Inhaltszusammenfassung für Taurus MIXING CHEF GUSTO
Seite 1
MIXING CHEF GUSTO (BKA1300P) ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet...
Seite 4
Es necesario tener cuidado al vaciar Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un el cuenco y durante la limpieza. producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el • Desconectar siempre el aparato de la hecho de superar las más estrictas normas de calidad le...
Seite 5
• No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles • Como referencia, en la tabla adjunta aparecen varias de daños, o si existe fuga. recetas, que incluyen la cantidad de alimentos a procesar y el tiempo de funcionamiento del aparato. •...
Seite 6
ACCESORIO GANCHO AMASADOR • Para evitar un arranque brusco, es recomendable comenzar desde la posición de velocidad más baja y • Este accesorio se utiliza para amasar pan, masa de pizza aumentar progresivamente la velocidad hasta la posición y pasteles densos. deseada.
Seite 7
• Las siguientes piezas se pueden lavar en el lavavajillas - El periodo tras el cual el equipo alcanza (utilizando un programa de limpieza suave) o con agua automáticamente el modo desactivado es de caliente y jabón: aproximadamente 1 minuto. - Tapa antisalpicaduras.
Seite 8
BKA1300P the supply if it is left unattended and Dear customer, before assembling, disassembling or Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand cleaning. product. Thanks to its technology, design and operation and the • Switch off the appliance and...
Seite 9
USE AND CARE If the model of your appliance does not have the accessories described above, they can also be bought • Extend the appliance’s supply cord before each use. separately from the Technical Assistance Service. • Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted.
Seite 10
CLEANING ACCESSORIES WHISK ACCESSORY • Disconnect the appliance from the mains and allow it to • This accessory is used to whipping cream, beat eggs, cool before undertaking any cleaning task. batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, • Clean the equipment with a damp cloth with a few drops mousses, and soufflés.
Seite 11
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). • Information regarding substances of very high concern (SVHC) according to the Regulation 1907/2006/EC (REACH).
Seite 12
être prises Cher Client, lorsque le bol est vidé et lors du Nous vous remercions d’avoir acheté un produit TAURUS. nettoyage. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus •...
Seite 13
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, ou en présence de • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant signes visibles de dommages ou en cas de fuite. son utilisation. • Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains •...
Seite 14
• Appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage et • Incorporer la farine et les fruits : de la vitesse minimale à poussez le boîtier supérieur vers le bas jusqu’à ce qu’il la vitesse 1. revienne à sa position initiale. • Tous les ingrédients pour un gâteau : commencez à la •...
Seite 15
• Il est conseillé de nettoyer régulièrement l’appareil et substances SVHC suivantes : Plomb (Pb), (numéro CAS d’enlever les restes d’aliments. : 7439-92-1) • Si l’appareil n’est pas dans un état de propreté • Informations relatives au règlement (UE) 2023/826 satisfaisant, sa surface peut se détériorer, ce qui affectera concernant les exigences en matière d’écoconception inévitablement sa durée de vie utile et pourrait rendre son...
Seite 16
• Desligue sempre o aparelho da Muito obrigado por ter optado por adquirir um produto da corrente eléctrica se este for deixado marca TAURUS. Graças à sua tecnologia, conceção e funcionamento, bem sem vigilância e antes de o montar, como ao facto de exceder os mais rigorosos padrões de desmontar ou limpar.
Seite 17
• O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma • Como referência, na tabela anexa aparecem várias superfície plana e estável. receitas, que incluem a quantidade de alimentos a processar e o tempo de funcionamento do aparelho. • Não colocar o aparelho sobre superfícies quentes, tais como placas de cozedura, queimadores a gás, fornos ou similares.
Seite 18
ACESSÓRIO GANCHO PARA MASSA • Trabalhe com os alimentos que pretende processar. • Para evitar um arranque rápido, é aconselhável começar • Este acessório é utilizado para amassar pão, massa de pela posição de velocidade mais baixa e aumentar pizza e bolos densos. progressivamente a velocidade até...
Seite 19
• As peças seguintes podem ser lavadas na máquina de - O período após o qual o equipamento atinge lavar louça (com um programa de limpeza suave) ou em automaticamente o modo de desativação é água quente com sabão: arredondado para 1 minuto. - Tampa anti-respingos.
Seite 20
Deve prestare La ringraziamo per aver scelto di acquistare un prodotto attenzione quando svuota la vasca e del marchio TAURUS. durante la pulizia. Grazie alla sua tecnologia, al suo design, al suo funzionamento e al fatto che supera i più severi standard •...
Seite 21
• Non utilizzi l'apparecchio se è caduto, se ci sono segni • Come riferimento, nella tabella allegata sono riportate visibili di danni o se c'è una perdita. diverse ricette, che includono la quantità di cibo da lavorare e il tempo di funzionamento dell'apparecchio. •...
Seite 22
ACCESSORIO GANCIO PER L'IMPASTO • Selezioni la velocità desiderata. • Lavorare con gli alimenti che si desidera trattare. • Questo accessorio è utilizzato per impastare pane, pasta per pizza e torte dense. • Per evitare un avvio feroce, è consigliabile partire dalla posizione di velocità...
Seite 23
- Coperchio antispruzzo. e alla Direttiva 2009/125/CE sui requisiti di ecodesign per - Ciotola di miscelazione i prodotti connessi all'energia. • La posizione di scarico/asciugatura degli articoli lavabili in lavastoviglie o nel lavandino deve consentire all'acqua di defluire facilmente. • Quindi asciughi tutte le parti prima di montarle e riporle. SERVIZIO •...
Seite 24
• Desconnecteu sempre l'aparell de la Moltes gràcies per triar comprar un producte de la marca xarxa si el deixeu sense vigilància i TAURUS. Gràcies a la seva tecnologia, disseny i funcionament, i al abans de muntar-lo, desmuntar-lo o fet que supera els estàndards de qualitat més estrictes, es netejar-lo.
Seite 25
DESCRIPCIÓ • Aneu amb compte de no engegar l'aparell involuntàriament. Botó selector • No toqueu cap de les parts mòbils de l'aparell mentre Botó de bloqueig/desbloqueig estigui en funcionament. Habitatge superior • No deixeu l'aparell sota la pluja ni exposat a la humitat. Si entra aigua a l'aparell, augmentarà...
Seite 26
• Per evitar una arrencada brusca, és recomanable • No utilitzeu velocitats superiors a 3. començar des de la posició de velocitat més baixa i NOTA: La quantitat màxima de farina és de 800 g augmentar progressivament la velocitat fins a la posició desitjada.
Seite 27
SERVEI • Qualsevol mal ús o incompliment de les instruccions d'ús anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant. ANOMALIES I REPARACIÓ • Si sorgeixen problemes, porteu l'aparell a un servei d'assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo sense ajuda, ja que això pot ser perillós. PER A VERSIONS DE PRODUCTES DE LA UE I/O EN CAS QUE ES SOL·LICITI AL SEU PAÍS: ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUCTE...
Seite 28
Gehen Sie beim Entleeren vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts der der Schüssel und bei der Reinigung Marke TAURUS entschieden haben. vorsichtig vor. Dank seiner Technologie, seines Designs und seiner Funktionsweise sowie der Tatsache, dass es die •...
Seite 29
• Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Wenn es den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts verhindern beschädigt ist, besteht die Gefahr eines elektrischen könnten. Schlags. • Verwenden Sie das Gerät, sein Zubehör und seine • Wenn das Gehäuse des Geräts beschädigt ist, trennen Werkzeuge gemäß...
Seite 30
VERWENDEN RÜHRBESEN-ZUBEHÖR • Verlängern Sie das Gehäuse des Netzkabels, bevor Sie • Dieses Zubehörteil wird zum Mixen von Lebensmitteln es einstecken. und zur Herstellung von Keksen, Nudeln und Füllungen sowie Kartoffelpüree verwendet. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. •...
Seite 31
REINIGUNG und Recyclingsystem eingebunden. Sollten Sie sie entsorgen wollen, verwenden Sie bitte die für die jeweilige • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es Materialart geeigneten öffentlichen Behälter. abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. • Das Produkt enthält keine Stoffe in Konzentrationen, die •...
Seite 32
Wees voorzichtig bij Hartelijk dank voor uw aankoop van een product van het het legen van de kom en tijdens het merk TAURUS. schoonmaken. Dankzij de technologie, het ontwerp, de werking en het feit dat het de strengste kwaliteitsnormen overtreft, kunt •...
Seite 33
• Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, als er • Gebruik het apparaat niet langer dan 10 minuten achter zichtbare tekenen van schade zijn of als het apparaat elkaar. Laat het apparaat 30 minuten afkoelen voordat u lekt. het opnieuw gebruikt.
Seite 34
DEEGHAAK ACCESSOIRE • Zet het apparaat aan met de keuzeknop. • Selecteer de gewenste snelheid. • Dit accessoire wordt gebruikt voor het kneden van brood, pizzadeeg en dicht gebak. • Werk met het voedsel dat u wilt verwerken. • Gebruik de keuzeknop vanaf de minimumsnelheid om •...
Seite 35
• De afvoer/droogstand van de artikelen die in de apparatuur en Richtlijn 2009/125/EG inzake ecologisch vaatwasser of in de gootsteen afgewassen kunnen ontwerp voor energiegerelateerde producten. worden, moet zodanig zijn dat het water gemakkelijk wegloopt. • Droog vervolgens alle onderdelen voordat u ze in elkaar zet en opbergt.
Seite 36
• Deconectați întotdeauna aparatul Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs de la alimentare dacă este lăsat marca TAURUS. Datorită tehnologiei, designului și funcționării sale, nesupravegheat și înainte de precum și faptului că depășește cele mai stricte standarde...
Seite 37
DESCRIERE • Aparatul trebuie utilizat și așezat pe o suprafață plană, stabilă. Buton selector • Nu așezați aparatul pe suprafețe fierbinți, cum ar fi plăci Buton de blocare/ deblocare de gătit, arzătoare cu gaz, cuptoare sau altele similare. Carcasă superioară •...
Seite 38
• Pentru a evita o pornire feroce, este recomandabil să NOTĂ: Cantitatea maximă de făină este de 800 g începeți de la poziția cu cea mai mică viteză și să creșteți progresiv viteza până la poziția dorită. CANTITĂȚI MAXIME • Pentru a opri aparatul, rotiți butonul selector până la •...
Seite 39
SERVICE • Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare anulează garanția și răspunderea producătorului. ANOMALII ȘI REPARAȚII • Duceți aparatul la un serviciu de asistență tehnică autorizat dacă apar probleme. Nu încercați să demontați sau să reparați fără asistență, deoarece acest lucru poate fi periculos.
Seite 40
Szanowny Kliencie! prowadzić do potencjalnych obrażeń. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup Należy zachować ostrożność podczas produktu marki TAURUS. opróżniania misy i czyszczenia. Dzięki jego technologii, konstrukcji i obsłudze oraz temu, że spełnia on najsurowsze normy jakości, mogą być...
Seite 41
• Jeśli obudowa urządzenia pęknie, należy natychmiast • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas odłączyć urządzenie od zasilania, aby zapobiec jego użytkowania. porażeniu prądem elektrycznym. • Proszę nie używać urządzenia dłużej niż 10 minut • Proszę nie używać urządzenia, jeśli zostało upuszczone, jednocześnie.
Seite 42
• Nacisnąć przycisk blokady/odblokowania i popchnąć • Wcieranie tłuszczu w mąkę: od prędkości minimalnej do górną obudowę w dół, aż powróci do pozycji wyjściowej. • Włączyć urządzenie za pomocą pokrętła wyboru. • Zaleca się stosowanie prędkości pośrednich od 2 do 6, w zależności od rodzaju mieszanki.
Seite 43
wpłynie na czas użytkowania urządzenia i może stać się - To urządzenie zużywa 0,215 W energii w trybie niebezpieczne w użyciu. wyłączenia. - Czas, po którym urządzenie automatycznie • Poniższe elementy można myć w zmywarce (używając przechodzi w tryb wyłączenia, wynosi w zaokrągleniu delikatnego programu czyszczącego) lub w gorącej 1 minutę.
Seite 44
този уред може да доведе до Благодарим ви, че сте избрали да закупите продукт с потенциални наранявания. Трябва марка TAURUS. да се внимава при изпразване на Благодарение на технологията, дизайна и начина на работа, както и на факта, че той надхвърля най- купата...
Seite 45
• Проверявайте състоянието на захранващия кабел. • Използвайте уреда и неговите аксесоари и Ако той е повреден, това ще увеличи риска от токов инструменти в съответствие с тези инструкции, като удар. се съобразявате с условията на работа и работата, която трябва да се извърши. Използването на уреда •...
Seite 46
АКСЕСОАР ЗА РАЗБИВАНЕ НА СМЕСИ • Натиснете бутона за заключване/отключване, за да повдигнете горната част. • Този аксесоар се използва за смесване на храни • Фиксирайте капака против пръски, като завъртите и приготвяне на бисквити, макаронени изделия и обратно на часовниковата стрелка, и проверете дали пълнежи, както...
Seite 47
ПОЧИСТВАНЕ изхвърлите, използвайте подходящите обществени контейнери за всеки вид материал. • Изключете уреда от електрическата мрежа и го • Продуктът не съдържа концентрации на вещества, оставете да изстине, преди да предприемете каквото които биха могли да се считат за вредни за околната и...
Seite 48
οδηγήσει σε πιθανό τραυματισμό. Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα Πρέπει να δίνεται προσοχή κατά το προϊόν της μάρκας TAURUS. άδειασμα της λεκάνης και κατά τον Χάρη στην τεχνολογία, το σχεδιασμό και τη λειτουργία του και το γεγονός ότι υπερβαίνει τα αυστηρότερα...
Seite 49
• Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη ή μπλοκαρισμένα και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν συσκευή. σπασμένα μέρη ή ανωμαλίες που μπορεί να εμποδίσουν τη σωστή λειτουργία της συσκευής. • Ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν έχει υποστεί ζημιά, θα αυξηθεί ο κίνδυνος •...
Seite 50
ΧΡΗΣΗ ΕΞΆΡΤΗΜΆ ΧΤΥΠΗΤΗΡΊ ΆΝΆΜΕΊΞΗΣ • Τεντώστε το περίβλημα του καλωδίου τροφοδοσίας πριν • Αυτό το εξάρτημα χρησιμοποιείται για την ανάμειξη το συνδέσετε στην πρίζα. τροφίμων και την παρασκευή μπισκότων, ζυμαρικών και γεμισμάτων, καθώς και πουρέ πατάτας. • Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. •...
Seite 51
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με όξινο ή Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι σε βασικό pH, όπως χλωρίνη, ή λειαντικά προϊόντα, για τον περίπτωση που επιθυμείτε να απορρίψετε καθαρισμό της συσκευής. το προϊόν μετά τη λήξη της διάρκειας ζωής του, παραδώστε...
Seite 52
присмотром, чтобы не играть с Уважаемый покупатель, прибором. Большое спасибо за то, что Вы решили приобрести • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изделие марки TAURUS. Благодаря его технологии, дизайну и работе, а Неправильное использование также тому, что он превосходит самые строгие этого прибора может привести к...
Seite 53
• Не тяните за сетевой шнур. Никогда не используйте • Содержите прибор в хорошем состоянии. Убедитесь, шнур питания для поднятия, переноски или что движущиеся части не смещены и не заклинивают, отключения прибора от сети. а также убедитесь в отсутствии сломанных деталей или...
Seite 54
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАР ДЛЯ ПЕРЕМЕШИВАНИЯ • Вытяните корпус сетевого шнура, прежде чем • Этот аксессуар используется для смешивания включить его в розетку. продуктов и приготовления бисквитов, макарон и начинок, а также картофельного пюре. • Подключите прибор к электросети. • Чтобы взбить жир и сахар в крем, начните с •...
Seite 55
• Не используйте для чистки прибора растворители, Этот символ означает, что если Вы средства с кислотным или основным pH, такие как хотите утилизировать изделие после отбеливатель, или абразивные средства. окончания срока службы, сдайте его уполномоченному агенту по • Не допускайте попадания воды или любой другой селективному...
Seite 56
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud Mange tak, fordi du har valgt at købe et produkt af mærket af stikkontakten, før du skifter tilbehør TAURUS. Takket være dets teknologi, design og drift og det faktum, eller nærmer dig dele, der bevæger at det overgår de strengeste kvalitetsstandarder, kan...
Seite 57
BRUG OG PLEJE Hvis modellen af dit apparat ikke har det tilbehør, der er beskrevet ovenfor, kan det også købes separat hos den • Forlæng apparatets forsyningsledning før hver brug. tekniske assistance. • Brug ikke apparatet, hvis tilbehøret ikke er korrekt monteret.
Seite 58
RENGØRING TILBEHØR TILBEHØR TIL PISKERIS • Tag apparatet ud af stikkontakten, og lad det køle af, før • Dette tilbehør bruges til at piske fløde, piske æg, dej, du begynder at rengøre det. fedtfri svampe, marengs, cheesecakes, mousser og • Rengør udstyret med en fugtig klud med et par dråber souffléer.
Seite 59
Dette symbol betyder, at hvis du ønsker at bortskaffe produktet, når dets levetid er udløbet, skal du aflevere det til en autoriseret affaldsagent for selektiv indsamling af affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). • Oplysninger om særligt problematiske stoffer (SVHC) i henhold til forordning 1907/2006/EF (REACH).
Seite 60
• Slå av apparatet og koble det fra Tusen takk for at du har valgt å kjøpe et produkt av merket strømforsyningen før du skifter TAURUS. Takket være teknologi, design og drift og det faktum at det tilbehør eller nærmer deg deler som overgår de strengeste kvalitetsstandarder, kan du være...
Seite 61
BRUK OG VEDLIKEHOLD BRUKSANVISNING • Trekk ut apparatets strømledning før hver bruk. FØR BRUK • Ikke bruk apparatet hvis tilbehøret ikke er riktig montert. • Forsikre deg om at all emballasje er fjernet. • Ikke bruk apparatet hvis tilbehøret er defekt. Skift det ut •...
Seite 62
RENGJØRING TILBEHØR TILBEHØR TIL VISP • Koble apparatet fra strømnettet og la det avkjøles før du • Dette tilbehøret brukes til å piske fløte, piske egg, røre begynner å rengjøre det. røre, fettfri svamp, marengs, ostekaker, mousser og • Rengjør apparatet med en fuktig klut med noen dråper suffléer.
Seite 63
Dette symbolet betyr at hvis du ønsker å kvitte deg med produktet etter endt levetid, skal du levere det til en godkjent avfallsmottaker for selektiv innsamling av elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). • Informasjon om stoffer som gir grunn til bekymring (SVHC) i henhold til forordning 1907/2006/EF (REACH).
Seite 64
Tack för att du har valt att köpa en produkt av märket rengöring. TAURUS. Tack vare dess teknik, design och funktion och det faktum • Stäng av apparaten och koppla att den överträffar de strängaste kvalitetsstandarderna, bort den från elnätet innan du byter...
Seite 65
• Rör inte vid någon av apparatens rörliga delar när den Blandningsvippa är i drift. Degkrok • Lämna inte apparaten ute i regn eller utsatt för fukt. Om Axel för tillbehörsfäste vatten tränger in i apparaten ökar risken för elektriska Hus för matningssladd stötar.
Seite 66
RENGÖRING HUS FÖR TILLFÖRSELKABEL • På apparatens undersida finns ett hölje för nätsladden. • Koppla bort apparaten från elnätet och låt den svalna innan du påbörjar någon rengöring. TILLBEHÖR • Rengör utrustningen med en fuktig trasa med några TILLBEHÖR VISP droppar diskmedel och torka sedan.
Seite 67
Denna symbol betyder att om du vill göra dig av med produkten när den är uttjänt ska du lämna den till en auktoriserad avfallsanläggning för selektiv insamling av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). • Information om ämnen som inger mycket stora betänkligheter (SVHC) enligt förordning 1907/2006/EG (REACH).
Seite 68
SEISONTASEKOITIN BKA1300P noudatettava varovaisuutta. Hyvä asiakas, • Kytke laite aina irti sähköverkosta, jos Suuret kiitokset siitä, että olet valinnut TAURUS-merkkisen se jätetään ilman valvontaa ja ennen tuotteen. Sen tekniikan, suunnittelun ja toiminnan sekä sen ansiosta, laitteen kokoamista, purkamista tai että se ylittää tiukimmat laatuvaatimukset, voidaan taata puhdistamista.
Seite 69
• Älä koske mihinkään laitteen liikkuviin osiin sen ollessa Sekoitusvatkain toiminnassa. Taikinakoukku • Älä jätä laitetta ulos sateeseen tai alttiiksi kosteudelle. Jos Lisävarusteiden kiinnitysakseli laitteeseen pääsee vettä, se lisää sähköiskun vaaraa. Syöttöjohdon kotelo Jos laitteesi mallissa ei ole edellä kuvattuja lisävarusteita, KÄYTTÖ...
Seite 70
SYÖTTÖJOHTO KOTELO TURVALLINEN LÄMPÖSUOJA • Tässä laitteessa on syöttöjohtokotelo, joka sijaitsee sen • Laitteessa on turvalaite, joka suojaa laitetta alapuolella. ylikuumenemiselta. • Jos laite sammuu eikä kytkeydy uudelleen päälle, irrota TARVIKKEET se verkkovirrasta ja odota noin 15 minuuttia ennen kuin VATKAIMEN LISÄVARUSTE kytket sen uudelleen.
Seite 71
EU-TUOTEVERSIOIDEN OSALTA JA/TAI SIINÄ TAPAUKSESSA, ETTÄ SITÄ VAADITAAN MAASSASI: TUOTTEEN EKOLOGISUUS JA KIERRÄTETTÄVYYS • Materiaalit, joista tämän laitteen pakkaus koostuu, kuuluvat keräys-, luokitus- ja kierrätysjärjestelmään. Jos haluat hävittää ne, käytä kullekin materiaalityypille sopivia julkisia astioita. • Tuote ei sisällä pitoisuuksia aineita, joita voitaisiin pitää ympäristölle haitallisina.
Seite 72
STANDLI MIKSER BKA1300P uygulamalarda kullanılmak üzere Sayın müşterimiz, tasarlanmıştır: TAURUS marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz için - mağazalardaki, ofislerdeki ve diğer çok teşekkürler. çalışma ortamlarındaki personel Teknolojisi, tasarımı ve çalışması ve en katı kalite standartlarını aşması sayesinde, tamamen tatmin edici bir mutfak alanları;...
Seite 73
KULLANIM TALIMATLARI • Seçici düğme çalışmıyorsa cihazı kullanmayın. • Kullanım sırasında cihazı hareket ettirmeyin. KULLANMADAN ÖNCE • Cihaz devrilmişse kullanmayın ve ters çevirmeyin. • Ürünün tüm ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. • Cihaz kullanımdayken veya şebekeye bağlıyken cihazı • Lütfen ilk kullanımdan önce "Güvenlik önerileri ve ters çevirmeyin.
Seite 74
TEMİZLİK AKSESUARLAR ÇIRPMA TELI AKSESUARI • Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce cihazın • Bu aksesuar krema çırpmak, yumurta çırpmak, hamurlar, elektrik bağlantısını kesin ve soğumasını bekleyin. yağsız süngerler, beze, cheesecake, mus ve sufleler için • Ekipmanı birkaç damla bulaşık deterjanı damlatılmış kullanılır.
Seite 75
Bu sembol, ürünü çalışma ömrü sona erdikten sonra imha etmek istemeniz durumunda, atık elektrikli ve elektronik ekipmanların (WEEE) seçici olarak toplanması için yetkili bir atık acentesine götürmeniz gerektiği anlamına gelir. • 1907/2006/EC (REACH) Yönetmeliğine göre çok yüksek önem arz eden maddelere (SVHC) ilişkin bilgiler. Bu ürün aşağıdaki maddeleri içerir SVHC: Kurşun (Pb), (CAS Numarası: 7439-92-1) •...
Seite 76
• FIGYELMEZTETÉS: A készülék ÁLLÓKEVERŐ BKA1300P helytelen használata lehetséges Kedves vásárló! sérülésekhez vezethet. A tál Köszönjük, hogy a TAURUS márkájú termék vásárlását kiürítésekor és a tisztítás során választotta. óvatosan kell eljárni. Technológiájának, kialakításának és működésének, valamint annak köszönhetően, hogy a legszigorúbb •...
Seite 77
• Ne érintse meg a dugót nedves kézzel. • A mellékelt táblázatban referenciaként több recept is szerepel, amelyek tartalmazzák a feldolgozandó étel • A készüléket sík, stabil felületen kell használni és mennyiségét és a készülék üzemidejét. elhelyezni. • Ne helyezze a készüléket forró felületekre, például főzőlapokra, gázégőkre, sütőkre vagy hasonlókra.
Seite 78
TÉSZTAKAMPÓ TARTOZÉK • Dolgozzon a feldolgozni kívánt élelmiszerrel. • A heves indítás elkerülése érdekében célszerű a • Ezt a tartozékot kenyér, pizzatészta és sűrű sütemények legalacsonyabb sebességi fokozatról kezdeni, és dagasztásához használják. fokozatosan növelni a sebességet a kívánt fokozatig. • A választógomb segítségével a minimális sebességtől •...
Seite 79
• A mosogatógépben vagy mosogatóban mosható cikkek kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére lefolyási/szárítási helyzetének lehetővé kell tennie, hogy a vonatkozó követelményekről szóló 2009/125/EK víz könnyen lefolyjon. irányelvnek. • Ezután az összeszerelés és tárolás előtt szárítsa meg az összes alkatrészt. SZERVIZ • A helytelen használat vagy a használati utasítás be nem tartása a garancia és a gyártó...
Seite 80
ال تستخدم املذيبات، أو املنتجات ذات الرقم الهيدروجيني الحميض أو القاعدي .مثل املبيض، أو املنتجات الكاشطة، لتنظيف الجهاز ال تسمح بدخول املاء أو أي سائل آخر إىل فتحات التهوية لتجنب إتالف األج ز اء .الداخلية للجهاز .ال تغمر الجهاز أب د ً ا يف املاء أو أي سائل آخر أو تضعه تحت املاء الجاري ...
Seite 81
سلك اإلمداد السكن غطاء مضاد للرذاذ يحتوي هذا الجهاز عىل غالف سلك التزويد بالكهرباء يقع عىل الجانب السفيل وعاء الخلط .منه خفاقة خالط الخلط م ُ ك َ ِّم ِ الت خطاف العجني ملحق الخفق ملحقات عمود التثبيت ...
Seite 82
تأكد من حالة سلك التغذية. يف حال تلفه، سيزيد ذلك من خطر التعرض لصدمة .كهربائية .TAURUS نشكرك كث ري ً ا عىل اختيارك رش اء منتج العالمة التجارية يف حالة كرس هيكل الجهاز، افصل الجهاز عىل الفور عن التيار الكهربايئ لتجنب ...
Seite 83
- Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder DEUTSCH au lien suivant : http://taurus-home.com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE - Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. - Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss - Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses...
Seite 84
осъвременявания - Наръчника с указания и неговите onze officiële technische service. можете да свалите на следния http://taurus-home.com/ - U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://taurus-home.com/ ΕΛΛΗΝΙΚΆ...
Seite 85
- Du kan finne den nærmeste ved å gå til følgende edebilirsiniz. nettlenke: http://taurus-home.com/ - Bu kullanım kılavuzunu ve güncellemelerini http://taurus- - Du kan også be om relatert informasjon ved å kontakte home.com adresinden indirebilirsiniz. oss på telefonnummeret som er oppført på slutten av denne håndboken.
Seite 86
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo 240333082958 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 945 551 242 atencioncliente@taurus.es France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404...