Sommaire Sommaire CE-Déclaration de Conformité ......................4 Sécurité ..............................5 Instructions de sécurité ........................5 Définitions des termes ........................5 Définition du personnel qualifié / expert ................... 6 Signalisation de sécurité ........................6 Mesures de sécurité personnelle ..................... 7 Equipment de protection ........................7 Protection contre les accidents ......................
Devoir de contrôle .......................... 29 Informations concernant la plaque signalétique ................29 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ............. 30 Elimination / recyclage des appareils et des machines ..............30 Nous nous réservons le droit de modifier les informations et les illustrations du mode d'emploi.
Seite 5
Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: Jean Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire : Erdmannhausen, 06.08.2025................(Eric Wilhelm, Directeur général)
Sécurité Sécurité Instructions de sécurité Danger mortel ! Indique un danger. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort et des blessures graves. Situation dangereuse ! Indique une situation dangereuse. Le fait de ne pas l'éviter peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Sécurité Définition du personnel qualifié / expert Les travaux d'installation, d'entretien et de réparation sur cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ou des experts ! Le personnel qualifié ou les experts doivent posséder les connaissances •...
Sécurité PANNEAUX OBLIGATION Symbole Signification Réf. Taille 29040665 Ø 30 mm Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions 29040666 Ø 50 mm de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. 29041049 Ø 80 mm 29040227 Ø 30 mm Le guidage manuel de l’appareil n’est autorisé...
Sécurité Protection contre les accidents • Protéger largement la zone de travail pour empêcher l’accès des personnes non autorisées, en particulier des enfants. • Attention en cas d’orage - danger de foudre! En fonction de l'intensité de l'orage, arrêtez de travailler avec l'appareil si nécessaire. •...
Sécurité Sécurité en cours de fonctionnement 2.9.1 Généralités • Les travaux avec l'appareil ne doivent être effectués que dans une zone proche du sol. Il est interdit de balancer l'appareil sur des personnes. • Il est interdit de rester sous une charge suspendue. Danger pour la vie ! •...
• Éléments de préhension échangeables (rails caoutchouc-métal) La zone de préhension du FTZ-MULTI-15-D peut être réglée universellement via la barre à ressort. Le FTZ-MULTI-15-D est équipé d’un système automatique de changement pour la commutation entièrement automatique de « plein » à « vide » (saisie et relâchement des produits préhensibles). C’est-à-dire que l’OUVERTURE et la FERMETURE des préhenseurs sont assurées par le dépôt et le soulèvement de l’appareil.
Seite 12
Généralités ACTIVITÉS INTERDITES: Toute modification non autorisée de l'appareil ou l'utilisation d'appareils supplémentaires que vous avez vous-même construits met en danger la vie et l'intégrité corporelle et est donc strictement interdite ! Les capacités de charge (WLL) de l'appareil ne doivent pas être dépassées et les diamètres nominaux/plages de préhension ne doivent pas être dépassés ou ne pas être atteints.
Généralités Vue d´ensemble et structure Goujon pour œillet d'accrochage Trous de fixation pour support en caoutchouc réglable en hauteur (accessoire spécial) Partie supérieure Bras de préhension Tube télescopique Unité de réglage pour le réglage de zone de préhension Poignée pour guidage Mâchoire de préhension Barre à...
Généralités Accessoires Type: Inside height Gripper length Adjustable Range Gripping range Mâchoire de préhension FTZ-MULTI- 200 – 1250 mm 255 mm 420 mm _____ 15-WB-G-42 (7,87-49,21 inch) (10,04 inch) (16,54 inch) Mâchoire de préhension FTZ-MULTI- 200 – 1250 mm 255 mm 1.200 mm _____...
Généralités Mâchoire de préhension - variantes (accessoires) FTZ-MULTI-15 avec âchoire de préhension WB-G-42 FTZ-MULTI-15 avec âchoire de préhension WB-G-120 (43100942) (43100943) FTZ-MULTI-15 avec âchoire de préhension WB-SQ Support réglable en hauteur HVA-FTZ/TSZ (43100867) (blocs de pierres grossièrement équarris) (43100941) Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques détaillées (par ex.
Installation Montage mécanique N'utiliser que des accessoires Probst d'origine ; en cas de doute, consulter le fabricant. La capacité de charge de l'appareil porteur/du palan ne doit pas être dépassée par la charge de l'appareil, des accessoires optionnels (moteur de rotation, poche de rangement, flèche de grue, etc.) et la charge supplémentaire des objets à...
Installation 4.1.4 Fourreaux (en option) Pour établir une liaison sûre entre le chariot élévateur et la poche d'insertion (3), on introduit les dents du chariot élévateur (1) dans la poche d'insertion (3). Ensuite, on les bloque soit au moyen de vis de blocage (2), qui sont introduites dans un trou à prévoir dans les dents du chariot élévateur (1), soit au moyen d'une chaîne ou d'une corde (4), qui doit être passée dans les œillets de la poche de rangement (3) et autour du tablier porte-fourche ().
Réglage Réglage Réglage de l’ouverture La zone de préhension correspondante doit être réglée avant qu’un produit préhensible puisse être levé et déplacé. Sinon, il n'est pas garanti que la force de serrage soit suffisante pour une prise sûre du produit saisi.
Réglage Réglage de la tige filetée La zone de préhension doit toujours être correctement réglée (voir réglage de la zone de préhension). Sinon, la présence de l’effort de tension pour la préhension sûre du produit préhensible n’est pas garantie, entraînant un risque de glissement. Lors du réglage de la zone de préhension, il convient de tenir compte des points suivants pour des raisons de technique de sécurité...
Maniement Maniement Maniement de appareil avec mécanisme de changement • L’appareil est relié à l’engin de levage / l’engin porteur (par ex. pelle mécanique) • Ajuster l‘ouverture de l´appareil en fonction du bloc à transporter. • L'appareil est soulevé à l'aide du dispositif de levage/du dispositif de transport, puis positionné au- dessus de l'objet à...
Maniement Images du système de changement automatique L'appareil est équipé d'un système de commutation entièrement automatique, c'est-à-dire que l'OUVERTURE et la FERMETURE des bras de préhension s'opèrent par le dépôt et le soulèvement de l'appareil. Représentations schématiques des positions de commutation du système automatique de changement. •...
Maniement 6.2.1 Manipulation avec mâchoires de préhension longues en caoutchouc (WB-G-120) Seules des couches de pierre complètes peuvent être saisies, voir →Fig. B. Il n'est pas permis de préhension excentrique de couches de pierres partielles ou incomplètes ! voir →Fig. A Ainsi, l'appareil (FTZ-multi 15) peut être endommagé...
Maniement 6.2.2 Manipulation avec griffes de préhension en acier (WB-SQ) Avant chaque mise en service, vérifiez toujours la mobilité, l'usure et la saleté des griffes de préhension en acier. Les griffes en acier usées (qui ne sont plus tranchantes) ou pliées doivent être remplacées ! Dans le cas contraire, le matériau à...
Seite 25
Maniement 3.) Retirer la chaîne de sécurité de la boîte de 4.) Fixez la chaîne de sécurité de l'autre côté de rangement et la placer sous le matériau à saisir l'appareil (FTZ-multi 15) au crochet (). →voir figure (bloc de pierre). →voir figure C Ne placez jamais vos mains sous le matériau à...
Maniement SAFETY-INDICATOR FTZ-SI (Accessoires) 6.3.1 Consignes générales de sécurité Le SAFETY-INDICATOR FTZ-SI indique visuellement la sécurité de préhension pendant toute l'opération de préhension. Si, par exemple, des saletés ou de l'humidité entraînent un glissement de l'objet à saisir, deux aiguilles rouges avertissent à temps. Si l'une ou les deux aiguilles rouges du SAFETY- INDICATOR sont visibles lors du levage de l'appareil avec le matériel de préhension (Fig.
Maniement 6.3.2 Instructions générales de montage • Le montage du SAFETY-INDICATOR réduit la profondeur d'immersion de l'appareil d'au moins 29 mm. • Grâce aux longues vis du SAFETY-INDICATOR, celui-ci peut également être utilisé comme "support réglable en hauteur" pour limiter la profondeur d'immersion •...
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci- dessous aux intervalles prescrits. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ;...
Maintenance et entretien Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la charge glisse. • • Les mâchoires sont usées. Remplacer les mâchoires. • • La charge est supérieure à celle Réduire la charge autorisée. • •...
Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.de • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
Elimination / recyclage des appareils et des machines Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
Seite 32
(signée et revêtue de votre cachet). par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
Seite 33
FTZ-MULTI-15-D Betriebsanleitung 53100393 Original Betriebsanleitung...
Seite 34
Störungsbeseitigung ........................27 Reparaturen ........................... 27 Prüfungspflicht ..........................28 Hinweis zum Typenschild ....................... 29 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............29 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............29 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100393...
DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 06.08.2025..............(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100393...
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
Sicherheit GEBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040665 Ø 30 mm Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit 29040666 Ø 50 mm den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. 29041049 Ø 80 mm 29040227 Ø 30 mm Das manuelle Führen des Gerätes ist nur an den roten 29040226 Ø...
Sicherheit Unfallschutz • Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern. • Vorsicht bei Gewitter – Gefahr durch Blitzschlag! Je nach Intensität des Gewitters gegebenenfalls die Arbeit mit dem Geräte einstellen. • Arbeitsbereich ausreichend beleuchten. • Vorsicht bei nassen, angefrorenen, vereisten und verschmutzten Baustoffen! Es besteht die Gefahr des Herausrutschens des Greifgutes.
Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
Lasten für das Heben geeignet sind In Zweifelsfällen setzen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Hersteller in Verbindung. Das Gerät (FTZ-MULTI-15-D) ist universell einsetzbar zum Greifen und Versetzen von sauberen und an den Greifflächen unverschmutzten marktüblichen Betonfertigteilen, Trittstufen, Bordsteinen (auch Naturbordsteinen), "Kassler Bordsteine"...
Seite 42
Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
Allgemeines Übersicht und Aufbau Bolzen für Einhängeöse Befestigungslöcher für höhenverstellbare Gummiauflage (Sonderzubehör) Oberteil Greifarm Teleskoprohr Rechteckrohr für Greifbereichsverstellung Handgriff zur Führung Gummigreifbacke Federriegel zur Einstellung der Greifweite Wechselautomatik zur vollautomatischen Verstellung von Greifen u. Öffnen 53100393 12 / 29...
Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
Installation 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
Einstellungen Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Bevor ein Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss der entsprechende Greifbereich eingestellt werden! Ansonsten ist nicht gewährleistet, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen des Greifgutes ausreicht. → Folge: Greifgut kann abrutschen! • Die Einstellung des Greifbereichs darf niemals auf beiden Seiten gleichzeitig erfolgen. Greifbereich immer zuerst auf der einen und dann auf der anderen Seite einstellen.
Einstellungen Einstellung der Gewindestange Der Greifbereich des Gerätes muss immer richtig eingestellt werden (siehe Einstellung des Greifbereichs). Ansonsten kann nicht gewährleistet werden, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen ausreicht und es besteht die Gefahr des Abrutschens. Bei der Einstellung des Greifbereichs muss aus sicherheitstechnischen Gründen folgendes berücksichtigt werden: Die untere Mutter (3) an der Gewindestange (1) darf beim Greifvorgang (Anheben eines Greifgutes) nicht auf Anschlag fahren.
Bedienung Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik • Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. • Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. • Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät angehoben und über dem Greifgut positioniert und abgesenkt.
Bedienung Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: • Gerät ist durch das Trägergerät • Gerät wird auf das Greifgut •...
Bedienung 6.2.1 Handhabung mit langen Gummi-Greifbacken (WB-G-120) Es dürfen nur komplette Steinlagen gegriffen werden → siehe Abb. B Das außermittige Greifen von halben bzw. nicht kompletten Steinlagen ist nicht erlaubt! → siehe Abb. Somit kann das Gerät (FTZ-MULTI-15) beim Greifvorgang beschädigt werden und weiterhin besteht Abrutschgefahr der Greifgüter! Abb.
Bedienung 6.2.2 Handhabung mit Stahlgreifpratzen (WB-SQ) Vor jeder Inbetriebnahme unbedingt Stahlgreifpratzen auf Beweglichkeit, Verschleiß und Verschmutzung prüfen. Abgenutzte (nicht mehr scharfkantige) oder verbogene Stahlgreifpratzen müssen erneuert werden! Ansonsten besteht Abrutschgefahr des Greifgutes! Lebensgefahr! 1.) Gerät (FTZ-MULTI-15) über dem Greifgut 2.) Gerät (FTZ-MULTI-15) auf dem Greifgut (Steinquader) positionieren.
Seite 55
Bedienung 3.) Sicherheitskette aus dem 4.) Sicherheitskette auf der anderen Seite des Aufbewahrungskasten entnehmen und unter Gerätes (FTZ-MULTI-15) am Haken () einhängen. dem Greifgut (Steinquader) durchführen. → → siehe Bild D siehe Bild C Niemals mit den Händen unter das Greifgut (Steinquader) fassen! Verletzungsgefahr der Hände! Bild C Bild D 5.) Sicherheitskette muss straff und mittig um...
Bedienung SAFETY-INDICATOR FTZ-SI (Zubehör) 6.3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Der SAFETY-INDICATOR FTZ-SI zeigt die Greifsicherheit während des gesamten Greifvorgangs visuell an. Sollten z. B. Schmutz oder Nässe zum Abrutschen des Greifgutes führen, wird rechtzeitig durch zwei rote Zeiger gewarnt. Sofern beim Anhebevorgang des Gerätes mit Greifgut, einer oder beide rote Zeiger des SAFETY-INDICATORS sichtbar werden (Abb.
Bedienung 6.3.2 Allgemeine Montagehinweise • Durch die Montage des SAFETY-INDICATORS verringert sich die Eintauchtiefe des Gerätes um mindestens 29 mm. • Aufgrund der langen Schrauben am SAFETY-INDICATOR kann dieser auch als „höhenverstellbare Auflage“ zur Begrenzung der Eintauchtiefe verwendet werden. • Damit der SAFETY-INDICATOR sicher montiert werden kann, muss das Gerät auf ebenem und geeignetem Untergrund positioniert werden.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht • • Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern • • Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren • Greifbereich entsprechend auf die • Greifbereichseinstellung Es ist der falsche Greifbereich zu transportierenden Greifgüter (sofern vorhanden) eingestellt...
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 63
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
A53100393 FTZ-MULTI-15-D Vorne / Front 29040056 Hinten / Back 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 23.09.2019 / Simon, Swen 14.06.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.