Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mettre la machine hors circuit.
Desconecte la máquina.

Huilage

Coucher la tête vers l'arrière.
Remplir le réservoir d'huile 1 par le trou 2 jusqu'au
trait de repère supérieur 3.
Avant la première utilisation et en cas d'arrêt
prolongé de la machine, donner en plus quelques
gouttes d'huile dans la coursière du crochet (v.
flèche dans fig. 1a).
Périodicité d’huilage:
En cas d'utilisation normale de la machine, celle-
ci possède une réserve d'huile d'un an. Si la
machine devait servir davantage, il est indiqué de
contrôler le niveau d'huile à des intervalles plus
courts.
N'utiliser que de l'huile d'une viscosité
moyenne de 10,0 mm²/s à 40° C et d'une
densité de 0,847 g/cm
recommandons l'huile pour machines à
coudre n°280-1-120 105
Redresser la tête des deux mains.
Danger d'écraser les doigts entre la
tête et la plaque de table.
3
à 15° C. Nous

Engrase

Vuelque la máquina hacia atrás. Rellene de aceite
el depósito 1 a través del orificio 2 hasta la marca
superior 3.
Antes de poner la máquina en marcha por primera
vez y después de haber estado parada un tiempo
relativamente largo, eche unas gotas de aceite en
la pista del garfio (v. flecha de la fig. 1a).
Intervalos de engrase
Si la máquina se utiliza unas ocho horas diarias, no
es necesario engrasarla durante un año. Ahora
bien, si se tiene funcionando en dos o tres turnos,
se acortarán los intervalos de engrase.
Recomendamos utilizar aceite Pfaff para
máquinas de coser, N° de pedido
280-1-120 105, con una viscosidad media de
10,0 mm²/s a 40° C y una densidad de
3
0,847 g/cm
a 15°C.
Vuelva a colocar el cabezal en su
posición valiéndose de ambas manos.
Peligro de pillarse los dedos.
PFAFF 11

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

953

Inhaltsverzeichnis