW 1200 (1240) Tragkraft 2500 kg / load capacity 5510 lb Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 132,0 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Fertigteilzange FTZ-maxi 25 / Tk 2500 kg Erst.
  • Seite 52 43100902 36370001 20030006 36210036 20190014 20100018 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung 20000008 Fertigteilzange FTZ-maxi-25 Erst. 17.6.2013 Alexander.Renger Gepr. 21600002 4.3.2020 R.Hoffmann Tk 2500 kg / Et 255/ ÖW 200-1200/ Bkl 420 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt 33100032...
  • Seite 53 A53100344 FTZ-MAXI-25 Typenschild 29040056 29040638 Beidseitig / On both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 17.01.2020 / Simon, Swen ----- / ----- Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Inhaltsverzeichnis