Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SystemAir DVV F600 / DVVI F600 / DVVI F400 / DVV F400 / F200 / F300 / F400 / F600
Systemair GmbH – Seehöfer Str. 45 – D-97944 Boxberg-Windischbuch
Tel.: +49 (0) 79 30 / 92 72 - 0 – Fax: +49 (0) 79 30 / 92 72 - 92
info@systemair.de
F400 (400˚C, 120 Min.), F600 (600˚C, 120 Min.) EN 12101-3
Anweisungen für Transport, Montage, Inbetriebnahme und
Instandhaltung von Dachventilatoren Reihe DVV
Anlage: Montagebeispiele, Anschlussschemen
Instructions for transport, installation, commissioning and
maintenance of smoke extract roof fans DVV Type
Appendix: Examples of mounting, Wiring diagrams
Anvisningar för Transport, Montage samt Drift och Skötsel av
Takfläktsserien DVV
Bilaga: Exempel på montering, Elschema
Инструкция по хранению, транспортировке, установке и
работе крышных вентиляторов дымоудаления серии DVV
Приложение: Примеры монтажа, Cхемы подключения
– www.systemair.de
DVV
DVV/120°
10. 06. 2010
1
Seite 2
Page 7
Sida 12
Страница 14
loading

Inhaltszusammenfassung für SystemAir DVV F600

  • Seite 1 Инструкция по хранению, транспортировке, установке и Страница 14 работе крышных вентиляторов дымоудаления серии DVV Приложение: Примеры монтажа, Cхемы подключения 10. 06. 2010 SystemAir DVV F600 / DVVI F600 / DVVI F400 / DVV F400 / F200 / F300 / F400 / F600...
  • Seite 2 Systemair GmbH, Seehöfer Str.45, D-97944 Windischbuch, Tel.:+49 (0)7930/9272-0, Fax:+49 (0)7930/9273-92, eMail: info@systemair.de, Internet: www.systemair.de Anweisungen für Transport, Montage, Inbetriebnahme und Instandhaltung von Dachventilatoren Reihe DVV Typ DVV/DVVI F600 F200, F300, F400, F600 nach EN 12101-3 (600˚C, 120 min.) Typ DVV/DVVI F400 F200, F300, F400 nach EN 12101-3 (400˚C, 120 min.)
  • Seite 3 Systemair GmbH, Seehöfer Str.45, D-97944 Windischbuch, Tel.:+49 (0)7930/9272-0, Fax:+49 (0)7930/9273-92, eMail: info@systemair.de, Internet: www.systemair.de Radiallaufrad Das Radiallaufrad ist beim Typ DVV F400/F600 aus nichtrostendem Blech gefertigt, beim Typ DVV F400 aus Stahl und danach galvanisch verzinkt. Es ist mit einer Naben- Schraubenverbindung direkt auf der Motorwelle befestigt.
  • Seite 4 Systemair GmbH, Seehöfer Str.45, D-97944 Windischbuch, Tel.:+49 (0)7930/9272-0, Fax:+49 (0)7930/9273-92, eMail: info@systemair.de, Internet: www.systemair.de sichern). Nur in diesem Fall darf der Außenmantel, die Schutzgitter ausblasseitig oder eventuelle Schutzgitter ansaugseitig entfernt werden. Allgemeine Vorschriften für Arbeitssicherheit sind unbedingt zu berücksichtigen. 4.3 Montage des Ventilators •...
  • Seite 5 Systemair GmbH, Seehöfer Str.45, D-97944 Windischbuch, Tel.:+49 (0)7930/9272-0, Fax:+49 (0)7930/9273-92, eMail: info@systemair.de, Internet: www.systemair.de 5.0 INBETRIEBNAHME Vor Erstinbetriebnahme ist die Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen und folgendes zu prüfen: • Aufstellung des Gerätes (Befestigung, eventuelle Deformationen); • Dichtheit aller Verbindungen; • Montagerückstände und Fremdkörper aus Ventilatorraum und angeschlossenem Kanal entfernt;...
  • Seite 6 Gültigkeit Gewährleistung muss der Betreiber auch das ausgefüllte und unterschriebene Kontrollblatt vorlegen. Systemair GmbH gewährt bei ordnungsgemäßem Betrieb 3 Jahre. Für Folgeschäden wird nicht gehaftet. Wir bitten Sie, die Installation sorgfältig durchführen zu lassen, denn nur damit kann ein ungestörter und sicherer Betrieb zugesichert werden.
  • Seite 7 Systemair GmbH, Seehöfer Str.45, D-97944 Windischbuch, Tel.:+49 (0)7930/9272-0, Fax:+49 (0)7930/9273-92, eMail: info@systemair.de, Internet: www.systemair.de Instructions for transport, installation, commissioning and maintenance of smoke extract roof fans Type DVV/DVVI F600 F200, F300, F400, F600 in accordance with EN 12101-3 (600˚C, 120 min.) Type DVV/DVVI F400 F200, F300, F400 in accordance with EN 12101-3 (400˚C, 120 Min.)
  • Seite 8 Radial impeller The radial impeller of DVV F600 is manufactured from stainless steel, DVV F400 from galvanized steel. It is fastened together with hub and secured screw directly on to the motor shaft. Dynamically balanced in accordance with ISO 1940 T1, class G6,3.
  • Seite 9 Systemair GmbH, Seehöfer Str.45, D-97944 Windischbuch, Tel.:+49 (0)7930/9272-0, Fax:+49 (0)7930/9273-92, eMail: info@systemair.de, Internet: www.systemair.de the suction sidem make sure the fan is separated from the mains supply. Local safety regulations have to be strictly observed. 4.3 Installation of the fan •...
  • Seite 10 Systemair GmbH, Seehöfer Str.45, D-97944 Windischbuch, Tel.:+49 (0)7930/9272-0, Fax:+49 (0)7930/9273-92, eMail: info@systemair.de, Internet: www.systemair.de Then start the fan for a short period and switch it off again to check the direction of rotation. It has to comply with the direction of the arrow on the casing of the fan. Protective glasses are needed to avoid any injury of the eyes.
  • Seite 11 Systemair GmbH, Seehöfer Str.45, D-97944 Windischbuch, Tel.:+49 (0)7930/9272-0, Fax:+49 (0)7930/9273-92, eMail: info@systemair.de, Internet: www.systemair.de Thermal protection switches off. Compare the data of electric motor. If ok. check power supply and electric motor (short-circuit, damage to the bearings, impeller blocked or touching the casing).
  • Seite 12 är gjord av galvaniserad plåt. Ytterhöljet består av havsvattenbeständig aluminium. Radialfläkthjul Fläkthjulet i DVV F600 består av rostfritt stål medan det i DVV F400 är tillverkat av galvaniserad plåt. Balanseringen är utförd enligt ISO 1940 T1, Klass G6,3. TRANSPORT OCH LAGRING 3.1 Transport...
  • Seite 13 Systemair GmbH, Seehöfer Str.45, D-97944 Windischbuch, Tel.:+49 (0)7930/9272-0, Fax:+49 (0)7930/9273-92, eMail: info@systemair.de, Internet: www.systemair.de och lastning bör fläktens vikt beaktas. Vid överlämnandet bör en okulär besiktning genomföras av fläkten för att kontrollera att inga skador på produkten föreligger. 3.2 Lagring Fäktarna ska lagras torrt och väderskyddat och skyddas från smuts och damm före slutlig...
  • Seite 14 Systemair GmbH, Seehöfer Str.45, D-97944 Windischbuch, Tel.:+49 (0)7930/9272-0, Fax:+49 (0)7930/9273-92, eMail: info@systemair.de, Internet: www.systemair.de Kvalitet och installation av anslutningskabel måste säkerställa oavbruten strömförsörjning, även vid brand. Kabeln får inte vidröra eller fästas på fläkthöljet. 5.0 DRIFTSÄTTNING Före idrifttagande, läs igenom instruktioner och kontrollera följande: •...
  • Seite 15 Инструкция по хранению, транспортировке, установке, запуске и работе крышных вентиляторов для дымоудаления модель DVV F600 согласно EN 12101-3, СНиП 41-01-2003 (п. 8.10) и НПБ 253-98 (600˚C, 120 минут) модель DVV F400 согласно EN 12101-3, СНиП 41-01-2003 (п. 8.10) и НПБ 253-98 (400˚C, 120 минут)
  • Seite 16 Двигатель с рабочим колесом жестко установлен на опорной раме. Корпус вентилятора изготовлен из алюминия. 3.2 Рабочее колесо Для моделей DVV F600 рабочее колесо изготавливается из нержавеющей стали, для DVV F400 – из оцинкованной стали. Ступица и зажимный винт соединены напрямую с валом двигателя. Динамически сбалансирован согласно...
  • Seite 17 5.4 Электрические подключения Подключение вентиляторов к электрической сети может осуществлять только специально обученный персонал. Электрическое подсоединение должно осуществляться через клеммную коробку или пусковое утройство, размещенное на корпусе вентилятора. Просим Вас ознакомиться со схемой подключения, которая находится в прикрепленной к каждому вентилятору инструкции. Схема подключения также приведена в клеммной коробке. Электрические...
  • Seite 18 Сертификаты пожарной безопасности ССПБ.SI.УП001.В05523, ССПБ.SI.УП001.В05524, согласно СНиП 41-01-2003 (п. 8.10) и НПБ 253-98. Сертификаты можно загрузить с сайта www.systemair.ru 10. Представительства Systemair в России и странах СНГ 101000, Россия, Москва, Архангельский пер., д. 7, стр. 1, офис 2 Тел: +7 (495) 933 14 36, 933 14 37, Факс: +7 (495) 933 14 31...
  • Seite 19 Anlage 1. DVV/F – Montagebeispiele mit Zubehör (Bezeichnungen vom Zubehör für DVV/120 oder 40° ohne F) Appendix 1. DVV/F – Examples of mounting with accessories (marking of accessories for DVV/120 or 40° without F) Bilaga 1. DVV/F – Exempel på montering med tillbehör (markerade tillbehör till DVV/120 eller 40°...
  • Seite 20 Anlage 2. Anschlussschemen / Appendix 2. Wiring diagrams / Bilaga 2. Elschema / Приложение 2. Схемы подключения Motor ohne thermischen Schutz Electric motor without starting thermal protection built-in Dahlander Elektrisk motor utan termokontaktmotorskydd Двигатель без встроенной термозащиты Motor mit PTC Electric motor with PTC built-in starting...

Diese Anleitung auch für:

Dvvi f600Dvvi f400Dvv f400F200F300F400 ... Alle anzeigen