Seite 4
IMPORTANT — READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. BELANGRIJK — LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK. DŮLEŽITÉ – PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT. GEM TIL FREMTIDIG BRUG. WICHTIG –...
Seite 5
IMPORTANTE – LER CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E GUARDÁ-LAS PARA FUTURA REFERÊNCIA. ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И ХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. DÔLEŽITÉ - PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A UCHOVAJTE SI HO PRE ĎALŠIE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI.
Seite 7
Instructions - visual language Visual check OK Vizualna provjera OK Vizuálna kontrola OK Afbeelding controle OK Szemrevételezéses ellenőrzés OK Znak ‘pravilno’ Vizuální kontrola OK Esito positivo del controllo visivo Vizuelna provera OK Visuel kontrol OK Vizuali patikra gera Visuell kontroll OK Optische Kontrolle OK PAREIZA vizuālā...
Seite 8
* product depicted may not be exactly the same in all regions A. Sun canopy Handlebar adjustment clip Q. Wrist strap B. Carry handle Folding lock with secondary lock R. Apron C. Side bag K. Frame release button S. Bassinet/carrycot D.
Seite 9
A. Sluneční stříška Klipa pro nastavení řídítek Q. Poutko na zápěstí B. Madlo Skládací tlačítko se sekundárním R. Kryt korby C. Boční taška tlačítkem S. Korba D. Sedák K. Uvolňovací tlačítko rámu Brzda E. Košík pod sedačku L. Postroj U. Svorka pro nastavení zadní šířky Svorka pro nastavení...
Seite 10
A. Aurinkokuomu Työntöaisan säätövipu Q. Rannehihna B. Kantokahva Taittopainike lisäpainikkeella R. Vaunukopan peite C. Sivulaukku K. Kehikon vapautuspainike S. Vaunukoppa D. Istuin L. Valjaat Jarru E. Tavarakori istuimen alla M. Takapyörä U. Takaosan leveyden säätövipu Etuosan leveyden säätövipu N. Kääntyvän pyörän lukitusosa V.
Seite 11
A. Vasaras jumtiņš Stūres regulēšanas spaile Q. Atlocīšanas poga B. Rokturis pārnēsāšanai Pulsante per la chiusura con R. Pārvalks C. Sānu soma pulsante secondario S. Kulbas pastiprinājuma elementi D. Sēdeklis K. Rāmja atbrīvošanas poga Bremze E. Grozs zem sēdekļa L. Saugos diržai U.
Seite 12
A. Slnečná strieška Klip na nastavenie riadidiel Q. Zápästný remienok B. Rukoväť na prenášanie/ Sklopné tlačidlo so sekundárnym R. Zástena nárazníková tyč tlačidlom S. Postieľka C. Bočná taška K. Tlačidlo na uvoľnenie rámu Brzda D. Sedačka L. Košík pod sedačkou U.
Seite 13
A. 썬 캐노피 I. 핸들바 조절 클립 P. 범용 액세서리 어댑터 B. 회전식 캐리 핸들 J. 보조 잠금장치가 포함된 폴딩 잠 Q. 손목 스트랩 C. 사이드 백 금장치 R. 배시넷 D. 시트 K. 프레임 분리 버튼 S. 배시넷 커버 E. 언더시트 바스켓 L.
EN Important information NL Belangrijke informatie CS Důležitxé informace DA Vigtig information DE Wichtige Informationen EL Σημαντικές πληροφορίες ES Información importante ET Oluline teave FI Tärkeää tietoa FR Informations importantes HR Važne informacije HU Fontos információ IT Informazioni importanti LT Svarbi informacija LV Svarīga informācija NO Viktig informasjon PL Ważne informacje...
Seite 18
Activate an extra 2-year warranty and unlock member-only extras and surprises...
After washing: Always re-assemble the (dry) parts back into original state as instructed in the user guide. Wet conditions: Store your Bugaboo stroller and its accessories in a dry place and leave them to dry unfolded to prevent mold. • Your Bugaboo stroller is not resistant to salt water.
10. Exceeding any of the recommended loads may affect the stability of the stroller. Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the stroller will also affect its stability. 11. Bugaboo stroller frame should only be used with the compatible...
26. Never place the carrycot close to another product that can present a danger of strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords etc. 27. Risk of tipping. The Bugaboo Donkey 6 side bag or any other accessory must not be attached on the handlebar in double/twin mode when one or two car seats are installed on the stroller.
Seite 56
ACCESSORY USAGE 46. Only use authentic Bugaboo replacement parts and Bugaboo accessories or products approved by Bugaboo for use with the Bugaboo stroller. It is unsafe to use products that are not approved by Bugaboo. DAMAGE 47. Do not use the stroller if any part is broken, torn, or missing. You should...
Bugaboo International BV, gevestigd te Amsterdam (hierna: ‘Bugaboo’), levert als fabrikant Bugaboo producten met garantie. De volledige garantievoorwaarden staan op bugaboo.com. Als je het product rechtstreeks bij Bugaboo hebt gekocht, kun contact opnemen met ons Customer Support Team via ons online contactformulier (www.bugaboo.com/support). Als je je product bij een van onze officiële verkooppunten hebt gekocht, neem dan eerst contact op met de retailer om...
Seite 58
8. Controleer voor elk gebruik of de veiligheidsgordel goed werkt en of de duwbeugel vergrendeld is. 9. Gebruik niet meer dan één accessoire op het stuur van de Bugaboo Donkey 6 , inclusief de tas die in de doos is meegeleverd.
13. Til de kinderwagen nooit op aan de draagbeugel(s)/bumperbeugel als je kind in de wieg ligt of in de stoel op het onderstel zit. 14. Haal je kind uit de Bugaboo kinderwagen wanneer je de trap op- of afgaat of de kinderwagen op een oneffen ondergrond of steil terrein gebruikt.
Seite 60
GEBRUIK ACCESSOIRES 46. Gebruik alleen authentieke vervangende onderdelen van Bugaboo en Bugaboo accessoires of door Bugaboo goedgekeurde producten in combinatie met een Bugaboo kinderwagen. Het is niet veilig om producten te gebruiken die niet door Bugaboo zijn goedgekeurd. SCHADE 47. Gebruik de kinderwagen niet als een onderdeel van het product is gebroken, gescheurd of ontbreekt.
Výrobce, společnost Bugaboo International BV, se sídlem v Amsterdamu (dále „Bugaboo“), dodává produkt Bugaboo se zárukou. Záruční podmínky v plném znění naleznete na adrese bugaboo. com. Pokud jste produkt zakoupili přímo od společnosti Bugaboo, můžete se obrátit na náš tým zákaznické podpory prostřednictvím našeho kontaktního formuláře online (www.bugaboo.com/ support).
8. Před každým použitím se ujistěte, že postroj správně funguje a rukojeť je zajištěna. 9. Na řídítka kočárku Bugaboo Donkey 6 nepřipevňujte více než jeden doplněk, včetně tašky dodané v balení. 10. Překročení doporučeného zatížení může negativně ovlivnit stabilitu kočárku.
Seite 63
26. Nikdy nedávejte nosítko blízko jiného produktu, který může představovat nebezpečí uškrcení, například šňůr, šňůr na žaluzie/záclony atd. 27. Nebezpečí převrácení. Boční taška Bugaboo Donkey 6 ani jakékoli jiné příslušentví nesmí být v konfiguraci pro dvě děti/dvojčata připevněny na rukojeť, pokud je na kočárku nainstalována jedna nebo dvě autosedačky.
Seite 64
44. Nikdy nepoužívejte sedák jako prostředek pro přepravu dítěte v motorovém vozidle. 45. Nikdy nepoužívejte sedák na stojánku. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 46. Společně s kočárkem Bugaboo používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Bugaboo nebo produkty schválené společností Bugaboo. Používání produktů, které nejsou schváleny společností Bugaboo, není bezpečné.
Efter vask: Saml altid delene (tørre), som de oprindeligt var sat sammen i overensstemmelse med brugsanvisningen. Våde vejrforhold: Opbevar din Bugaboo-vogn og alt tilbehøret et tørt sted, og lad det tørre, mens det er foldet ud, for at undgå mug.
Seite 66
8. Før hver brug skal du sikre dig, at selen virker korrekt, og at skubbebøjlen er låst fast. 9. Brug ikke mere end ét tilbehør på styret af Bugaboo Donkey 6 , inklusive den taske, der følger med i kassen.
Seite 67
26. Placer aldrig bærekurven tæt på et andet produkt, der kan udgøre en risiko for kvælning, f.eks. snore, persienne-/gardinsnor osv. 27. Risiko for at vælte. Bugaboo Donkey 6 sidekurv – og alle andre typer tilbehør – må ikke placeres på skubbebøjlen i dobbelt-/tvillingetilstand, når en eller to autostole er monteret på...
• Brug KUN madrassen, der er leveret af Bugaboo. • Tilføj ALDRIG en pude, en dyne eller en anden madras som polstring. 31. Barnets hoved i indsatsen må aldrig være lavere end barnets krop. 32. Brug ikke indsatsen eller en autostol, når klapvognen er sat i tohjulsposition.
Der Hersteller, Bugaboo International BV mit Sitz in Amsterdam („Bugaboo“), liefert das Bugaboo- Produkt unter Garantie. Die vollständigen Garantiebedingungen sind auf bugaboo.com einsehbar. Wenn du dein Produkt direkt bei Bugaboo gekauft hast, kannst du über unser Online-Kontaktformular (www.bugaboo.com/support) Kontakt zu unserem Kundensupport aufnehmen. Wenn du dein Produkt bei einer unserer offiziellen Verkaufsstellen gekauft hast, wende dich zuerst an deinen Händler, um einen...
Seite 70
EMPFEHLUNGEN ZUM HÖCHSTGEWICHT UND ZUM ALTER (NACH BENUTZERKONFIGURATION)* * Das angegebene Alter oder Gewicht, je nachdem, was zuerst erreicht wird. Bugaboo Donkey 6 Kinderwagen: 0 bis zu 48 Monate bis zu 22 kg Liegeaufsatz mit/ ohne Gestell: bis zu 9 kg oder bis zu 6 Monate...
Seite 71
9. Verwenden Sie nicht mehr als ein Zubehörteil am Lenker des Bugaboo Donkey 6 , einschließlich der im Lieferumfang enthaltenen Tasche. 10. Das Überschreiten einer der empfohlenen Lasten kann die Stabilität des Kinderwagens beeinträchtigen. Jede Last, die am Griff und/oder an der Rückseite der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Kinderwagens...
26. Stellen Sie die Tragetasche niemals in die Nähe eines anderen Produkts, das eine Erstickungsgefahr darstellen kann, z. B. Schnüre, Jalousien-/ Vorhangzüge usw. 27. Kippgefahr. Die Bugaboo Donkey 6 Seitentasche oder andere Accessoires dürfen nicht am Schiebebügel im Doppel-/Zwillingsmodus befestigt werden, wenn ein oder zwei Autokindersitze am Kinderwagen angebracht sind.
Seite 73
NUTZUNG VON ACCESSOIRES 46. Verwende Original-Bugaboo-Ersatzteile Bugaboo-Zubehör oder von Bugaboo für die Verwendung mit dem Bugaboo-Kinderwagen zugelassene Produkte. Es ist gefährlich, Produkte zu verwenden, die nicht von Bugaboo zugelassen sind. SCHÄDEN 47. Benutze den Kinderwagen nicht, wenn ein Teil kaputt ist, gerissen ist oder fehlt.
Μετά το πλύσιμο: Να επανασυναρμολογείτε πάντα τα (στεγνά) εξαρτήματα στην αρχική τους θέση σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Υγρές συνθήκες: Να φυλάτε το βρεφικό καρότσι Bugaboo και τα αξεσουάρ του σε στεγνό μέρος και να τα αφήνετε να στεγνώσουν χωρίς να κλείσετε το καρότσι για την αποφυγή σχηματισμού μούχλας.
Seite 75
ξεφορτώνετε το παιδί σας. 8. Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η ζώνη λειτουργεί σωστά και ότι η λαβή τιμονιού είναι ασφαλισμένη. 9. Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα αξεσουάρ στο τιμόνι του Bugaboo Donkey 6 , συμπεριλαμβανομένης της τσάντας που περιλαμβάνεται στη...
τη ράβδο του προφυλακτήρα, ενώ το παιδί σας βρίσκεται στο καλάθι ή στο κάθισμα που είναι συνδεδεμένο με το σασί. 14. Βγάζετε το παιδί σας από το παιδικό καρότσι Bugaboo όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε σκάλες και όταν το χρησιμοποιείτε σε ανώμαλο έδαφος και...
Seite 77
παρουσιάσει κίνδυνο στραγγαλισμού, π.χ. κορδόνια, κλωστές παραθύρων/ κουρτινών κ.λπ. 27. Κίνδυνος ανατροπής. Η πλαϊνή τσάντα του Bugaboo Donkey 6 ή οποιοδήποτε άλλο αξεσουάρ δεν πρέπει να τοποθετείται στη λαβή του τιμονιού στη λειτουργία για δίδυμα ή δύο παιδιά (double/twin), όταν στο παιδικό καρότσι...
Seite 78
45. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το κάθισμα σε ορθοστάτη. ΧΡΗΣΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ 46. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά εξαρτήματα Bugaboo ή προϊόντα εγκεκριμένα από την Bugaboo για χρήση με το παιδικό καρότσι Bugaboo. Δεν είναι ασφαλές να χρησιμοποιείτε προϊόντα που δεν είναι εγκεκριμένα από την Bugaboo.
Tras el lavado: vuelve a ensamblar siempre las piezas (secas) para volver a su estado original, tal y como explica la guía de usuario. Con lluvia: guarda tu cochecito Bugaboo y sus accesorios en un lugar seco, y déjalos desplegados para que no se cree moho.
8. Antes de cada uso, asegúrate de que el arnés funciona correctamente y que el manillar esté bloqueado. 9. No utilice más de un accesorio en el manillar del Bugaboo Donkey 6 , incluida la bolsa proporcionada en la caja.
Seite 81
14. Saca a tu hijo del carrito Bugaboo al subir o bajar escaleras y cuando lo utilices en terrenos irregulares o empinados. También, ten especial cuidado al subir o bajar bordillos u otras superficies irregulares. ...
45. Nunca uses la silla en el soporte para capazo. USO DE ACCESORIOS 46. Utiliza únicamente piezas de recambio de Bugaboo y accesorios de Bugaboo auténticos o productos aprobados por Bugaboo para usar con el carrito Bugaboo. No es seguro utilizar productos que no estén aprobados por Bugaboo.
Pärast pesu: paigutage (kuivad) osad algsetesse kohtadesse tagasi kasutusjuhendi järgi. Märjad tingimused: hoidke oma Bugaboo lapsevankrit ja selle lisavarustust kuivas kohas ning jätke need avatuna kuivama, et vältida hallituse teket. • Teie Bugaboo lapsevanker ei talu soolvett.
Seite 84
8. Enne igat kasutamist veenduge, et rakmed toimiksid korralikult ja vankri juhtraud oleks lukustunud. 9. Ärge kasutage Bugaboo Donkey 6 jalutuskäru juhtraual rohkem kui ühte tarvikut, sealhulgas karbis olevat kotti. 10. Soovitusliku koormuse ületamine võib mõjutada vankri stabiilsust. Vankri käepidemele ja/või seljatoele ja/või külgedele lisatud raskus mõjutab...
Seite 85
26. Ärge kunagi asetage kandekorvi lähedusse teisi tooteid, mis võivad põhjustada lämbumise ohtu, nt nöörid, pimenduskardinate või kardinade nöörid jne. 27. On oht, et vanker läheb ümber. Bugaboo Donkey 6 külgkotti või muud lisatarvikut ei tohi kahekohalises režiimis lenkstangile kinnitada, kui kärule on paigaldatud üks või kaks turvatooli.
Seite 86
45. Ärge kasugtage istet alusel. LISAVARUSTUSE KASUTAMINE 46. Kasutage ainult Bugaboo originaalvaruosi ja Bugaboo lisavarustust või tooteid, mille Bugaboo on heaks kiitnud Bugaboo vankrikorviga kasutamiseks. On ebaturvaline kasutada tooteid, mida Bugaboo pole heaks kiitnud. KAHJUSTUSED 47. Ärge kasutage lapsevankrit, kui mõni selle osa on katki, renenenud või kadunud.
Pyörät: Puhdista lika pyöristä harjalla ja vedellä. Irrota pyörät rungosta säännöllisin väliajoin ja poista harjalla mahdollinen lika ja hiekka pyörän sisäakselista. Pesun jälkeen: Kokoa (kuivat) rungon osat alkuperäiseen kokoonpanoon käyttöopasta noudattaen. Sateella: Säilytä Bugaboo-rattaita varusteineen kuivassa paikassa ja anna niiden kuivua avattuina, jottei niihin kerry hometta. • Bugaboo-rattaat eivät kestä merivettä.
Seite 88
8. Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että valjaat toimivat kunnolla ja että työntöaisa on lukittu. 9. Älä käytä Bugaboo Donkey 6 -rattaan ohjaustangossa enempää kuin yhtä lisävarustetta, mukaan lukien pakkaukseen sisältyvä laukku. 10. Suositellun kuormituksen ylittäminen voi vaikuttaa rattaiden vakauteen.
Seite 89
26. Älä koskaan aseta kantokoppaa lähelle toista tuotetta, joka voi aiheuttaa kuristumisvaaran, esimerkiksi naruja, verho- tai kaihdinnaruja jne. 27. Kaatumisvaara. Bugaboo Donkey 6 -sivulaukkua tai mitään muuta lisävarustetta ei saa kiinnittää tupla- tai kaksosrattaiden työntöaisaan, kun niihin on asennettu yksi tai kaksi turvaistuinta.
44. Älä koskaan pidä vauvaa kopassa moottoriajoneuvossa ajon aikana. 45. Älä koskaan laita istuinosaa telineelle. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ 46. Käytä Bugaboo-lastenrattaissa vain aitoja Bugaboo-varaosia ja Bugaboo- tarvikkeita tai Bugaboon hyväksymiä tuotteita. On vaarallista käyttää tuotteita, jotka eivät ole Bugaboon hyväksymiä. VAURIOT 47.
à l’intérieur. Garantie du fabricant En sa qualité de fabricant, Bugaboo International BV, (« Bugaboo »), dont le siège se situe à Amsterdam, fournit les produits Bugaboo sous garantie. Les conditions de garantie complètes peuvent être trouvées sur bugaboo.com.
8. Avant chaque utilisation, assurez-vous du bon fonctionnement du harnais et du verrouillage du guidon. 9. N’utilisez pas plus d’un accessoire sur le guidon du Bugaboo Donkey 6 , y...
Seite 93
11. Le cadre de la poussette Bugaboo ne doit être utilisé qu’avec le châssis compatible de la poussette Bugaboo. N’utilisez pas les pièces ou les composants d’une poussette Bugaboo avec une poussette non...
Seite 94
27. Risque de basculement. Le sac latéral Bugaboo Donkey 6 ou tout autre accessoire ne doit pas être fixé au guidon en mode double/jumeaux lorsqu’un ou deux sièges auto sont installés sur la poussette.
UTILISATION D’ACCESSOIRES 46. N’utilisez que des pièces de rechange authentiques et des accessoires Bugaboo ou des produits approuvés par Bugaboo pour un usage avec la poussette Bugaboo. Il est dangereux d’utiliser des produits qui ne sont pas approuvés par Bugaboo. DOMMAGES 47.
Nakon pranja: uvijek ponovno sastavite (suhe) dijelove u prvobitno stanje prema uputama u korisničkom priručniku. Vlažni uvjeti: Čuvajte svoja Bugaboo kolica i njihove dodatke na suhom mjestu i ostavite ih da se osuše rasklopljena kako biste spriječili stvaranje plijesni. • Vaša Bugaboo kolica nisu otporna na slanu vodu.
Seite 97
8. Prije svake uporabe provjerite radi li pojas ispravno i je li upravljač zaključan. 9. Nemojte koristiti više od jednog dodatka na upravljaču kolica Bugaboo Donkey 6 , uključujući torbu koja se nalazi u pakiranju. 10. Prekoračenje bilo kojeg od preporučenih opterećenja može utjecati na stabilnost kolica.
Seite 98
13. Nikada nemojte podizati kolica za ručku(e) za nošenje/branik dok je vaše dijete u kolijevci ili sjedalu pričvršćenom za kućište. 14. Izvadite svoje dijete iz Bugaboo kolica kada se penje ili spušta niz stepenice i kada ih vozi na neravnom i strmom terenu. Također, budite posebno oprezni kada se penjete ili spuštate niz rubnike ili druge...
Seite 99
45. Nikada ne koristite sjedalicu na stalku. UPORABA DODATNE OPREME 46. Koristite samo autentične Bugaboo zamjenske dijelove i Bugaboo dodatke ili proizvode koje je Bugaboo odobrio za korištenje s Bugaboo kolicima. Nije sigurno koristiti proizvode koje Bugaboo nije odobrio. OŠTEĆENJE 47.
Tisztítás/mosás után: A (megszáradt) alkatrészeket mindig szerelje vissza eredeti állapotukba a használati útmutatóban leírtak alapján. Nedves időjárás esetén: tárolja a Bugaboo babakocsit és annak tartozékait száraz helyen, és a penészképződés megelőzése érdekében hagyja a tartozékokat megszáradni, mielőtt a kocsit összecsukja.
Seite 101
8. Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a heveder megfelelően működik és a tolórúd reteszelve van. 9. Ne használjon egynél több kiegészítőt a Bugaboo Donkey 6 babakocsi tolókarján, beleértve a dobozban található táskát is. 10. Bármelyik ajánlott terhelés túllépése befolyásolhatja a babakocsi stabil-...
Seite 102
13. Soha ne emelje fel a babakocsit a hordozófogantyú(k)nál / tolókarnál fogva, amikor a gyermeke a mózeskosárban vagy a vázra rögzített ülésben van. 14. Vegye ki gyermekét a Bugaboo babakocsiból, ha lépcsőn megy fel vagy le, illetve ha a babakocsival egyenetlen vagy meredek talajon kíván áthalad- ni.
44. Soha ne használja az ülést a csecsemő gépjárműben történő szállítására. 45. Soha ne használja az ülést állványon. A TARTOZÉKOK HASZNÁLATA 46. Csak eredeti Bugaboo cserealkatrészeket és Bugaboo tartozékokat vagy a Bugaboo által jóváhagyott termékeket használjon a Bugaboo babakocsival. A Bugaboo által nem jóváhagyott termékek használata nem biztonságos.
Dopo il lavaggio: riassemblare sempre le parti (asciutte) nello stato originale seguendo le istruzioni della guida all’uso. In caso di pioggia: riporre il passeggino Bugaboo con gli accessori in un luogo asciutto e lasciarlo aperto ad asciugare per impedire la formazione di muffa.
8. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che la cintura di sicurezza funzioni correttamente e che il manubrio sia bloccato. 9. Non utilizzare più di un accessorio sul manubrio del Bugaboo Donkey 6 , inclusa la borsa fornita nella confezione. 10. Il superamento dei carichi consigliati può compromettere la stabilità del passeggino.
13. Non sollevare mai il passeggino per il maniglione quando il bambino si trova nella navicella o nella seduta fissata al telaio. 14. Togliere il bambino dal passeggino Bugaboo quando si sale o si scende le scale e quando lo si utilizza su terreni irregolari e ripidi. Inoltre, prestare particolare attenzione quando si sale o si scende da marciapiedi o altre superfici irregolari. ...
45. Non utilizzare mai la seduta su un cavalletto. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI 46. Utilizzare solo ricambi originali Bugaboo e accessori o prodotti Bugaboo approvati da Bugaboo per l’uso con il passeggino Bugaboo. L’uso di prodotti non approvati da Bugaboo non è sicuro. DANNEGGIAMENTO 47.
Po plovimo: visada iš naujo surinkite (sausas) dalis atstatydami pradinę būklę, kaip nurodyta vartotojo vadove. Kai produktas šlapias: laikykite Bugaboo vežimėlį ir jo priedus sausoje vietoje bei palikite juos išdžiūti neulankstytus, kad išvengtumėte pelėsių. • Bugaboo vežimėlis nėra atsparus sūriam vandeniui.
Seite 109
8. Prieš kiekvieną naudojimą įsitikinkite, kad saugos diržai veikia tinkamai ir rankena yra užfiksuota. 9. Nenaudokite daugiau nei vieno priedo ant Bugaboo Donkey 6 vežimėlio rankenos, įskaitant dėžutėje esančią rankinę. 10. Viršijus kurią nors iš rekomenduojamų apkrovų, gali būti pakenkta vežimėlio stabilumui.
Seite 110
14. Išimkite vaiką iš „Bugaboo“ vežimėlio lipdami laiptais į viršų arba apačią arba naudodami ant nelygios žemės ir stataus šlaito. Taip pat būkite ypač atsargūs važiuodami į viršų arba į apačią borteliais ar kitais nelygiais paviršiais. ...
Seite 111
44. Niekada nenaudokite kėdutės kaip priemonės kūdkiui gabenti motorinėje transporto priemonėje. 45. Niekada nenaudokite kėdutės ant stovo. PRIEDO NAUDOJIMAS 46. Naudokite tik autentiškas „Bugaboo“ atsargines dalis ir „Bugaboo“ priedus ar „Bugaboo“ naudojimui su „Bugaboo“ patvirtintus produktus. Nesaugu naudoti produktus, kurių „Bugaboo“ nepatvirtino. PAŽEIDIMAI 47.
šasijas un notīriet visus netīrumus vai smiltis no riteņa iekšējās ass. Pēc mazgāšanas: vienmēr salieciet (sausās) daļas atpakaļ sākotnējā stāvoklī, kā norādīts pamācībā. Slapjos apstākļos: uzglabājiet Bugaboo ratiņus un to aksesuārus sausā vietā un ļaujiet tiem nožūt nesalocītā veidā, lai novērstu pelējumu. • Šie Bugaboo ratiņi nav izturīgi pret sālsūdeni.
Seite 113
8. Pirms katras lietošanas pārliecinieties, vai josta darbojas pareizi un stūre ir bloķēta. 9. Neizmantojiet vairāk par vienu piederumu uz Bugaboo Donkey 6 ratiņu roktura, ieskaitot kastē iekļauto somu. 10. Jebkuras ieteiktās slodzes pārsniegšana var ietekmēt ratiņu stabilitāti.
Seite 114
13. Nekad neceliet ratiņus aiz roktura(-iem) pārnēsāšanai / bufera stieņa, kamēr bērns atrodas kulbā vai sēdeklī, kas piestiprināts uz šasijas. 14. Izņemiet bērnu no Bugaboo ratiņiem, ejot augšā vai lejā pa kāpnēm, kā arī lietojot tos uz nelīdzenas virsmas un stāvā reljefā. Tāpat esiet īpaši piesardzīgi, braucot uz augšu vai uz leju pa apmalēm vai citām nelīdzenām...
Seite 115
44. Nekad neizmantojiet šo sēdekli kā līdzekli zīdaiņa pārvadāšanai mehāniskajā transportlīdzeklī. 45. Nekad neizmantojiet sēdekli uz statīva. AKSESUĀRU IZMANTOŠANA 46. Izmantojiet tikai autentiskas Bugaboo rezerves daļas un Bugaboo aksesuārus vai Bugaboo apstiprinātus produktus [lietošanai ar Bugaboo ratiņiem]. Nav droši lietot produktus, kurus nav apstiprinājis Bugaboo. BOJĀJUMI 47.
Producent, firma Bugaboo International BV z siedzibą główną działalności w Amsterdamie („Bugaboo”), dostarcza produkt Bugaboo w ramach gwarancji. Pełne warunki gwarancji można znaleźć na stronie bugaboo.com. Jeśli produkt został zakupiony bezpośrednio od Bugaboo, możesz skontaktować się z naszym zespołem obsługi klienta za pośrednictwem formularza kontaktowego online (www.bugaboo.com/support).
8. Før hver bruk, sørg for at selen fungerer som den skal og at styret er låst. 9. Ikke bruk mer enn ett tilbehør på styret til Bugaboo Donkey 6 , inkludert vesken som følger med i esken.
Seite 118
13. Løft trillen etter bærehåndtakene/støtfangeren mens barnet ligger eller sitter i moseskurven eller i setet på undwerstellet. 14. Ta barnet ut av Bugaboo-trillen når du går opp eller ned trapper og når du bruker den på ujevnt underlag og bratt terreng. Vær også ekstra oppmerksom når du går opp eller ned av fortauskanter eller andre ujevne...
45. Sett aldri setet på et stativ. BRUK AV TILBEHØR 46. Bruk bare originale reservedeler og tilbehør fra Bugaboo, eller produkter som er godkjent til å brukes sammen med Bugaboo-trillen. Det er utrygt å bruke produkter som ikke er godkjent av Bugaboo. SKADER 47.
Po praniu: zawsze złóż (suche) części z powrotem do pierwotnej konfiguracji zgodnie z instrukcją obsługi. Ochrona przed wilgocią: wózek i akcesoria Bugaboo przechowuj w suchym miejscu. Po zmoczeniu pozwól im wyschnąć w rozłożonej pozycji, żeby zapobiec powstawaniu pleśni. • Wózek Bugaboo nie jest odporny na działanie słonej wody.
8. Przed każdym użyciem sprawdź, czy pasy bezpieczeństwa działają praw- idłowo, a rączka jest zablokowana. 9. Nie używaj więcej niż jednego akcesorium na kierownicy wózka Bugaboo Donkey 6 , w tym torby dołączonej do zestawu. 10. Przekroczenie zalecanych obciążeń może wpłynąć na stabilność wózka.
26. Nigdy nie umieszczaj nosidełka w pobliżu innego produktu, który może stanowić zagrożenie uduszenia, np. sznurków, żyłek od żaluzji/zasłon itp. 27. Ryzyko przewrócenia. Torba boczna Bugaboo Donkey 6 ani żadne inne akce- sorium nie może być mocowane na rączce w trybie podwójnym/bliźniaczym, gdy na wózku zamontowany jest jeden lub dwa foteliki samochodowe.
44. Nie używaj siedziska do transportu niemowlęcia w pojeździe mechanicznym. 45. Nigdy nie używaj siedziska na stojaku. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW 46. W celu korzystania z wózka Bugaboo używaj tylko autentycznych częś- ci zamiennych i akcesoriów Bugaboo lub produktów zatwierdzonych przez firmę Bugaboo. Używanie produktów, które nie zostały zatwierdzone przez firmę...
Após a lavagem: volte a montar sempre as peças (secas) como estavam no estado original con- forme instruído no guia do utilizador. Com humidade: guarde o carrinho de bebé Bugaboo e os seus acessórios num espaço seco e deixe-o secar desdobrado para evitar o crescimento de mofo.
8. Antes de cada utilização, verifique se o arnês funciona corretamente e se o guiador está bloqueado. 9. Não utilize mais de um acessório no guiador do Bugaboo Donkey 6 , incluindo a bolsa fornecida na embalagem. 10. Exceder qualquer uma das cargas recomendadas pode afetar a estabilidade do carrinho.
Seite 126
13. Nunca pegue no carrinho pela(s) asa(s) de transporte/alça de transporte enquanto o seu filho estiver na alcofa ou na cadeira fixada ao chassis. 14. Retire o seu filho do carrinho Bugaboo quando subir ou descer escadas e quando o utilizar em terrenos irregulares e íngremes. Além disso, tenha cuidado extra ao subir ou descer lancis ou outras superfícies irregulares.
45. Nunca utilize a cadeira num suporte. UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS 46. Utilize apenas peças de substituição autênticas Bugaboo e acessórios ou produtos Bugaboo aprovados pela Bugaboo para utilização com o carrinho Bugaboo. Não é seguro utilizar produtos que não sejam aprovados pela Bugaboo.
После очистки: установите высохшие части на место в соответствии с указаниями в руководстве по эксплуатации. Влага: храните коляску Bugaboo и аксессуары в сухом месте и сушите их в разложенном состоянии, чтобы предотвратить появление плесени. • Коляски Bugaboo не защищены от воздействия соленой воды.
Seite 129
РЕБЕНКА (В РАЗЛИЧНЫХ КОНФИГУРАЦИЯХ КОЛЯСКИ)* *Указанный возраст или вес (в зависимости от того, какого параметра ребенок достигнет раньше). Bugaboo Donkey 6 Коляска: С рождения до 48 месяцев До 22 кг Люлька на шасси/без шасси: До 9 кг или 6 месяцев...
Seite 130
удушения, в том числе мягкие игрушки, подушки и пр. 18. Чтобы коляска не укатилась, используйте ремешок на запястье. 19. Не используйте коляску Bugaboo или ее части вблизи открытого огня или других источников высокой температуры. Не подвергайте коляску воздействию экстремальных температур.
Seite 131
гут представлять опасность удушья, например, с веревками, шнурами от жалюзи/занавесок и т. д. 27. Риск опрокидывания. Боковая сумка Bugaboo Donkey 6 и любые дру- гие аксессуары не должны крепиться к ручке коляски в режиме для погодок или двойни, когда одно или два автокресла установлены на...
Seite 132
биле. 45. Ни в коем случае не ставьте сиденье на подставку. АКСЕССУАРЫ 46. Используйте только оригинальные запасные части и аксессуары Bugaboo или изделия, разрешенные к использованию компанией Bugaboo. Использовать изделия, не рекомендованные компанией Bugaboo, запрещено. ПОВРЕЖДЕНИЯ 47. Не используйте коляску, если какая-либо часть сломана, порвана или...
Po umytí: Vždy zostavte (vysušené) diely späť do pôvodného stavu podľa pokynov v návode na použitie. Vlhké počasie: Kočík Bugaboo a jeho príslušenstvo skladujte na suchom mieste a nechajte ich schnúť v rozloženom stave, aby ste zabránili vzniku plesní. • Váš kočík Bugaboo nie je odolný voči slanej vode.
Seite 134
8. Pred každým použitím sa uistite, že postroj správne funguje a že sú riadidlá zaistené. 9. Nepoužívajte viac ako jeden doplnok na riadidlách kočíka Bugaboo Donkey 6 , vrátane tašky, ktorá je súčasťou balenia. 10. Prekročenie odporúčaného zaťaženia môže mať vplyv na stabilitu kočíka.
Seite 135
11. Rám kočíka Bugaboo by sa mal používať len s kompatibilným šasi kočíka Bugaboo. Nepoužívajte diely alebo súčasti kočíka Bugaboo so žiadnym kočíkom alebo inými výrobkami/kočíkmi Bugaboo, ktoré neboli schválené, a ktoré nemajú vzájomnú kompatibilitu. ...
Seite 136
45. Nikdy nepoužívajte sedačku na stojane. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA 46. Používajte iba autentické náhradné diely Bugaboo a príslušenstvo Bugaboo alebo výrobky schválené spoločnosťou Bugaboo na použitie s kočíkom Bugaboo. Používanie výrobkov, ktoré nie sú schválené spoločnosťou Bugaboo, nie je bezpečné.
Po pranju: (suhe) delo vedno sestavite nazaj v prvotno stanje, kot je pojasnjeno v priročniku za uporabnike. Vlaga in mokrota: voziček Bugaboo in dodatke zanj hranite v suhem prostoru. Vsi deli naj se posuši- jo nesestavljeni, da se ne bi pojavila plesen.
Seite 138
8. Pred uporabo se prepričajte, da je pas za pripenjanje ustrezen in da je ročaj za krmiljenje zaklenjen. 9. Na krmilu vozička Bugaboo Donkey 6 ne uporabljajte več kot enega dodatka, vključno z vrečko, priloženo v škatli. 10. Prekoračitev priporočljivih obremenitev lahko vpliva na stabilnost športnega vozička.
Seite 139
Bugaboo ali sestavnih delov z izdelki, kot so športni vozički ali drugi izdelki Bugaboo, ki niso odobreni in ki niso skladni med seboj. IZDELEK NA SPLOŠNO 12. Pred zlaganjem izdelka se vedno prepričaj, da je posteljica prazna. Preden zložiš voziček, odstrani dojenčka iz posteljice ali sedeža.
Seite 140
UPORABA DODATKOV 46. Pri uporabi športnega vozička Bugaboo vedno uporabljajte samo originalne nadomestne dele Bugaboo in dodatke Bugaboo ali izdelke, ki jih je odobrila družba Bugaboo. Uporaba izdelkov, ki jih ni odobrila družba Bugaboo, ni varna. ŠKODA 47. Športnega vozička ne uporabljajte, če je kateri koli del poškodovan, raztrgan ali manjka.
Posle pranja: Uvek ponovo sastavite (suve) delove u prvobitno stanje prema instrukcijama u uputstvu za upotrebu. Mokri uslovi: Čuvajte Bugaboo kolica i njihove dodatke na suvom mestu i ostavite ih rasklopljene da se osuše kako biste sprečili pojavu buđi. • Vaša Bugaboo nisu otporna na slanu vodu.
Seite 142
́ ćeno za ručku i/ili na poleđinu naslona i/ili na bočne strane kolica takođe će uticati na njihovu stabilnost. 11. Okvir za Bugaboo kolica može se koristiti samo sa kompatibilnom šasijom za Bugaboo kolica. Nemojte koristiti delove ili komponente Bugaboo kolica sa...
Seite 143
26. Nikada ne postavljajte nosiljku blizu drugog proizvoda koji može predstavljati opasnost od gušenja, npr. konopaca, žica za roletne/zavese itd. 27. Opasnost od prevrtanja. Bočna torba za Bugaboo Donkey 6 ili bilo koji drugi dodatak ne sme se pričvrstiti na upravljač u duplom režimu/režimu za blizance kada su na kolica postavljena jedna ili dva auto-sedišta.
Seite 144
44. Nikada ne koristite sedište kao sredstvo za prevoz bebe u motornom vozilu. 45. Nikada ne stavljajte na postolje. UPOTREBA DODATNE OPREME 46. Koristite samo originalni Bugaboo delove ili Bugaboo dodatke ili proizvode koje je Bugaboo odobrio za korišćenje sa Bugaboo kolicima. Nije bezbedno koristiti proizvode koje Bugaboo nije odobrio.
Efter tvätt: Sätt alltid tillbaka de torra delarna på sin ursprungliga plats enligt anvisningarna i bruksanvisningen. I vått tillstånd: Förvara alltid Bugaboo-vagnen och tillbehören på en torr plats och låt dem vara uppfällda för att torka för att förhindra mögel.
Seite 146
8. Innan användning måste du se till att selen fungerar som den ska och att styret är låst. 9. Använd inte mer än ett tillbehör på styret till Bugaboo Donkey 6 , inklusive väskan som medföljer i förpackningen. 10. Att överskrida någon av de rekommenderade lasterna kan påverka vagnens stabilitet.
Seite 147
13. Lyft aldrig barnvagnen med bärhandtag(en)/bygeln när barnet är i vagnen medan liggdelen eller sittdelen är monterad på chassit. 14. Ta barnet ur Bugaboo-vagnen när du går upp eller ned i trappor och när du använder på ojämn mark och i brant terräng. Och var extra försiktig när du går upp eller ned för trottoarkanter eller andra ojämna ytor. ...
46. Använd endast äkta Bugaboo-reservdelar och Bugaboo-tillbehör eller pro- dukter godkända av Bugaboo tillsammans med Bugaboo-vagnen. Det är inte säkert att använda produkter som inte är godkända av Bugaboo. SKADOR 47. Använd inte vagnen om någon del är trasig, skadad eller saknas. Du måste...
Yıkamadan sonra: Her zaman (kuru) parçaları kullanma kılavuzunda belirtilen orijinal durumuna gelecek şekilde tekrar takın. Islanma: Bugaboo çocuk arabasının ve aksesuarlarının küflenmesini önlemek için, ürünlerinizi kuru bir yerde saklayın ve katlanmamış olarak kurumaya bırakın. • Bugaboo çocuk arabanız tuzlu suya dirençli değildir.
Seite 150
çocuğunuzu oturturken veya kaldırırken her zaman fren uygulayın. 8. Her kullanımdan önce, emniyet kemerinin düzgün çalıştığından ve gidonun kilitli olduğundan emin olun. 9. Bugaboo Donkey 6 bebek arabasının gidonuna, kutu içinde verilen çanta dahil, birden fazla aksesuar takmayın. 10. Önerilen yük sınırlarından herhangi birinin aşılması bebek arabasının dengesini etkileyebilir.
Seite 151
26. Taşıma sepetini, boğulma tehlikesi arz edebilecek başka bir ürünün, örneğin iplerin, perde/iplerin yakınında asla yerleştirmeyin. 27. Devrilme riski vardır. Bugaboo Donkey 6 yan çantası veya başka herhangi bir aksesuar, bebek arabasına bir veya iki araç koltuğu takılıyken, çift/ikiz modunda gidona takılmamalıdır.
Seite 152
44. Bir bebeği motorlu bir araçta taşımak için asla koltuğu kullanmayın. 45. Koltuğu asla bir stand üzerinde kullanmayın. AKSESUAR KULLANIMI 46. Yalnızca orijinal Bugaboo yedek parçalarını ve Bugaboo aksesuarlarını veya Bugaboo tarafından Bugaboo bebek arabasında kullanım için onaylanan ürünleri kullanın. Bugaboo tarafından onaylanmayan ürünlerin kullanılması...
Seite 153
.הרשמיות שלנו, כדי להגיש תביעה במסגרת אחריות יצרן זו, תחילה יש לפנות למשווק לא תהיה אחראית לטעויות טכניות או מחדלים הכלולים להלן. המוצר שנרכש עשויBugaboo International BV .המידע המופיע כאן עשוי להשתנות ללא הודעה מוקדמת www3bugaboo3com להיות שונה מהמוצר כמתואר במדריך למשתמש זה. ניתן להשיג את המדריכים העדכניים ביותר דרך מחלקת השירות שלנו או באתר...
Seite 154
אל תשים את עגלת התינוק בקרבה למוצר אחר שעלול להוות סכנה .'לחנק, כגון חוטים, חוטי תריסים/ווילונות וכו Bugaboo Donkey סכנת התהפכות. אין לחבר על הכידון את תיק הצד או כל אביזר אחר במצב זוגי או תאומים כאשר בעגלת הילדים...
Seite 155
רק עם שלדת עגלהBugaboo יש להשתמש במסגרת העגלה של . אין להשתמש בחלקים או ברכיבים של עגלותBugaboo תואמת של עם כל עגלת ילדים שלא אושרה לשם כך או עםBugaboo הילדים של . שאינם תואמים זה לזוBugaboo כל עגלת ילדים/מוצר של...
Seite 156
.לפני כל שימוש, יש לוודא שהרתמה מתפקדת כראוי ושהכידון נעול ,אין להשתמש ביותר מאביזר אחד, כולל את התיק הכלול באריזת המוצר 3 Bugaboo Donkey -על ידית ה .חריגה מכל אחד מהעומסים המומלצים עלולה להשפיע על יציבות העגלה כל מטען שיועמס על הידית ו/או על החלק האחורי של משענת הגב ו/או...
לאחר הניקוי: יש להרכיב תמיד את החלקים (היבשים) בחזרה למצב המקורי על פי ההנחיות במדריך .למשתמש ואת אביזריה במקום יבש ולאפשר להם להתייבשBugaboo תנאי לחות: יש לאחסן את עגלת הילדים של .במצב פתוח (אין לקפל) כדי למנוע היווצרות עובש...
Seite 158
אזהרה חשוב ! יש לקרוא בקפידה ולשמור לשימוש .עתידי .יש לוודא שכל התקני הנעילה במצב נעול לפני השימוש למניעת פציעה יש להרחיק את הילד בעת פתיחה או קיפול .של העגלה .אין להשאיר את הילד ללא השגחה .אין לאפשר לילד לשחק במוצר זה .יש...
Seite 167
제조업체 품질보증 암스테르담에 주 사업장을 두고 있는 Bugaboo International BV(이하 부가부)는 제조사로서 품질 보증 하에 부가부 제품을 제공합니다. 보증 조건 전문은 bugaboo.com에서 찾아볼 수 있습니다. 부가부 직영 매장에서 직접 제품을 구입한 경우, 온라인 문의 양식(www.bugaboo.com/support)을 사용하여 고객 지원팀에 문의하시면 됩니다. 부가부 공식 판매처에서 제품을 구입한 경우, 먼저 판매업체에 연락하여 이...
Seite 168
주세요. 위험한 상황을 방지하기 위해 잠시 시간을 내어 아래 정보를 읽어 주시기 바랍니다. 이러한 경고와 지침을 준수하지 않을 경우 심각한 부상 또는 사망에 이를 수 있습니다. Bugaboo Donkey 6 는 다음을 준수합니다: 안전확인대상 안전기준 부속서 13, 유모차 (산업통상자원부 고시 제2015- 0108호(2015.6.4). 권장 체중/하중 및 연령(사용 모드별)* Bugaboo Donkey 6 스트롤러: 0~36개월...
Seite 169
부가부가 승인하지 않은 액세서리 또는 교체 부품을 사용하지 마십시오. 범퍼 바, 회전식 캐리 핸들 및 배시넷 하단에 손상 및 마모 징후가 없는지 정기적으로 점검해야 합니다. 10. 사용하기 전에 배시넷, 시트, 또는 카시트가 올바르게 장착되었는지 확인하십시오. 11. 부가부 컴포트 휠보드 사용 전에 스트롤러에 올바르게 장착되었는지 반드시 확인해...
Seite 170
25. 부가부 컴포트 휠보드에 태울 수 있는 유아의 최대 무게는 20kg 입니다. 26. 부가부 동키 6 프레임(No.100430001) 은반드시부가부 동키 6 섀시 (No.100431003)와 함께사용해야 합니다. 부가부 동키 6 부품을 타사 유모차, 승인되지 않은 기타장치, 다른 부가부 스트롤러에 사용하지 마십시오. 27. 부가부 버터플라이 부품 또는 구성품을 타사 유모차, 승인되지 않은 기타장치, 다른...
Seite 171
배시넷 사용 시 주의 사항 44. 배시넷 기본제공 스트롤러 : 배시넷은 신생아부터 약 6개월 미만의 혼자 앉거나 설 수 없는 유아까지 사용 적합하며, 연속 사용은 1시간 이내가 바람직합니다. 45. 배시넷에 태울 수 있는 유아의 최대 무게는 9kg(20lbs)입니다. 46. 낙상 위험 - 낙상을 방지하기 위해 유아의 손과 무릎이 밖으로 나오지 않게 하고, 9kg(20lbs) 이상의...
Seite 172
76. 손상 또는 마모된 부품을 수리하거나 교체하기 전까지는 유아의 안전을 위해 스트롤러를 사용하지 마십시오. 고객서비스 궁금한 사항이 있는 경우 부가부 웹사이트 www.bugaboo.com 에서 자주 묻는 질문을 확인하시거나 부가부 코리아 서비스팀에 문의하실 수 있습니다. 부가부의 제품과 서비스에 대한 질문 또는 의견에 답변드립니다. 주저하시 마시고 연락주세요.
Seite 179
”)، منتجugaboo“( ، التي يقع مقرها الرئييس يف أمسرتدامugaboo nternational توفر رشكة . إذا كنت قد اشرتيت منتجكbugaboo.com مع ضامن. ميكن االطالع عىل رشوط الضامن الكاملة عىل موقع ، فإنه ميكنك االتصال بفريق دعم العمالء باستخدام منوذج االتصال عرب اإلنرتنتugaboo مبارش ة ً من رشكة...
Seite 180
تحذير : مخاطر السقوط - ينبغي تجنب التعرض إلصابة خطرية ج ر اء السقوط أو االنزالق. يتم دا مئ ً ا .استخدام حزام الخمس نقاط الكامل تحذي ر : عدم استخدام ا مل َ ق ْ ع َ د باالتجاه املقابل للناس عندما تكون العربة يف وضعية العجلتني. هذه الوضعية .ليست...
Seite 181
.ومالبسه وتأكدي أن الطفل ال يتعرض لربودة قارسة أو زيادة شديدة يف درجة الح ر ارة .اطلبي من أخصايئ الصحة النصيحة بشأن النوم اآلمن للطفل أو أي ملحق آخر عىلugaboo onkey 6 خطر االنقالب. يجب عدم تثبيت الحقيبة الجانبية لعربة .املقبض...
Seite 182
.ينبغي دا مئ ً ا التحقق من إلحاق وربط أغطية العجالت بشكل صحيح قبل االستخدام .ينبغي تثبيت مقابض املقود وإقفالها بشكل صحيح قبل االستخدام جميع أنواع عربات األطفال ميكن لطفل واحد إضايف (الحد األقىص للوزن: 02 كجم) الركوب عىل ا مل َ ق ْ ع َ د أحادي العجلة، وف ق ً ا لتعليامت .االستخدام...
Seite 183
.للرجوع إليها عند الضرورة في المستقبل *)األوزان/األحمال واألعمار الموصى بها (لكل وضع استخدام Bugaboo Donkey 6 عربة أطفال من يوم إىل 84 شهر حتى وزن 22 كجم مهد ملحق بـ / دون الهيكل حتى وزن 9 كجم أو سن 6 أشهر...
Seite 184
نصائح حول التنظيف والصيانة .استخدام املغسلة أو ماكينة الغسيل: قامش املهد, قامش ا مل َ ق ْ ع َ د, م ِ ظلة للوقاية من, الشمس .ممنوع الغسيل, لتنظيف بقطعة من القامش ا مل ُ بللة: مرتبة إسفنجية, سلة أسفل ا مل َ ق ْ ع َ د, مقابض, غطاء واقي للمطر : ً...
Seite 185
KANGAROO und die Bugaboo�Logos sind eingetragene Marken. Die Bugaboo®�Kinderwagen sind patentiert und als Geschmacksmuster geschützt. Οι πληροφορί ες που περιέ χονται στο παρό ν ενδέ χεται να τροποποιηθού ν χωρί ς ειδοποί ηση. Η Bugaboo International BV δεν φέ ρει ευθύ νη για...
Seite 186
BUGABOO KANGAROO oraz logo Bugaboo to zastrzeż one znaki towarowe. Wó zki Bugaboo® zostały opatentowane, a ich wzory podlegają ochronie. As informaçõ çõ es aqui contidas estã o sujeitas a alteraçõ çõ es sem aviso pré vio. A Bugaboo International BV nã o se responsabiliza por erros ou omissõ...
Seite 187
BUGABOO KANGAROO 、 および Bugaboo ロゴは登録商標です。 Bugaboo® ベビーカーは 特許取得済みで、 意匠保護されています。 여기에 포함된 정보는 사전 통보없이 변경 될 수 있습니다. Bugaboo International BV는 여기에 포함된 기술적 오류 또는 누락에 대해 책임을지지 않습니다. 구입한 제품은 이 사용자가이드에 설명된 제품과 다를 수 있습니다. 가장 최신 사용자가이드는 서비스 부서 또는 www.bugaboo.com에 요청할 수 있습니다.
Seite 189
서울시 강남구 강남대로 546 삼양빌딩 6층 1577-0680 Korea Bugaboo Shanghai Co., Ltd. 博各步贸易 (上海) 有限公司 יצרן: בוגבו אינטרנשיונל- הולנד 上海市崇明区长兴镇潘园公路1800号 .מיוצר בסין 3号楼62889室 .יבואן: אי.בי.בי.ג'י בע"מ China משכית 41 הרצליה Bugaboo Donkey 6 UG EMEA IL ASIA ME rev000 inv1...