Herunterladen Diese Seite drucken
Toshiba RAS-10PKVPG-E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAS-10PKVPG-E:
Thank you for purchasing the Toshiba room air conditioner.
l
To use the product safely and correctly, please read this manual carefully before use.
l
Please keep this manual in a convenient location for future reference.
l
ENGLISH
ČESKY
01_1121450108_Cover.indd 1
01_1121450108_Cover.indd 1
ESPAÑOL
FRANÇAIS
HRVATSKI
NEDERLANDS
Toshiba air conditioner
Owner's Manual
Indoor unit
RAS-10PKVPG-E
RAS-13PKVPG-E
RAS-16PKVPG-E
Outdoor unit
RAS-10PAVPG-E
RAS-13PAVPG-E
RAS-16PAVPG-E
ITALIANO
DEUTSCH
1121450108
4/24/2561 BE 15:17
4/24/2561 BE 15:17
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RAS-10PKVPG-E

  • Seite 1 Outdoor unit RAS-10PAVPG-E RAS-13PAVPG-E RAS-16PAVPG-E Thank you for purchasing the Toshiba room air conditioner. To use the product safely and correctly, please read this manual carefully before use. Please keep this manual in a convenient location for future reference. ENGLISH ESPAÑOL...
  • Seite 2 Contents Safety Precautions page Follow These Instructions Carefully ..............Parts page Indoor unit ........................... Outdoor unit ........................Accessories (Attaching and detaching remote control holder) ....Remote control ........................ Preparation before operating the air conditioner page Insert the battery ......................Setting the clock ......................
  • Seite 3 Weekly timer operation When indoor unit lamp blinks page page Examples of WEEKLY TIMER uses ..............Auto Restart page How to set WEEKLY TIMER ................... Special points to consider Edit Weekly timer program page ..................If the remote control is not available Deactivating WEEKLY TIMER operation ..............
  • Seite 4 Please request repair or service from WARNING the supplying retail dealership or a Toshiba dealership. • Do not expose your body directly to cool or • Grounding should be requested from the warm air for a long time.
  • Seite 5 if it leaks into the room and contacts a heat Otherwise, abnormally high pressure may source such as a heater, or stove, it may be generated in the refrigeration cycle, cause a harmful reaction. which may result in a failure or explosion of •...
  • Seite 6 • Do not place animals and plants in places - Should not be recharged. where wind from the air-conditioning unit - Do not use batteries for which the flows directly. It may have a negative “Recommended usage period” has influence on the animal or plant. expired.
  • Seite 7 Parts Indoor unit Air inlet Front panel Remote control receiving module Operation display When the front panel is opened Air filter Plasma ion charger (Air purifier) Temperature sensor Vertical wind direction louver Temporary switch Horizontal wind direction louver Air outlet 1121450106_9_Language.indb 7 4/10/2561 BE 16:29...
  • Seite 8 “Wi-Fi access” ※ “Timer” “Plasma purifier” Operation mode “Cool” (Blue) “Heat” (Orange) Temporary switch Remote control receiving module ※ Require Wireless LAN connecting adapter which available as accessory. Outdoor unit Accessories Remote control Remote control holder Air inlet (Back and Piping and cable lateral sides) Air outlet...
  • Seite 9 Parts (continued) Remote control Kind of receiving tone When the indoor unit receives a signal from the remote control, the receiving tone sounds...Operation, change Transmitting part ..Stop PiPi ..Notice When the notice PiPi sounds, it means the operating setting returns to the datum point. (Example) When temperature setting.
  • Seite 10 Remote control on full display All indicators are shown for explanation. B mode display Mode selection display Power selection display Signal sending display Plasma purifying Weekly timer display Preset operation display Setting temperature display Temperature unit select Clock and timer setting display Fan speed selection display Quiet speed display ECO operation display...
  • Seite 11 Preparation before operating the air conditioner Remote control Insert the battery Setting the clock Press the CLOCK button Remove the cover and insert AAA Press with the tip of pencil. alkaline dry batteries Insert direction of (+) and (-) correctly Adjust the “Day”...
  • Seite 12 Indoor unit Turn on the main power supply • A waiting period of 3 minutes is required after the power is turned on. During this period, the operation lamp will illuminate. However, the compressor will not start. Check transmitting and receiving Point the remote control at the remote control receiving module on the indoor unit.
  • Seite 13 Hi-POWER operation To automatically control room temperature and airflow for faster cooling or heating operation (except in DRY and FAN ONLY mode) Hi-POWER operation • Hi-POWER appears on the remote control display. 1121450106_9_Language.indb 13 4/10/2561 BE 16:29...
  • Seite 14 Automatic operation The air conditioner selects the cooling or heating operation. When starting automatic operation, select • The air volume can be set as you prefer. Timer lamp Operation mode Cooling/Dry : Blue light illuminates Heating : Orange light illuminates When it stops.
  • Seite 15 Cooling, Heating, Dry operation and Fan only operation Cooling & Temperature and air volume for the cooling and heating operation can be set as you Heating prefer. Cooling operation Timer lamp Operation mode Cooling/Dry : Blue light illuminates Dry operation Heating : Orange light illuminates PiPi When...
  • Seite 16 For dehumidification, a moderate cooling performance is controlled automatically. operation When stopping • When changing the temperature Inside drying starts after the operation stops. (TIMER lamp turns on) ※ Inside drying lamp will not operate if the operating time is 10 minutes or less. Down When at 24°C PiPi...
  • Seite 17 Plasma purifier Capture efficiency of floating impurities in the air is accelerated by plasma ion charger. They are caught by the air conditioner and eliminated with the drain water. Thus, the air discharged by the air conditioner is kept clean. To clean the air, Plasma purifier When stopping operation.
  • Seite 18 Air volume, Air direction and Swing louvers When PiPi sounds, Changing the air volume, press it indicates the operation setting returns to the original setting. Page 9 • Every time... When pressed during Auto, Cooling, Fan only and PURE. • When the air volume is set to “Quiet ( )”, the air volume becomes “Automatic”.
  • Seite 19 Comfort air flow Wide air flow : Air flows around the room. Spot air flow : Air flow is concentrated at one point. Wide air flow Spot air flow It is cool throughout the room! It is cool only near the sofa! AIR FLOW Comfortable air flow can be selected from...
  • Seite 20 Timer operation Comfort sleep The operation stops automatically at the Pre-set time. When 1, 3, 5 and 9 hours are selected, the comfort sleep operation begins. The set temperature will be automatically adjusted appropriately. However, the temperature is raised or decreased to no more than 2 degrees Celsius.
  • Seite 21 Timer on, Timer off Start and stop of operation is selected with the time. Operate after setting the current time on the remote control Page 11 Example of setting (Selection of timer On/Off) For timer on For timer off To start at 6:00 AM and stop at 10:00 AM.
  • Seite 22 Weekly timer operation 4 programs for each day in the week can be set in WEEKLY TIMER. The following items can be set in WEEKLY TIMER operation. a. Operation time (ON timer for Start and OFF timer for Stop operation) b.
  • Seite 23 How to set WEEKLY TIMER Press to enter WEEKLY TIMER setting. Blink Press to select desired day in sequence. The sequence of day symbol appears on the LCD WEEKLY SUMO TUWETHFRSA (All day) Press to select the program number. • The program 1 is ready for setting while is pressed PG-1 appears on the LCD.
  • Seite 24 Press to select desired operation. Press to select desired temperature. • The temperature can be set between 17°C and 30°C. Press to select the desired fan speed. Add operations, if required. • Press to use 8°C operation. (Notes: Fireplace cannot select and memorize in weekly function) •...
  • Seite 25 Edit Weekly timer program To edit the program after confirming the weekly timer setting on Page 24 , follow steps below. Press • The day of the week and the program number of the current day will be displayed. Press to select the day of the week and press to select program number to be confirmed.
  • Seite 26 To delete programs The individual program Press • The day of the week and the program number is displayed. • Select the day to delete the program. Press to select the program number to be deleted. Press • ON or OFF timer will be cleared and the LCD will blink. Press to delete the program.
  • Seite 27 WEEKLY TIMER usage example Living room (Example #1) Wake up Return home 16:00, ON, Mode : Heat, 6:00, ON, Mode : Auto, 24°C, FAN : Auto, Hi-POWER 23°C, FAN : Low, ECO MO-FR 8:00, OFF 22:00, OFF Go out Go to bed No program set, control by user.
  • Seite 28 WEEKLY TIMER usage example (continued) Living room with heavy cool (Example #2) (Non-stop air conditioning) Return home, speed up to Go to bed, keep suitable favorite temperature with temperature and power Wake up Hi-POWER function. save with ECO function. 6:00, ON, Mode : Heat, 16:00, ON, Mode : Heat, 22:00, ON, Mode : Heat, 24°C, FAN : Auto, Hi-POWER...
  • Seite 29 WEEKLY TIMER usage example (continued) Living room with heavy cool (Non-stop air conditioning) MON-FRI 23°C 10°C 24°C 17°C ON+HI-POWER ON+ECO ON+ECO SUN and SAT 23°C 24°C 10°C 17°C ON+ECO Bedroom (Example#3) More power save by Speed up adjustment to Release Hi-POWER More power save by ECO function with desired temperature with...
  • Seite 30 Set preferred operation Set your preferred operation for future use. The setting will be stored in the memory and can be used for future requirements. PRESET OPERATION Select your preferred operation. Press and hold for 3 seconds to store the setting. mark displays.
  • Seite 31 Energy Saving While Automatic, Cooling or Heating operation is activated, this function provides automatic control for the setting of room temperature. ECO OPERATION • ECO appears on the remote control display. • The set temperature will be automatically adjusted appropriately. However, the temperature is raised by no more than 2 degree Celsius.
  • Seite 32 Limit maximum : Electric Power consumption and Silent Operation (Outdoor Unit) Power-Selection ( This function is used when the circuit breaker is shared with other electrical appliances. It limits the maximum current and power consumption to 100%, 75%, or 50% and can be implemented by POWER-SELECTION.
  • Seite 33 Fireplace and 8°C Heating Operation Fireplace Operation ( Keep indoor unit’s fan blowing continuously during thermo off, to circulate heat from other sources over the room. There are three setting parameters: Default setting > Fireplace 1 > Fireplace 2 Fireplace 1: The indoor unit’s fan will continue to run by the same speed, previously selected by end-user.
  • Seite 34 Operation of display lamp brightness adjustment This function is used when it is necessary to decrease the display lamp brightness or turn it off. LAMP BRIGHTNESS ADJUSTMENT While operating (Auto, Cool, Heat or Dry), press and hold 5 seconds. Rise Press to adjust brightness which can be set at 4 levels or to turn it off.
  • Seite 35 Inside drying operation Inside drying operation is started after operations of 10 minutes or longer. To stop Inside drying during operation, press 2 more times. ※ After stopping the inside drying operation by remote control and starting the air conditioner, the next operation may be delayed. Timer lamp illuminates Approx minutes...
  • Seite 36 Care and cleaning Warning Normal care : Turn off power supply before checking or cleaning. • Do not wash inside air conditioner yourself. If washing inside the air conditioner is necessary, please request service from the supplying retail dealership. If the inside is washed incorrectly, parts damage may occur or if insulation of electrical parts is damaged by water leakage, electric shocks or fires are possible.
  • Seite 37 Care and cleaning (continued) Caution • When cleaning (or removing the front panel/air filter). Be aware of an unstable support that may overturn and cause injury. • After washing the air filter in water, wipe off and dry it. If moisture remains, it may cause the electric shock. •...
  • Seite 38 When indoor unit lamp blinks Turn off the power supply. Wait 30 seconds. Turn on the power supply and check the operation of the unit. If the lamp blinks again, inspection and repair is required To repair quickly, check the status of the air conditioner according to the following procedure and inform (1) –...
  • Seite 39 Auto Restart This product is designed so that after a power failure, it can restart automatically in the same operating mode as before the power failure. The product was shipped with Auto Restart function in the off position. Turn it on as required. How to set the Auto Restart Press and hold the Temporary switch on the indoor unit for 3 seconds to set the operation (3 “Pi”...
  • Seite 40 Special points to consider If the remote control is not available In case the remote control is misplaced, temporary Automatic operation is available from Temporary switch on the indoor unit. ■ When operating ■ To stop 1 second 1 second again •...
  • Seite 41 These are not failures In this case Description and where to check • Air conditioner does not work. Is it immediately after the power supply is turned on? It takes 3 minutes for preparation. During this period, the compressor does not operate.
  • Seite 42 Sound comes from the plasma ion charger. For a failure of the plasma ion charger, consult the supplying retail dealership or the Toshiba Service Center. The plasma ion charger has high voltage poles. DO NOT inspect or repair yourself since these are dangerous.
  • Seite 43 Índice Precauciones de seguridad página Asegúrese de que sigue estas instrucciones ..........Nombres de las partes página Unidad interior ........................Unidad exterior ........................ Accesorios (instalación y desinstalación del soporte para mando a distancia) ......................Mando a distancia ......................Preparativos antes del funcionamiento y comprobaciones página Inserte las pilas...
  • Seite 44 Funcionamiento del Si parpadea el indicador temporizador semanal de la unidad interior página página Utilice el temporizador semanal en estos casos ......... Reinicio Automático página Cómo configurar el temporizador semanal ............. Si sucede lo siguiente Modificar el programa del temporizador semanal página ........
  • Seite 45 • La instalación debe ser solicitada al mantenimiento de la unidad al distribuidor de distribuidor de venta al público o proveedores venta al público o a un distribuidor de Toshiba. profesionales de instalación. La instalación • La conexión a tierra debe ser solicitada al requiere conocimientos y habilidades distribuidor de venta al público o proveedores...
  • Seite 46 o de la entrada de aire. El ventilador puede los riesgos que conlleva. Los niños no estar girando a alta velocidad dentro o puede deben jugar con el aparato. La limpieza y haber secciones de alta tensión, y esto podría mantenimiento no debe ser realizada por causar una lesión o una descarga eléctrica.
  • Seite 47 dañado de la unidad, esta podría caerse o disyuntor. Como el ventilador interior podría volcarse y causando lesiones. estar girando a gran velocidad, existe la • Súbase a una escalera resistente si necesita posibilidad real de lesiones. • No lave la unidad principal de aire instalar/retirar el panel frontal/filtro de aire.
  • Seite 48 Nombres de las partes Unidad interior Entrada de aire Panel frontal Módulo receptor del mando a distancia Pantalla de funcionamiento Con el panel frontal abierto Filtro de aire Cargador de iones de plasma (Purificador de aire) Sensor de temperatura Lama de dirección de aire vertical Interruptor temporal Lama de dirección de aire horizontal Salida de aire...
  • Seite 49 “Acceso Wi-Fi” ※ “Temporizador” “Purificador de plasma” Modo de funcionamiento “Refrigeración” (Azul) “Calefacción” (Naranja) Interruptor temporal Módulo receptor del mando a distancia ※ Requiere un adaptador de conexión para LAN inalámbrica, disponible como accesorio. Unidad exterior Accesorios Mando a distancia Soporte del mando a Entrada de aire distancia...
  • Seite 50 Nombres de las partes (continuación) Mando a distancia Tipo de tono de recepción Cuando la unidad interior recibe la señal del mando a distancia, se emite un tono de recepción...Funcionamiento, cambio Transmisor ..Detenido PiPi ..Aviso PiPi Si suena un aviso, significa que los ajustes de funcionamiento vuelven a los valores configurados.
  • Seite 51 Mando a distancia con la tapa abierta Todos los indicadores se muestran a modo de ejemplo. Pantalla del modo B Pantalla de selección de modo Pantalla de selección de potencia Pantalla de envío de señal Purificación de plasma Pantalla del temporizador semanal Pantalla de funcionamiento predefinido Pantalla de configuración de temperatura Selección de unidad de temperatura...
  • Seite 52 Preparativos antes del funcionamiento y comprobaciones Mando a distancia Inserte las pilas Configuración del reloj Pulse el botón CLOCK Quite la tapa e inserte pilas secas alcalinas Press with the tip of pencil. AAA. Púlselo con la punta de un lápiz. Insert direction of Inserte las polaridades (+) and (-) correctly...
  • Seite 53 Unidad interior Encienda la fuente de alimentación principal • La unidad tarda 3 minutos en preparar el funcionamiento una vez encendida la fuente de alimentación. Durante este tiempo, el indicador de funcionamiento se ilumina. No obstante, el compresor aún no se inicia. Comprobación de transmisión y recepción Apunte el mando a distancia al módulo de recepción del mando a distancia de la unidad interior.
  • Seite 54 Funcionamiento Hi-POWER Para controlar automáticamente la temperatura de la sala de control y el flujo de aire para un funcionamiento más rápido en modo refrigeración o calefacción (salvo en modo AIRE SECO y SOLO VENTILADOR) Funcionamiento Hi-POWER • Hi-POWER aparece en la pantalla del mando a distancia. 1121450106_9_Language.indb 13 4/10/2561 BE 16:30...
  • Seite 55 Funcionamiento automático La unidad de aire acondicionado selecciona el funcionamiento en modo de refrigeración o de calefacción. Si quiere iniciar la unidad en modo automático, seleccione • El volumen de aire puede ajustarse según sus preferencias. Indicador del temporizador Modo de funcionamiento Refrigeración/Aire seco: Se ilumina en color azul Calefacción: Se ilumina en color naranja Cuando se detiene.
  • Seite 56 Funcionamiento en modo Refrigeración, Calefacción, Aire seco y Solo ventilador Puede ajustar como prefiera la temperatura y el volumen de aire para Refrigeración el funcionamiento en modo de refrigeración y calefacción. y calefacción Funcionamiento en modo de refrigeración Indicador del temporizador Funcionamiento Modo de funcionamiento Refrigeración/Aire seco: Se ilumina en color azul...
  • Seite 57 Funcionamiento Para la deshumidificación, el rendimiento de refrigeración moderado se en modo de controla automáticamente. aire seco Cuando se detiene • Para cambiar la temperatura Cuando se detiene la unidad, arranca el secado interno. (Se enciende el indicador del temporizador) ※...
  • Seite 58 Purificador de plasma La eficiencia de captura de las impurezas suspendidas en el aire se acelera con el cargador de iones de plasma. La unidad de aire acondicionado las atrapa y se eliminan con el agua drenada. Así, se mantiene limpio el aire descargado por la unidad de aire acondicionado. Para limpiar el aire, Purificador de plasma Al detener el funcionamiento.
  • Seite 59 Caudal de aire, Dirección del aire y Oscilación de las lamas Cuando suena PiPi Para cambiar el caudal del aire, pulse significa que los ajustes de funcionamiento vuelven a la configuración original. Página 9 • Cada vez que... Cuando se pulsa durante el modo automático, refrigeración, solo ventilador y PURE.
  • Seite 60 Flujo de aire confortable Flujo de aire ancho: el aire se reparte por toda la habitación. Flujo de aire puntual: el flujo de aire se concentra en un punto. Flujo de aire ancho Flujo de aire puntual It is cool Fresco en toda la throughout...
  • Seite 61 Funcionamiento del temporizador Confort nocturno El funcionamiento se detiene automáticamente a la hora predefinida Si se selecciona 1, 3, 5 y 9 horas, el funcionamiento pasa aconfort nocturno. La temperatura fijada se ajustará automáticamente de forma correcta. Sin embargo, la temperatura no podrá subir o bajar en más de 2 grados centígrados.
  • Seite 62 Activación/Desactivación del temporizador Para iniciar y detener el funcionamiento se selecciona el tiempo necesario. Para usar la unidad una vez finalizado el tiempo configurado, debe utilizar el mando a distancia. Página 11 Para activar el Para desactivar Ejemplo de configuración temporizador el temporizador (Activación/Desactivación...
  • Seite 63 Funcionamiento del temporizador semanal Se pueden configurar 4 programas para cada día de la semana en el temporizador semanal. Se pueden configurar las siguientes opciones durante el funcionamiento del temporizador semanal. a. Hora de funcionamiento (temporizador activado para el inicio y temporizador desactivado para la detención) b.
  • Seite 64 Cómo configurar el temporizador semanal Pulse para acceder a la configuración del temporizador semanal. Parpadeo Pulse para seleccionar el día que desee en la secuencia. La secuencia de los símbolos de los días aparece en la pantalla LCD SEMANAL LUNMARMIE- WEEKLY SUMO JUEVIESABDOM TUWETHFRSA...
  • Seite 65 Pulse para seleccionar el funcionamiento que desee. Pulse para seleccionar la temperatura que desee. • La temperatura se puede establecer entre 17°C y 30°C. Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador que desee. Añada un modo de funcionamiento si es necesario. •...
  • Seite 66 Modificar el programa del temporizador semanal Para modificar el programa tras haber confirmado el ajuste del temporizador semanal en Página 24 , siga los pasos Pulse • Se visualizarán el día de la semana y el número de programa del día actual. Pulse para seleccionar el día de la semana y pulse...
  • Seite 67 Eliminar programas Programa individual Pulse • Se muestra el día de la semana y el número de programa. • Seleccione el día para eliminar el programa. Pulse para seleccionar el número de programa que quiera eliminar. Pulse • El temporizador de encendido o de apagado se borrara y la pantalla LCD parpadeará.
  • Seite 68 Ejemplo de uso del temporizador semanal Cuarto de estar (Ejemplo#1) Despertar Vuelta a casa 16:00, ON, Modo: Calefacción, 6:00, ON, Modo: Auto, 24°C, Ventilador: Auto, Hi-POWER 23°C, Ventilador: Bajo, ECO LU-VI 8:00, OFF 22:00, OFF Salir Irse a la cama Ningún programa definido, lo controla el usuario.
  • Seite 69 Ejemplo de uso del temporizador semanal (continuación) Cuarto de estar con fuerte refrigeración (Ejemplo#2) (Unidad de aire acondicionado sin parar) Vuelta a casa, conseguir Irse a la cama: mantiene la rápidamente la temperatura temperatura adecuada y ahorro de Despertar favorita con la función Hi-POWER. energía gracias a la función ECO.
  • Seite 70 Ejemplo de uso del temporizador semanal (continuación) Cuarto de estar con fuerte refrigeración (Unidad de aire acondicionado sin parar) LUN-VIE MON-FRI 23°C 10°C 24°C 17°C ON+HI-POWER ON+ECO ON+ECO DOM y SAB SUN and SAT 23°C 24°C 10°C 17°C ON+ECO Dormitorio (Ejemplo#3) Más potencia ahorrada Ajuste rápido hasta la Cancele Hi-POWER para...
  • Seite 71 Establecimiento del funcionamiento preferido Ajuste la operación que prefiera para su uso en el futuro. El ajuste quedará memorizado y podrá usarse en el futuro si es necesario. FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO Seleccione el funcionamiento que prefiera. Pulse durante 3 segundos para memorizar el ajuste. Aparecerá...
  • Seite 72 Ahorro de energía En modo automático, de refrigeración o de calefacción, esta función permite controlar automáticamente la configuración de la temperatura de la habitación. FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO • Aparece ECO en la pantalla del control remoto. • La temperatura fijada se ajustará automáticamente de forma correcta. No obstante, la temperatura no aumenta más de 2 grados centígrados.
  • Seite 73 Límite máximo: Consumo eléctrico y modo de funcionamiento silencioso (Unidad exterior) Selección de potencia ( Esta función se usa cuando el disyuntor se comparte con otros electrodomésticos. Limita el consumo máximo de potencia y corriente al 100 %, 75 %, o 50 %, y puede activarse con POWER-SELECTION.
  • Seite 74 Modo de funcionamiento Chimenea y Calefacción 8 °C Modo de funcionamiento Chimenea ( Mantenga en marcha el ventilador de la unidad interior durante el apagado del termostato para que el calor circule por la sala desde otras fuentes. Hay tres parámetros de configuración: Configuración predeterminada > Chimenea 1 > Chimenea 2 Chimenea 1: El ventilador de la unidad interior seguirá...
  • Seite 75 Ajuste del brillo del indicador de funcionamiento Esta función se utiliza cuando es necesario reducir el brillo de los indicadores de la pantalla o si se quieren apagar por completo. AJUSTE DEL BRILLO DEL INDICADOR Durante los modos automático, refrigeración, calefacción o aire seco, mantenga pulsado durante 5 segundos.
  • Seite 76 Funcionamiento de secado interno El funcionamiento en modo de secado interno se inicia si la unidad ha estado funcionando 10 minutos o más tiempo. Para detener el funcionamiento en modo de secado interno, pulse más de 2 veces. ※ Si detiene el funcionamiento en modo de secado interno con el mando a distancia y utiliza inmediatamente después la unidad de aire El indicador del temporizador acondicionado, es posible que la unidad tarde un poco en reaccionar.
  • Seite 77 Cuidado y limpieza ADVERTENCIA Cuidado normal: Apague la fuente de alimentación antes de llevar a cabo comprobaciones o cuidados. • No lave el interior de la unidad de aire acondicionado por su cuenta. Si es necesario limpiar el interior de la unidad de aire acondicionado, póngase en contacto con el distribuidor de venta al público para que lleve a cabo el mantenimiento.
  • Seite 78 Cuidado y limpieza (continuación) Precaución • Durante el cuidado (en el momento de fijar o extraer el panel frontal/filtro de aire), Podría causar lesiones si la unidad se vuelca al no realizar el mantenimiento en una superficie estable. • Cuando haya lavado el filtro de aire con agua, límpielo y séquelo con un paño. Si deja restos de humedad, podría causar una descarga eléctrica.
  • Seite 79 Si parpadea el indicador de la unidad interior Apague la fuente de alimentación, vuelva a encenderla transcurridos 30 segundos y compruebe después el funcionamiento de la unidad Si el indicador vuelve a parpadear signifi ca que la unidad necesita inspeccionarse y repararse Para repararla rápidamente, compruebe el estado de la unidad de aire acondicionado siguiendo el procedimiento que se describe a continuación e informe al distribuidor de venta al público de los códigos siguientes (1) - (3).
  • Seite 80 Reinicio Automático Después de producirse un fallo, este producto está diseñado para reiniciarse automáticamente en el mismo modo de funcionamiento previo al fallo. El producto se suministra con la función de Reinicio Automático desactivada. Si lo desea, actívela. Cómo establecer el reinicio automático Pulse el interruptor temporal de la unidad interior y no lo suelte durante 3 segundos para activar este modo (sonarán 3 pitidos y el indicador de funcionamiento parpadeará...
  • Seite 81 Si sucede lo siguiente Si el mando a distancia no está disponible Si el mando a distancia está en posición incorrecta o está descargado, la función de reinicio Automático temporal está disponible con el interruptor temporal de la unidad interior. ■...
  • Seite 82 Los siguientes no son fallos En este caso Descripción y qué comprobar • La unidad de aire acondicionado no funciona. Sucede inmediatamente después de activar la fuente de alimentación? La unidad tarda 3 minutos en estar lista. Durante este tiempo, el compresor no funciona.
  • Seite 83 Si el cargador de iones de plasma presenta un problema, consulte al distribuidor plasma. o al centro de servicio de Toshiba. El cargador de iones de plasma tiene polos con alto voltaje. NO DEBE inspeccionarlo ni repararlo por su cuenta, ya que es peligroso.
  • Seite 84 Table des matières Consignes de sécurité page Suivez scrupuleusement ces instructions ............Nom des pièces page Unité intérieure ........................ Unité extérieure ....................... Accessoires (fixation et retrait du support de télécommande) ....Télécommande ........................ Préparation et vérifications avant utilisation page Insertion des piles ......................
  • Seite 85 Utilisation de la minuterie Lorsque le voyant de l’unité hebdomadaire intérieure clignote page page Utilisation de la fonction MINUTERIE HEBDO Redémarrage automatique page dans les cas suivants ....................Que faire si Réglage du mode MINUTERIE HEBDO page ............Modification d’un programme de minuterie hebdomadaire La télécommande ne fonctionne pas ..............
  • Seite 86 • L’installation doit être confiée au revendeur l’appareil, faites appel à votre revendeur ou à ou à un technicien agréé. L’installation de un concessionnaire Toshiba. cet appareil nécessite des connaissances • La mise à la terre doit être confiée au revendeur et des compétences particulières.
  • Seite 87 manière sécurisée et comprennent les risques grille d’entrée ou de sortie d’air. Le ventilateur encourus. Le nettoyage et l’entretien utilisateur interne (qui peut tourner à grande vitesse) ne doivent pas être réalisés par les enfants ou les sections à haute tension risquent de sans supervision.
  • Seite 88 que la table est endommagée, l’unité risque de • Lors du nettoyage, vous devez mettre l’appareil tomber et de blesser quelqu’un. hors tension et désactiver le disjoncteur. Étant • Utilisez une échelle stable et robuste pour donné que le ventilateur interne peut tourner à installer/retirer le panneau avant/le filtre à...
  • Seite 89 Nom des pièces Unité intérieure Entrée d’air Panneau avant Module de réception de la télécommande Affichage du mode de fonctionnement Lorsque le panneau avant est ouvert Filtre à air Chargeur d’ions plasma (Purificateur d’air) Capteur de température Volet d’air vertical Bouton Temporary Volet d’air horizontal Sortie d’air...
  • Seite 90 « Accès Wi-Fi » ※ « Minuterie » « Purificateur d’air plasma » Mode de fonctionnement « Refroidissement » (Bleu) « Chauffage » (Orange) Bouton Temporary Module de réception de la télécommande ※ Nécessite un adaptateur de connexion LAN sans fil disponible comme accessoire.
  • Seite 91 Nom des pièces (suite) Télécommande Types de tonalités Lorsque l’unité intérieure reçoit le signal de la télécommande, une tonalité est émise...Fonctionnement, modification Partie émettrice ..Arrêt Bip-bip ..Avertissement Bip-bip Lorsque la tonalité d’avertissement retentit, les valeurs de référence des réglages sont rétablies.
  • Seite 92 Télécommande lorsque le couvercle est ouvert Tous les indicateurs sont illustrés à titre explicatif. Affichage du mode B Affichage de la sélection du mode Affichage de la sélection de la puissance Affichage de l’envoi du signal Purification à l’air plasma Affichage de la minuterie hebdomadaire Affichage du mode de mémorisation Affichage du réglage de température...
  • Seite 93 Préparation et vérifications avant utilisation Télécommande Insertion des piles Réglage de l’horloge Appuyez sur la touche Retirez le couvercle CLOCK. et insérez deux piles sèches alcalines AAA Appuyez avec la pointe d’un stylo. Press with the tip of pencil. Veillez à respecter Insert direction of les polarités (+) et (-) (+) and (-) correctly...
  • Seite 94 Unité intérieure Branchez l’appareil à l’alimentation principale. • Une fois l’appareil branché à l’alimentation principale, il met 3 minutes avant de commencer à fonctionner. Durant ce laps de temps, le voyant de fonctionnement s’allume. En revanche, le compresseur ne démarre pas. Vérification de la transmission et de la réception Dirigez la télécommande vers le module de réception de la télécommande sur l’unité...
  • Seite 95 Mode PUISS. MAX. Pour contrôler automatiquement la température et le flux d’air de la pièce pour accélérer le refroidissement ou le chauffage (à l’exception des modes DÉSHUMIDIFICATION et VENTILATEUR UNIQUEMENT) Mode PUISS. MAX. • Hi-POWER apparaît sur l’écran de la télécommande. 1121450106_9_Language.indb 13 4/10/2561 BE 16:31...
  • Seite 96 Fonctionnement automatique Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode de refroidissement et de chauffage. Pour activer le mode de fonctionnement automatique, sélectionnez • Le volume d’air peut être réglé selon votre convenance. Voyant de la minuterie Mode de fonctionnement Refroidissement/Déshumidification : le voyant bleu s’allume Chauffage : le voyant orange s’allume Pour désactiver le mode automatique •...
  • Seite 97 Modes Refroidissement, Chauffage, Déshumidification et Ventilateur uniquement Refroidissement Vous pouvez régler la température et le débit d’air des modes de et chauffage refroidissement et de chauffage selon vos préférences. Mode Refroidissement Voyant de la minuterie Mode de fonctionnement Mode Refroidissement/Déshumidification : le voyant bleu s’allume Chauffage : le voyant orange s’allume Déshumidification Bip-bip...
  • Seite 98 Mode Pour la déshumidification, un refroidissement modéré s’effectue Déshumidification automatiquement. Pour désactiver le mode en cours • Pour modifier la température Le séchage intérieur démarre dès que le fonctionnement cesse (le voyant MINUTERIE s’allume). ※ Le séchage intérieur ne démarre pas si la Augmenter durée de fonctionnement est inférieure ou égale à...
  • Seite 99 Purificateur d’air plasma Le chargeur d’ions plasma permet de retenir plus efficacement les impuretés en suspension dans l’air. Une fois recueillies dans le climatiseur, les impuretés sont éliminées avec l’eau de vidange. Par conséquent, l’air refoulé par le climatiseur est toujours propre. Pour purifier l’air, Purificateur d’air plasma...
  • Seite 100 Débit d’air, orientation du flux d’air et mode oscillant Lorsque le signal Bip-bip retentit, Pour modifier le débit d’air, appuyez sur la touche les valeurs par défaut des réglages sont rétablies. Page 9 • À chaque pression... Lorsque vous appuyez sur cette touche en mode Auto, Refroidissement, Ventilateur uniquement et PUR.
  • Seite 101 Flux d’air confortable Flux d’air étendu : l’air est refoulé dans toute la pièce. Flux d’air localisé : l’air est concentré en un point. Flux d’air étendu Flux d’air localisé It is cool Toute la pièce est throughout refroidie! the room! Seule la It is cool zone du...
  • Seite 102 Utilisation de la minuterie Sommeil confortable L’appareil cesse automatiquement de fonctionner à l’heure prédéfinie. Lorsque vous sélectionnez 1, 3, 5 et 9 heures, le mode Sommeil confortableest activé. La température sélectionnée est automatiquement réglée. Il est néanmoins possible que la température ambiante augmente ou baisse de 2 degrés Celsius maximum.
  • Seite 103 Modes Activation minuterie et Arrêt minuterie L’appareil se met en marche et s’arrête en fonction de l’heure définie. L’appareil se met en marche après avoir réglé l’heure sur la télécommande. Page 11 Exemple de réglage Activation de Désactivation de (Sélection de du mode Minuterie la minuterie la minuterie activée/Minuterie désactivée)
  • Seite 104 Utilisation de la minuterie hebdomadaire Le mode MINUTERIE HEBDO permet de régler 4 programmes pour chaque jour de la semaine. Les réglages suivants sont disponibles en mode MINUTERIE HEBDO. a. Heure de fonctionnement (mode Minuterie activée pour le démarrage et mode Minuterie désactivée pour l’arrêt) b.
  • Seite 105 Réglage du mode MINUTERIE HEBDO Appuyez sur la touche pour régler la MINUTERIE HEBDO. Clignotent Appuyez sur la touche pour sélectionner la séquence de jours souhaitée. Le symbole de la séquence de jour apparaît sur l’écran ACL. DILUMAMEJEVESA WEEKLY SUMO HEBDO TUWETHFRSA (Tous les jours)
  • Seite 106 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de votre choix. Appuyez sur la touche pour sélectionner la température de votre choix. • La plage de température est comprise entre 17 °C et 30 °C. Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
  • Seite 107 Modification d’un programme de minuterie hebdomadaire Pour modifier le programme après avoir réglé la minuterie hebdomadaire sur Page 24 , suivez les étapes à Appuyez sur • Le jour de la semaine et le numéro de programme du jour en cours s’affichent. Appuyez sur pour sélectionner le jour de la semaine et sur...
  • Seite 108 Suppression de programmes Programme individuel Appuyez sur • Le jour de la semaine et le numéro de programme s’affichent. • Sélectionnez le jour pour supprimer le programme. Appuyez sur pour sélectionner le numéro de programme à supprimer. Appuyez sur • Le mode Minuterie activée ou Minuterie désactivée disparaît et l’écran ACL clignote.
  • Seite 109 Exemple d’utilisation du mode MINUTERIE HEBDO Pièce à vivre (Exemple n° 1) Réveil Retour à la maison 6:00, ACTIVÉE, Mode : Auto, 16:00, ACTIVÉE, Mode : Chauffage, 23 °C, VENTILATEUR : Faible, 24 °C, VENTILATEUR : Auto, ÉCO PUISS. MAX. LU-VE 8:00, DÉSACTIVÉE 22:00, DÉSACTIVÉE...
  • Seite 110 Exemple d’utilisation du mode MINUTERIE HEBDO (suite) Pièce à vivre en mode de refroidissement continu (Exemple n° 2) (Fonctionnement non-stop du climatiseur) Au retour à la maison, vitesse adaptée à la Au coucher, maintien de température souhaitée la température adéquate avec mode PUISS.
  • Seite 111 Exemple d’utilisation du mode MINUTERIE HEBDO (suite) Pièce à vivre en mode de refroidissement continu (Fonctionnement non-stop du climatiseur) LUN-VEN MON-FRI 23°C 10°C 24°C 17°C ON+HI-POWER ON+ECO ON+ECO DIM et SAM SUN and SAT 23°C 24°C 10°C 17°C ON+ECO Chambre (Exemple n° 3) Désactivation du mode Davantage d’économies Vitesse adaptée à...
  • Seite 112 Préréglage du mode souhaité Sélectionnez le mode de fonctionnement de votre choix en vue de l’activer ultérieurement. Votre réglage est mémorisé afin que vous puissiez l’activer au moment voulu. MODE DE PRÉRÉGLAGE Sélectionnez le mode de votre choix. Maintenez enfoncée la touche pendant 3 secondes pour mémoriser votre réglage.
  • Seite 113 Économie d’énergie Lorsque le mode Automatique, Refroidissement ou Chauffage est activé, cette fonction permet de contrôler automatiquement le réglage de température de la pièce. UTILISATION DU MODE ÉCO • ÉCO apparaît sur l’écran de la télécommande. • La température sélectionnée est automatiquement réglée. Il est néanmoins possible que la température ambiante augmente de 2 degrés Celsius maximum.
  • Seite 114 Limite maximale : Consommation énergétique et mode Silencieux (Unité extérieure) Sélection de puissance ( Cette fonction est utilisée lorsque le disjoncteur est partagé avec d’autres appareils électriques. Elle permet de limiter la consommation énergétique maximale à 100 %, 75 % ou 50 % grâce à la SÉLECTION DE PUISSANCE.
  • Seite 115 Mode Cheminée et Chauffage 8 °C Mode Cheminée ( Faites souffler en continu le ventilateur de l’unité intérieure pendant l’arrêt thermique afin de faire circuler la chaleur provenant d’autres sources de la pièce. Il existe trois paramètres de réglage : paramètre Par défaut > Cheminée 1 > Cheminée 2 Cheminée 1: Le ventilateur de l’unité...
  • Seite 116 Réglage de la luminosité du voyant d’affichage Cette fonction permet de réduire la luminosité du voyant d’affichage et de désactiver l’affichage du voyant. RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU VOYANT En cours de fonctionnement (Auto, Refroidissement, Chauffage ou Déshumidification), appuyez et maintenez enfoncer pendant 5 secondes. Augmenter Appuyez sur pour régler la luminosité...
  • Seite 117 Séchage intérieur Le séchage intérieur démarre après 10 minutes de fonctionnement ou plus. Pour arrêter le séchage intérieur en cours de fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur la touche ※ Après avoir arrêté le séchage intérieur à l’aide de la télécommande et Le voyant de la minuterie s’allume mis en marche le climatiseur, il est possible que l’opération suivante soit retardée.
  • Seite 118 Entretien et nettoyage Avertissement Entretien normal : Coupez l’alimentation électrique avant de procéder à l’inspection ou à l’entretien. • Ne nettoyez pas les parties internes du climatiseur vous-même. S’il s’avère nécessaire de nettoyer les parties internes du climatiseur, faites appel à votre revendeur. Un nettoyage incorrect des parties internes peut endommager certaines pièces et nuire à...
  • Seite 119 Entretien et nettoyage (suite) Attention • Lors de l’entretien (pendant l’installation ou le retrait du panneau avant/filtre à air) : L’unité risque de basculer et vous risquez de vous blesser si l’entretien n’est pas effectué sur une surface stable. • Après avoir nettoyé...
  • Seite 120 Lorsque le voyant de l’unité intérieure clignote Débranchez l’appareil de la prise secteur, rebranchez-le passées 30 secondes et vérifi ez le fonctionnement Si le témoin clignote toujours, faites inspecter et réparer l’appareil Pour une réparation rapide, vérifi ez l’état du climatiseur en suivant la procédure ci-dessous (étapes 1 à 3) et informez-en votre revendeur.
  • Seite 121 Redémarrage automatique Cet appareil a été conçu de façon à redémarrer automatiquement sur le même mode de fonctionnement après une panne de courant. Par défaut, la fonction de redémarrage automatique est désactivée. Activez-la au besoin. Comment régler le redémarrage automatique Maintenez enfoncé...
  • Seite 122 Que faire si La télécommande ne fonctionne pas Si vous avez égaré la télécommande ou si les piles sont épuisées, vous pouvez activez le mode automatique de façon temporaire à l’aide du bouton Temporary de l’unité intérieure. ■ Mise en marche ■...
  • Seite 123 Il ne s’agit pas de dysfonctionnements Dans ce cas Description et page de référence • Le climatiseur ne fonctionne pas. Ce problème se produit-il immédiatement après le branchement de l’appareil sur la prise secteur? L’appareil met 3 minutes à fonctionner. Durant ce laps de temps, le compresseur ne fonctionne pas.
  • Seite 124 Le chargeur d’ions plasma fait du bruit. En cas de défaillance du chargeur d’ions plasma, contactez votre revendeur ou le service technique de Toshiba. Le chargeur d’ions plasma dispose de deux pôles haute tension. Veillez à NE PAS l’inspecter ou le réparer vous-même, car ces pôles sont dangereux.
  • Seite 125 Indice Precauzioni per la sicurezza pagina Attenersi alle istruzioni seguenti ................Nome delle parti pagina Unità interna ........................Unità esterna ........................Accessori (fissaggio e rimozione del porta telecomando) ......Telecomando ........................Operazioni preliminari prima dell’utilizzo e verifiche pagina Inserimento della pila ....................
  • Seite 126 Funzionamento settimanale Se la lampada dell’unità del timer interna lampeggia pagina pagina Utilizzo di WEEKLY TIMER nei casi seguenti ..........Riavvio Automatico pagina Impostazione di WEEKLY TIMER ................ Casi particolari Modifica del programma Timer settimanale pagina ........... Disattivazione di WEEKLY TIMER Se il telecomando non è...
  • Seite 127 • Lo spegnimento dell’alimentazione non evita il vendita al dettaglio utilizzato o di un rivenditore potenziale pericolo di scosse elettriche. Toshiba. • L’apparecchio verrà installato conformemente • Non scegliere un luogo per l’installazione alle norme di cablaggio nazionali.
  • Seite 128 • Non inserire materiali (metallo, carta, acqua comprendendone i pericoli. I bambini non ecc.) nell’uscita dell’aria o nell’apertura della devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e presa d’aria. La ventola potrebbe ruotare ad la manutenzione dell’utente non deve essere alta velocità, oppure ci sono delle sezioni effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Seite 129 • Utilizzare una scala resistente quando si • Non lavare l’unità principale con l’acqua poiché inserisce/smonta il pannello anteriore/filtro si corre il rischio di rimanere vittima di scosse dell’aria. La mancata osservanza di questa elettriche. indicazione può essere causa di cadute o •...
  • Seite 130 Nome delle parti Unità interna Presa di ingresso aria Pannello anteriore Ricevitore del telecomando Display di funzionamento Quando il pannello anteriore è aperto Filtro dell’aria Generatore di ioni al plasma (Purificatore d’aria) Sensore della temperatura Deflettore verticale Interruttore temporaneo Deflettore orizzontale Uscita dell’aria 1121450106_9_Language.indb 7 4/10/2561 BE 16:31...
  • Seite 131 “Accesso Wi-Fi” ※ “Timer” “Purificatore al plasma” Modo di funzionamento “Raffreddamento” (Blu) “Riscaldamento” (Arancione) Interruttore temporaneo Ricevitore del telecomando ※ Richiede un adattatore per la connessione LAN wireless, disponibile come accessorio. Unità esterna Accessori Telecomando Porta telecomando Presa di ingresso aria Tubazione e cavo (Parti posteriore e laterali)
  • Seite 132 Nome delle parti (continua) Telecomando Tipi di tono di ricezione Quando l’unità interna riceve un segnale dal telecomando, viene emesso un tono di ricezione. Parte trasmittente ..Funzionamento, modifica ..Interruzione PiPi ..Avviso Quando viene emesso PiPi l’avviso, significa che l’impostazione torna al valore iniziale. (Esempio) Impostazione della temperatura.
  • Seite 133 Telecomando con coperchio aperto Tutti gli indicatori vengono mostrati a scopo illustrativo. Display modo B Display selezione modo Display selezione alimentazione Display invio segnale Purificazione al plasma Display timer settimanale Display funzione preimpostazione Display temperatura impostata Selezione unità di misura temperatura Display impostazione timer e orologio Display selezione velocità...
  • Seite 134 Operazioni preliminari prima dell’utilizzo e verifiche Telecomando Inserimento della pila Impostazione dell’orologio Premere il tasto CLOCK Rimuovere il coperchio e inserire le pile a Press with the tip of pencil. secco alcaline AAA Premere con la punta di una matita. Insert direction of Inserire rispettando la (+) and (-) correctly...
  • Seite 135 Unità interna Attivare l’alimentazione principale • Una volta attivata l’alimentazione principale, occorre attendere 3 minuti prima che l’unità sia pronta per l’uso. Durante questo periodo, la spia di funzionamento si illumina. Tuttavia il compressore non si avvia. Verifica della trasmissione e della ricezione Puntare il telecomando verso il ricevitore del telecomando sull’unità...
  • Seite 136 Funzionamento Hi-POWER Per controllare automaticamente la temperatura della stanza e il flusso di aria, per velocizzare il raffreddamento o il riscaldamento (eccetto in modalità DEUMIDIFICAZIONE e SOLO VENTILAZIONE) Funzionamento Hi-POWER • Hi-POWER compare sul display del telecomando. 1121450106_9_Language.indb 13 4/10/2561 BE 16:31...
  • Seite 137 Funzionamento automatico Il condizionatore seleziona la funzione raffreddamento o riscaldamento. Per avviare il funzionamento automatico, selezionare • Il volume dell’aria può essere impostato nel modo preferito. Spia Timer Modo di funzionamento Raffreddamento/Deumidificazione: la luce blu si illumina Termine dell’utilizzo. Riscaldamento: la luce arancione si illumina •...
  • Seite 138 Funzionamento Raffreddamento, Riscaldamento, Deumidificazione e funzionamento Solo ventilazione La temperatura e il volume di aria per il raffreddamento e il riscaldamento Raffreddamento possono essere impostati nel modo preferito. e riscaldamento Raffreddamento Spia Timer Modo di funzionamento Raffreddamento/Deumidificazione: la luce Deumidificazione blu si illumina Riscaldamento: la luce arancione si illumina PiPi...
  • Seite 139 Per quanto riguarda la deumidificazione, un raffreddamento moderato viene Deumidificazione controllato automaticamente. Termine dell’utilizzo • Per modificare la temperatura La procedura di deumidificazione interna si avvia non appena termina il funzionamento. (Si accende la spia TIMER) ※ La procedura di deumidificazione interna non viene eseguita se il funzionamento ha una durata pari o inferiore a 10 minuti.
  • Seite 140 Purificatore al plasma L’efficienza di assorbimento delle impurità che fluttuano nell’aria è aumentata dal generatore di ioni al plasma. Le impurità sono catturate dal condizionatore e vengono quindi eliminate con l’acqua drenata. In questo modo, l’aria rilasciata dal condizionatore viene mantenuta pulita. Per la pulizia dell’aria, Purificatore al plasma Quando si interrompe...
  • Seite 141 Volume dell’aria, Direzione dell’aria e Oscillazione dei deflettori Se viene emesso il segnale acustico PiPi Per modificare il volume dell’aria, premere significa che l’impostazione torna al valore iniziale. Pagina 9 • Ogni volta... Se si preme mentre è attiva la funzione Auto, Raffreddamento, Solo ventilazione e PURE.
  • Seite 142 Flussi d’aria disponibili Flusso d’aria ampio: il flusso d’aria viene diffuso in tutto il locale. Flusso d’aria diretto: il flusso d’aria si concentra su un punto. Flusso d’aria ampio Flusso d’aria diretto It is cool C’è fresco throughout in tutta la stanza! the room! It is cool...
  • Seite 143 Funzionamento del timer Comfort Sleep Il funzionamento si interrompe automaticamente all’ora preimpostata Selezionando 1, 3, 5 e 9 ore viene attivata la funzione Comfort Sleep. La temperatura impostata verrà regolata automaticamente sul valore appropriato. Tuttavia, la temperatura sarà aumentata o diminuita di non oltre 2 gradi Celsius.
  • Seite 144 Timer di accensione, spegnimento L’inizio e la fine del funzionamento sono selezionati con l’orario. Eseguire dopo aver impostato l’ora corrente sul telecomando. Pagina 11 Esempio di impostazione Per impostare Per impostare (Impostazione del timer di il timer di il timer di accensione/spegnimento) accensione spegnimento...
  • Seite 145 Funzionamento settimanale del timer In WEEKLY TIMER è possibile impostare 4 programmi per ogni giorno della settimana. È possibile impostare le voci seguenti in WEEKLY TIMER. a. Tempo di funzionamento (timer ON per l’avvio e timer OFF per lo spegnimento) b.
  • Seite 146 Impostazione di WEEKLY TIMER Premere per impostare WEEKLY TIMER. Lampeggia Premere per selezionare il giorno desiderato nella sequenza. La sequenza di giorni viene visualizzata sul display LCD LUNMARMER- WEEKLY SUMO GIOVENSABDOM TUWETHFRSA SETTIMANALE (All day) (Tutto il giorno) Premere per selezionare il numero di programma. •...
  • Seite 147 Premere per selezionare l’operazione desiderata. Premere per selezionare la temperatura desiderata. • La temperatura può essere impostata su valori compresi tra 17°C e 30°C. Premere per selezionare la velocità della ventola desiderata. Aggiungere una funzione, se necessario. • Premere per utilizzare la funzione Riscaldamento a 8°C. (Note: Non è possibile selezionare Caminetto ed eseguire la memorizzazione nel funzionamento settimanale) •...
  • Seite 148 Modifica del programma Timer settimanale Per modificare il programma dopo aver confermato l’impostazione del timer settimanale Pagina 24 , attenersi alla procedura seguente Premere • Vengono visualizzati il giorno della settimana e il numero di programma del giorno corrente. Premere per selezionare il giorno della settimana e premere per selezionare il numero di...
  • Seite 149 Eliminazione di programmi Un singolo programma Premere • Vengono visualizzati il giorno della settimana e il numero di programma. • Selezionare il giorno per eliminare il programma. Premere per selezionare il numero di programma da eliminare. Premere • Il timer di accensione o spegnimento verrà annullato e il display LCD lampeggerà. Premere per eliminare il programma.
  • Seite 150 Esempio di utilizzo del timer Settimanale Sala (Esempio#1) Risveglio Ritorno a casa 16:00, ON, Modo : 6:00, ON, Modo : Auto, Riscaldamento, 24°C, 23°C, FAN : Basso, ECO FAN : Auto, Hi-POWER MO-FR 8:00, OFF 22:00, OFF Uscita Fine della giornata Nessun programma impostato, controllo da parte dell’utente.
  • Seite 151 Esempio di utilizzo del timer Settimanale (continua) Sala con raffreddamento intenso (Esempio#2) (Condizionamento senza interruzione) Ritorno a casa, per rendere Fine della giornata, per più veloce il raggiungimento mantenere una temperatura della temperatura desiderata adatta al riposo e risparmiare utilizzare la funzione energia, impostare la Hi-POWER.
  • Seite 152 Esempio di utilizzo del timer Settimanale (continua) Sala con raffreddamento intenso (Condizionamento senza interruzione) LUN-VEN MON-FRI 23°C 10°C 24°C 17°C ON+HI-POWER ON+ECO ON+ECO SUN and SAT SAB e DOM 23°C 24°C 10°C 17°C ON+ECO Camera (Esempio#3) Più risparmio di Per velocizzare il Annullare Hi-POWER Più...
  • Seite 153 Impostazione del funzionamento preferito Impostare il funzionamento preferito per riutilizzarlo in futuro. L’impostazione sarà memorizzata e potrà essere riutilizzata in futuro. Funzione PRESET Selezionare il funzionamento preferito. Tenere premuto per 3 secondi per memorizzare l’impostazione. Viene visualizzato il simbolo Premere per attivare il valore preimpostato.
  • Seite 154 Risparmio energetico Quando Automatico, Raffreddamento o Riscaldamento è attivato, questa funzione consente di controllare automaticamente l’impostazione della temperatura della stanza. FUNZIONE ECO • ECO viene visualizzato sul display del telecomando. • La temperatura impostata verrà regolata automaticamente sul valore appropriato. Tuttavia, la temperatura viene aumentata al massimo di 2 gradi Celsius.
  • Seite 155 Limite massimo : Consumo elettrico e funzionamento Silenzioso (Unità esterna) Power-Selection ( Questa funzione viene utilizzata quando l’interruttore di circuito è condiviso con altri dispositivi elettrici. Essa limita il consumo massimo di energia e di corrente elettrica a 100%, 75% o 50% tramite la funzione POWER-SELECTION.
  • Seite 156 Funzionamento a Caminetto e Riscaldamento a 8 °C Funzionamento a Caminetto ( Consente di tenere in funzione la ventola dell’unità interna in modo continuo durante lo spegnimento del riscaldamento, per far circolare all’interno della stanza il calore proveniente da altre sorgenti. Sono disponibili tre parametri di impostazione: Impostazione predefinita>...
  • Seite 157 Regolazione luminosità della spia del display di funzionamento Questa funzione viene utilizzata quando si desidera diminuire la luminosità della spia del display o spegnerla. REGOLAZIONE LUMINOSITÀ SPIA Mentre l’unità è in funzione (modo Auto, Raffreddamento, Riscaldamento o Deumidificazione), tenere premuto per 5 secondi.
  • Seite 158 Deumidificazione interna La procedura di deumidificazione interna viene avviata dopo che il condizionatore è stato in funzione per 10 minuti o più. Per interrompere la deumidificazione interna mentre è in funzione, premere 2 volte. ※ Se si accende il condizionatore subito dopo aver interrotto la procedura di deumidificazione interna con il telecomando, l’avvio del condizionatore potrebbe ritardare.
  • Seite 159 Pulizia e manutenzione Attenzione Manutenzione ordinaria : Disattivare l’alimentazione prima di qualsiasi intervento di controllo o manutenzione. • Non lavare l’interno del condizionatore da soli. Se è necessario lavare l’interno del condizionatore, richiedere l’intervento del punto vendita al dettaglio utilizzato. Se l’interno del condizionatore viene lavato in modo non corretto, potrebbe subire danni oppure si potrebbe danneggiare l’isolamento delle parti elettriche a causa di perdite d’acqua;...
  • Seite 160 Pulizia e cura (continua) Avvertenza • Durante la manutenzione (durante il fissaggio e la rimozione del pannello anteriore/del filtro dell’aria), Potrebbero verificarsi lesioni dovute a ribaltamento in caso il prodotto venga posizionato su una superficie instabile. • Dopo aver lavato il filtro dell’aria con acqua, asciugarlo accuratamente. Se rimane dell’umidità, potrebbero verificarsi scosse elettriche.
  • Seite 161 Se la lampada dell’unità interna lampeggia Disattivare l’alimentazione e riattivarla dopo 30 secondi e verifi care il funzionamento dell’unità Se la spia lampeggia ancora, è necessario effettuare un intervento di ispezione e riparazione Per eseguire una procedura di riparazione rapida, controllare lo stato del condizionatore attenendosi alla procedura seguente e fornire al punto vendita al dettaglio utilizzato le informazioni elencate ai punti (1) –...
  • Seite 162 Riavvio Automatico Questo prodotto è progettato in modo da riavviarsi automaticamente dopo un’interruzione di alimentazione mantenendo lo stesso modo di funzionamento impostato prima dell’interruzione. Il prodotto viene consegnato con la funzione di Riavvio Automatico Impostata su off. Attivarla quando necessario. Impostazione del Riavvio Automatico Tenere premuto l’interruttore Temporaneo sull’unità...
  • Seite 163 Casi particolari Se il telecomando non è disponibile Qualora il telecomando non si riesca a trovare o sia scarico, è possibile attivare il funzionamento Automatico temporaneo tramite l’interruttore Temporaneo sull’unità interna. ■ Attivazione ■ Interruzione Ancora 1 1 secondo secondo •...
  • Seite 164 Questi non sono problemi di funzionamento Problema Descrizione e cosa controllare • Il condizionatore non funziona. È stata appena attivata l’alimentazione? Sono necessari 3 minuti affinché il condizionatore sia pronto per avviarsi. In questo periodo di tempo, il compressore non funziona. •...
  • Seite 165 In caso di guasto del generatore di ioni al plasma, consultare il punto vendita al plasma. dettaglio o il Centro di Assistenza Toshiba. Il generatore di ioni al plasma ha poli ad alto voltaggio. NON eseguire ispezioni o riparazioni da soli perché si tratta di interventi pericolosi.
  • Seite 166 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen Seite Befolgen Sie unbedingt diese Anweisungen ..........Bezeichnungen der Teile Seite Innengerät .......................... Außengerät ........................Zubehör (Befestigung und Lösen des Fernbedienungshalters) ....Fernbedienung ......................... Vorbereitungen und Überprüfung vor dem Betrieb Seite Einlegen der Batterien ....................Einstellen der Uhrzeit ....................
  • Seite 167 Wochentimer-Betrieb Wenn die Anzeige des Seite Innengeräts blinkt Verwendungsbeispiele für den WOCHENTIMER Seite ........So stellen Sie den WOCHENTIMER ein Automatischen Neustart ............Seite Bearbeiten des Wochentimer-Programms ............In diesen Situationen So deaktivieren Sie den WOCHENTIMER-Betrieb Seite ........Wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist So löschen Sie Programme ..........
  • Seite 168 Beauftragen Sie für Reparaturarbeiten oder zum einen Spezialisten. Umsetzen des Geräts Ihren Händler oder einen • Das Abschalten der Stromzufuhr allein kann Toshiba-Fachbetrieb. einen möglichen Stromschlag nicht verhindern. • Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, • Bei der Installation des Geräts müssen die...
  • Seite 169 Hochspannungsbereiche, und der Ventilator des Geräts erhalten haben, und auf eine dreht sich mit hoher Geschwindigkeit, sodass sichere Art und Weise verstehen, dass die Verletzungen und Stromschläge verursacht Verwendung mit Gefahren verbunden ist. werden können. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. •...
  • Seite 170 im Geräteinneren mit hoher Geschwindigkeit • Verwenden Sie zum Einbau bzw. Ausbau der vorderen Abdeckung/des Luftfilters dreht, besteht Verletzungsgefahr. • Reinigen Sie das Haupt-Klimagerät nicht eine stabile Leiter. Andernfalls besteht Sturz- und Verletzungsgefahr. mit Wasser. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
  • Seite 171 Bezeichnung der Teile Innengerät Lufteinlass Vordere Abdeckung Fernbedienungs- Empfangsmodul Betriebsanzeige Wenn die vordere Abdeckung geöffnet ist Luftfilter Plasmaionisator (Luftreiniger) Temperatursensor Vertikale Luftstromrichtungslamelle Schalter für den Horizontale Luftstromrichtungslamelle provisorischen Betrieb Luftauslass 1121450106_9_Language.indb 7 4/10/2561 BE 16:32...
  • Seite 172 „Wi-Fi-Zugang“ ※ „Timer“ „Plasma-Luftreiniger“ Betriebsmodus „Kühlen“ (Blau) „Heizen“ (Orange) Schalter für den provisorischen Betrieb Fernbedienungs- Empfangsmodul ※ Erfordert einen WLAN-Verbindungsadapter, der als Zubehör verfügbar ist. Außengerät Zubehör Fernbedienung Halterung der Lufteinlass Fernbedienung (Rückseite und Leitung und Seitenwände) Kabel Luftauslass Abflussrohr (Ablassschlauch) Trockenbatterien (2 Stück) Befestigungsschrauben für die...
  • Seite 173 Bezeichnung der Teile (fortsetzung) Fernbedienung Art des Empfangstons Wenn das Innengerät das Signal der Fernbedienung empfängt, ist der Empfangston zu hören...Bedienung, Änderung Sendeteil ..Stopp PiPi ..Hinweis Wenn der Hinweiston ertönt, kehrt die PiPi Betriebseinstellung zum Bezugspunkt zurück. (Beispiel) Bei der Temperatureinstellung 22°C 23°C 24°C...
  • Seite 174 Fernbedienung mit geöffneter Abdeckung Es sind alle Anzeigen zur Erläuterung aufgeführt. B-Modus-Anzeige Modusauswahlanzeige Leistungsauswahl-Anzeige Signalsende-Anzeige Plasma-Luft-Reinigung Wochentimer-Anzeige Speicherbetriebsanzeige Temperatureinstellungsanzeige Temperatureinheitenauswahl Ventilatorgeschwindigkeits-Auswahlanzeige Uhrzeit- und Timereinstellungs-Anzeige ECO-Betriebsanzeige Ruhegeschwindigkeits-Anzeige Hi-POWER-Betriebsanzeige Komfort-Schlaf-Anzeige Prüfmodusanzeige Kaminanzeige Ruhebetrieb (Außengerät)-Anzeige Luftstromrichtungsanzeige Lamellenschwenktaste Ventilatorgeschwindigkeits-Auswahltaste Modusauswahltaste Luftstrom-Auswahltaste Lamellenrichtungs-Auswahltaste ECO-Betriebstaste Kamin-/8 °C-Heizbetrieb-Taste Hi-POWER-Betriebstaste Plasma-Luftreiniger-Taste Leistungsauswahl-/Ruhebetrieb...
  • Seite 175 Vorbereitungen und Überprüfung vor dem Betrieb Fernbedienung Einlegen der Batterien Einstellen der Uhrzeit Entfernen Sie die Drücken Sie die Abdeckung und legen Taste CLOCK Sie Alkalitrockenbatterien im Format AAA ein Press with the tip of pencil. Drücken Sie sie mit der Spitze eines Stifts. Insert direction of Legen Sie die Batterien (+) and (-) correctly...
  • Seite 176 Innengerät Schalten Sie die Stromversorgung ein • Nach dem Einschalten der Stromversorgung dauert die Betriebsvorbereitung 3 Minuten. Während dieses Zeitraums leuchtet die Betriebsanzeige. Der Kompressor startet aber nicht. Überprüfung des Sende- und Empfangsvorgangs Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf das Fernbedienungs-Empfangsmodul am Innengerät. •...
  • Seite 177 Hi-POWER-Betrieb Zum automatischen Steuern von Raumtemperatur und Luftströmung für einen schnelleren Kühl- oder Heizbetrieb (ausgenommen die Modi ENTFEUCHTUNG und NUR-VENTILATOR) Hi-POWER-Betrieb • Auf dem Display der Fernbedienung erscheint Hi-POWER . 1121450106_9_Language.indb 13 4/10/2561 BE 16:32...
  • Seite 178 Automatischer Betrieb Das Klimagerät wechselt eigenständig zum Kühl- oder Heizbetrieb. Wenn Sie den automatischen Betrieb starten möchten, wählen Sie • Die Luftmenge kann nach Belieben eingestellt werden. Timer-Anzeige Betriebsmodus Kühlen/Entfeuchten: Blaue Anzeige leuchtet Heizen: Orange Anzeige leuchtet Wenn der Betrieb gestoppt wird •...
  • Seite 179 Kühl-, Heiz-, Entfeuchtungs- und Nur- Ventilator- Betrieb Temperatur und Luftmenge für den Kühl- und Heizbetrieb können nach Belieben Kühlen und eingestellt werden. Heizen Kühlbetrieb Timer-Anzeige Betriebsmodus Kühlen/Entfeuchten: Blaue Anzeige leuchtet Heizen: Orange Anzeige leuchtet Entfeuchtungsbetrieb PiPi Wenn ertönt, ist das der Hinweis, dass die Betriebseinstellung den Bezugspunkt erreicht hat.
  • Seite 180 Entfeuchtungs- Für die Entfeuchtung wird eine durchschnittliche Kühlleistung automatisch betrieb kontrolliert. Wenn der Betrieb gestoppt wird • Wenn Sie die Temperatur ändern möchten Nach dem Betriebsstopp startet die Entfeuchtung des Inneren. (Die TIMER-Anzeige leuchtet.) ※ Die Entfeuchtung des Inneren erfolgt nicht, Aufwärts wenn das Gerät für maximal 10 Minuten betrieben wurde.
  • Seite 181 Plasma-Luftreiniger Die Auffangeffizienz in der Luft schwebender Teilchen wird durch den Plasmaionisator beschleunigt. Sie werden im Klimagerät aufgefangen und laufen mit dem Kondenswasser ab. Daher bleibt die vom Klimagerät abgegebene Luft sauber. Zur Reinigung der Luft Plasma-Luftreiniger Wenn Sie den Betrieb stoppen Die Plasma-Luftreiniger- •...
  • Seite 182 Luftmenge, Luftrichtung und Schwenklamellen Wenn PiPi ertönt, Die Luftmenge ändern, drücken Sie ist das der Hinweis, dass die Betriebseinstellung die Bezugseinstellung erreicht hat. Seite 9 • Bei jeder Betätigung... Bei der Betätigung während des automatischen Betriebs, Kühlbetriebs, Nur-Ventilatorbetriebs und PURE. •...
  • Seite 183 Komfort-Luftstrom Breiter Luftstrom: Die Luft wird im gesamten Raum bewegt. Konzentrierter Luftstrom: Der Luftstrom konzentriert sich auf einen Punkt. Breiter Luftstrom Konzentrierter Luftstrom It is cool Es ist im ganzen throughout Raum kühl! the room! Es ist nur It is cool im Bereich only near des Sofas...
  • Seite 184 Timer-Betrieb Komfort-Schlaf Der Betrieb stoppt automatisch zur voreingestellten Zeit. Wenn 1, 3, 5 oder 9 Stunden ausgewählt sind, wechselt das Gerät zum Komfort-Schlafbetrieb. Die eingestellte Temperatur wird automatisch entsprechend angepasst. Die Temperatur wird aber nicht um mehr als 2 Grad Celsius angehoben oder abgesenkt.
  • Seite 185 Timer ein,Timer aus Beginn und Ende des Betriebs werden über die Zeit festgelegt. Führen Sie die Bedienung durch, nachdem Sie die aktuelle Zeit bei der Fernbedienung eingestellt haben. Seite 11 Einstellungsbeispiel Zum Einschalten Zum Ausschalten (Ein-/Aus-Auswahl für den Timer) des Timers des Timers Für den Start um 6:00 und das Ende um 10:00.
  • Seite 186 Wochentimer-Betrieb Im WOCHENTIMER können 4 Programme für jeden Tag der Woche eingestellt werden. Die folgenden Parameter können im WOCHENTIMER-Betrieb eingestellt werden. a. Betriebszeit (EIN-Timer für den Start und AUS-Timer für das Ende des Betriebs) b. Betriebsmodus (KÜHLEN, ENTFEUCHTEN, HEIZEN, NUR-VENTILATOR) c.
  • Seite 187 So stellen Sie den WOCHENTIMER ein Drücken Sie , um die WOCHENTIMER- Einstellung aufzurufen. Blinkt Drücken Sie , um den gewünschten Tag in der Folge auszuwählen. Die Folge der Tagessymbole wird im Display angezeigt. WEEKLY SUMO WÖCHENTLICH SOMODIMIDOFRSA TUWETHFRSA (Ganzer tag) (All day) Drücken Sie , um die Programmnummer...
  • Seite 188 Drücken Sie zur Auswahl der gewünschten Operation Drücken Sie oder , um die gewünschte Temperatur auszuwählen. • Die Temperatur kann zwischen 17°C und 30°C eingestellt werden. Drücken Sie , um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen. Fügen Sie bei Bedarf einen Betriebsschritt hinzu. •...
  • Seite 189 Bearbeiten des Wochentimer-Programms Seite 24 zu Um das Programm nach der Bestätigung der Wochentimer-Einstellung auf bearbeiten, befolgen Sie die Schritte Drücken Sie • Der Wochentag und die Programmnummer das aktuellen Tags werden angezeigt. Drücken Sie , um den Wochentag auszuwählen, und drücken Sie , um die zu bestätigende Programmnummer auszuwählen.
  • Seite 190 So löschen Sie Programme Das jeweilige Programm Drücken Sie • Der Wochentag und die Programmnummer werden angezeigt. • Wählen Sie den Tag, für den Sie das Programm löschen möchten. Drücken Sie , um die zu löschende Programmnummer auszuwählen. Drücken Sie •...
  • Seite 191 Beispiel für die Wochentimer- Verwendung Wohnzimmer (Beispiel#1) Aufstehen Zurück nach Hause 6:00, EIN, Modus : 16:00, EIN, Modus : Heizen, Automatisch, 23°C, 24°C, Ventilator : Automatisch, Ventilator : Niedrig, ECO Hi-POWER MO-FR 8:00, AUS 22:00, AUS Aufenthalt im Freien Ins Bett gehen Kein Programm eingestellt, Steuerung durch Benutzer Aufstehen Aktivität im Haus...
  • Seite 192 Beispiel für die Wochentimer-Verwendung (fortsetzung) Wohnzimmer mit starker Abkühlung (Beispiel#2) (Nonstop-Klimabetrieb) Zurück nach Hause, Ins Bett gehen, geeignete Geschwindigkeits-steigerung Temperatur halten und auf bevorzugte Temperatur Energiesparen durch ECO- mit Hi-POWER-Funktion. Funktion. Aufstehen 16:00, EIN, Modus : Heizen, 22:00, EIN, Modus : 6:00, EIN, Modus : 24°C, Ventilator : Automatisch, Heizen, 17°C, Ventilator :...
  • Seite 193 Beispiel für die Wochentimer-Verwendung (fortsetzung) Wohnzimmer mit starker Abkühlung (Nonstop-Klimabetrieb) MON-FRI MON-FRE 23°C 10°C 24°C 17°C ON+HI-POWER ON+ECO ON+ECO SON und SAM SUN and SAT 17°C 23°C 24°C 10°C ON+ECO Schlafzimmer (Beispiel#3) Geschwindigkeitserhöhung Mehr Energieeinsparung Hi-POWER Mehr Energieeinsparung angepasst an gewünschte aufheben für durch ECO-Funktion durch ECO-Funktion mit...
  • Seite 194 Bevorzugten Betrieb einstellen Stellen Sie den bevorzugten Betrieb zur künftigen Verwendung ein. Die Einstellung wird gespeichert und kann später bei Bedarf verwendet werden. SPEICHER-BETRIEB Wählen Sie den bevorzugten Betrieb. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu speichern. wird angezeigt.
  • Seite 195 Energiesparen Wenn der automatische, Kühl- oder Heizbetrieb aktiviert ist, bietet diese Funktion eine automatische Kontrolle für die Einstellung der Raumtemperatur. ECO-BETRIEB • ECO wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt. • Die eingestellte Temperatur wird automatisch entsprechend angepasst. Die Temperatur wird aber um nicht mehr als 2 Grad Celsius erhöht. 1121450106_9_Language.indb 31 4/10/2561 BE 16:32...
  • Seite 196 Beschränkung : Stromverbrauch und Ruhebetrieb (Außengerät) Leistungsauswahl ( Diese Funktion wird verwendet, wenn der Schutzschalter auch mit anderen elektrischen Geräten verbunden ist. Sie beschränkt die maximale Spannung und den Stromverbrauch auf 100 %, 75 % oder 50 % über die LEISTUNGS-AUSWAHL. Je niedriger der Prozentsatz, desto höher die Einsparungen und desto länger die Lebensdauer des Kompressors.
  • Seite 197 Kamin- und 8 °C-Heizbetrieb Kaminbetrieb ( Der Ventilator des Innengeräts bläst kontinuierlich bei ausgeschalteter Heizfunktion, um Wärme von anderen Wärmequellen im Zimmer zu verteilen. Es gibt drei Einstellungsparameter: Standardeinstellung > Kamin 1 > Kamin 2 Kamin 1: Der Ventilator bläst kontinuierlich mit konstanter Drehzahl, die im Voraus vom Endanwender festgelegt wird.
  • Seite 198 Anpassung der Helligkeit der Betriebsanzeigelampe Diese Funktion wird verwendet, wenn die Helligkeit der Anzeigeleuchte verringert werden muss oder sie ausgeschaltet werden soll. ANPASSUNG DER ANZEIGENHELLIGKEIT Wählen Sie im Betrieb (Automatisch, Kühlen, Heizen oder Entfeuchten) 5 Sekunden lang gedrückt. Erhöhen Drücken Sie um die Helligkeit anzupassen oder oder auszuschalten.
  • Seite 199 Entfeuchtungsvorgang im Inneren Der Entfeuchtungsvorgang im Inneren wird nach einer Betriebszeit von 10 Minuten oder länger gestartet. Um den Entfeuchtungsvorgang im Inneren während des Betriebs zu stoppen, drücken noch 2 mal. ※ Nachdem Sie den Entfeuchtungsvorgang im Inneren über die Die Timer-Anzeige leuchtet Fernbedienung gestoppt haben und wenn Sie das Klimagerät unmittelbar danach bedienen, kann sich der nächste Vorgang verzögern.
  • Seite 200 Pflege und Reinigung Warnung Normale Pflege: Schalten Sie vor der Überprüfung und Pflege die Stromzufuhr aus. • Waschen Sie das Innere des Klimageräts nicht selbst. Wenn das Klimagerät innen gereinigt werden muss, beauftragen Sie Ihren Händler oder einen Fachbetrieb. Wenn die Reinigung des Inneren nicht ordnungsgemäß ausgeführt wird, kann dies zu Schäden an den Teilen oder einer unzureichenden Isolierung der elektrischen Teile durch Wasserschäden führen oder es kann zu einem Stromschlag oder Brand kommen.
  • Seite 201 Pflege und Reinigung (fortsetzung) Vorsicht • Bei der Pflege (wenn Sie die vordere Abdeckung/den Luftfilter anbringen oder entfernen). Es kann zu Verletzungen kommen, wenn sich die Teile drehen. Legen Sie sie daher nicht auf einer instabilen Oberfläche ab. • Wischen Sie den Luftfilter nach dem Waschen mit Wasser ab und lassen Sie ihn trocknen. Wenn noch Feuchtigkeit verbleibt, kann es zu einem Stromschlag kommen.
  • Seite 202 Wenn die Anzeige des Innengeräts blinkt Schalten Sie die Stromversorgung aus, nach 30 Sekunden wieder ein und prüfen Sie den Betrieb des Geräts Wenn die Anzeige wieder blinkt, sind eine Inspektion und Reparatur erforderlich Um eine schnelle Reparatur durchzuführen, überprüfen Sie den Status des Klimageräts gemäß den folgenden Schritten und geben Sie die Informationen unten (1) - (3) an den Händler weiter.
  • Seite 203 Automatischen Neustart Dieses Produkt wurde so entwickelt, dass es nach einem Stromausfall automatisch im gleichen Betriebsmodus wie vor dem Stromausfall neu startet. Bei der Auslieferung des Produkts ist die Funktion für den automatischen Neustart standardmäßig deaktiviert. Aktivieren Sie sie bei Bedarf. So stellen Sie den automatischen Neustart ein Halten Sie den Schalter für den provisorischen Betrieb am Innengerät 3 Sekunden lang gedrückt, um den Vorgang einzustellen...
  • Seite 204 In diesen Situationen Wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist Wenn Sie die Fernbedienung verlegt haben oder die Batterien erschöpft sind, können Sie über den Schalter für den provisorischen Betrieb am Innengerät den vorübergehenden automatischen Betrieb aktivieren. ■ Für den Betrieb ■...
  • Seite 205 Keine Fehlfunktionen In diesem Fall Beschreibung und mögliche Prüfpunkte • Das Klimagerät funktioniert nicht. Wurde das Gerät gerade erst eingeschaltet? Die Betriebsvorbereitungen dauern 3 Minuten. Während dieser Zeit läuft der Kompressor nicht. • Seite 12 Ist die Stromversorgung unterbrochen? • Sind die Sicherung oder der Schutzschalter ausgelöst worden? •...
  • Seite 206 Geräusche vom Plasmaionisator. Wenn es beim Plasmaionisator zu einem Fehler kommt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Toshiba-Fachbetrieb. Der Plasmaionisator weist Pole mit hoher Spannung auf. Untersuchen Sie diese NICHT selbst und reparieren Sie sie nicht selbst, da dies gefährlich ist.
  • Seite 207 Obsah Bezpečnostní opatření strana Dodržujte tyto pokyny ....................Názvy dílů strana Vnitřní jednotka ....................... Venkovní jednotka ......................Příslušenství (nasazení a sejmutí držáku dálkového ovládání) ....Dálkové ovládání ......................Příprava na spuštění a kontroly strana Vložení baterie ......................... Nastavení hodin ......................Kontrola vysílání...
  • Seite 208 Provoz s týdenním časovačem Blikání kontrolky na vnitřní jednotce strana strana Použití TÝDENNÍHO ČASOVAČE v těchto případech ......Automatického Restartu strana Postup nastavení TÝDENNÍHO ČASOVAČE ..........Co dělat v těchto případech Úprava programu týdenního časovače strana ............. Když není k dispozici dálkové ovládání Deaktivace TÝDENNÍHO ČASOVAČE ............
  • Seite 209 Je-li nutné jednotku opravit nebo přemístit, vyžádejte si tuto službu u dodavatele nebo u • Nenasazujte, neopravujte, neotvírejte ani zastoupení společnosti Toshiba. neodstraňujte kryt. Mohli byste být vystaveni • Jednotku neumisťujte do nadměrně mokrých vysokému napětí. O provedení těchto úkonů...
  • Seite 210 • Pro napájení jednotky je třeba zajistit či bez dostatku zkušeností a znalostí. samostatnou elektrickou zásuvku. Použijete- Takové osoby musí být nejdříve osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost poučeny li k napájení jednotky jinou než samostatnou elektrickou zásuvku, může dojít k požáru. o používání...
  • Seite 211 • V cestě proudění vzduchu klimatizační • Po vyčištění předního panelu/vzduchového jednotky nepoužívejte spalovací zařízení. filtru setřete zbylou vodu a nechte Následkem špatného spalování spalovacího vyschnout. Zbytková voda může způsobit zařízení může dojít k udušení. úraz elektrickým proudem. • Kolem venkovní jednotky nic neumisťujte •...
  • Seite 212 Názvy dílů Vnitřní jednotka Vstup vzduchu Přední panel Modul příjmu signálu dálkového ovládání Provozní panel Otevření předního panelu Vzduchový filtr Plazmová ionizační nádoba (vzduchový filtr) Snímač teploty Svislá žaluzie řízení směru proudění vzduchu Nouzový spínač Vodorovná žaluzie řízení směru proudění vzduchu Výstup vzduchu 06_CZ.indd 7 06_CZ.indd 7...
  • Seite 213 „Přístup k Wi-Fi“ ※ „Časovače“ „Plazmová čistička“ Provozního režimu „Chlazení“ (Modrá) „Topení“ (Oranžová) Nouzový spínač Modul příjmu signálu dálkového ovládání ※ Je požadován adaptér pro připojení k bezdrátové síti LAN, který je k dispozici jako příslušenství. Venkovní jednotka Příslušenství Dálkové ovládání Držák dálkového Vstup ovládání...
  • Seite 214 Názvy dílů (pokračování) Druh tónu příjmu Dálkové ovládání Tón příjmu zazní vždy, když vnitřní jednotka přijme signál z dálkového ovládání. Vysílač Píp ..Provoz, změna Píp ..Vypnutí PípPíp ..Upozornění Tón upozornění PípPíp znamená návrat nasta- vení provozu na základní hodnotu. (Příklad) Nastavení teploty. 22 °C 23 °C 24 °C...
  • Seite 215 Dálkové ovládání s odklopeným krytem Popis všech indikátorů. Zobrazení režimu B Zobrazení zvoleného režimu Zobrazení zvoleného výkonu Zobrazení odesílání signálu Plazmové čištění Zobrazení týdenního časovače Zobrazení přednastaveného provozu Zobrazení nastavení teploty Zobrazení jednotek teploty Zobrazení nastavení hodin a časovače Zobrazení volby rychlosti ventilátoru Zobrazení...
  • Seite 216 Příprava a kontroly před uvedením do provozu Dálkové ovládání Vložení baterie Nastavení hodin Sejměte kryt a vložte Stiskněte tlačítko CLOCK. alkalické baterie velikosti AAA. Press with the tip of pencil. Stisknout hrotem tužky. Při vložení dodržte správnou polaritu (+) a (-) Nastavte „Den“.
  • Seite 217 Vnitřní jednotka Zapnutí hlavního napájení • Příprava k provozu po zapnutí napájení trvá 3 minuty. Po tuto dobu svítí provozní kontrolka. Kompresor se však nespustí. Kontrola vysílání a příjmu Namiřte dálkovým ovládáním na modul příjmu vnitřní jednotky. • Správný signál je potvrzen tónem příjmu a rozsvícením provozní kontrolky. •...
  • Seite 218 Provoz na vysoký výkon Slouží k automatickému ovládání pokojové teploty a proudění vzduchu pro rychlejší chlazení nebo topení (s výjimkou vysoušecího provozu a provozu samotného ventilátoru) Provoz na vysoký výkon • Na displeji dálkového ovládání se zobrazí Hi-POWER . 06_CZ.indd 13 06_CZ.indd 13 4/23/2561 BE 16:36 4/23/2561 BE 16:36...
  • Seite 219 Automatický provoz Klimatizace volí mezi chlazením a topením. Při spuštění automatického provozu vyberte možnost • Objem vzduchu lze nastavit dle přání. Kontrolka časovače Provozní režim Chlazení/vysoušení: Rozsvítí se modrá kontrolka. Zastavení Topení: Rozsvítí se oranžová kontrolka. • Po zastavení se spustí vysoušení vnitřního prostoru. PípPíp Zazní-li (Rozsvítí...
  • Seite 220 Chlazení, Topení, Vysoušecí provoz a Provoz samotného ventilátoru Chlazení Lze nastavit požadovanou teplotu a objem vzduchu pro chlazení a topení. a Topení Chlazení Kontrolka časovače Provozní režim Chlazení/vysoušení: Rozsvítí se modrá kontrolka. Suchý provoz Topení: Rozsvítí se oranžová kontrolka. PípPíp Zazní-li znamená...
  • Seite 221 Suchý Během vysoušení je automaticky řízeno mírné chlazení. provoz Zastavení • Změna teploty Po přerušení provozu se spustí vysoušení vnitřního prostoru. (Rozsvítí se kontrolka časovače.) ※ Je-li doba provozu 10 minut a méně, vysoušení vnitřního prostoru se nespustí. Nahoru Dolů Při teplotě...
  • Seite 222 Plazmová čistička Účinnost zachycování nečistot poletujících ve vzduchu se zvyšuje s použitím plazmové ionizační nádoby. Jsou zachycovány klimatizací, odstraněny a vypuštěny společně s vodou. Takže vzduch vypouštěný klimatizací je stále čistý. Čištění vzduchu Plazmová čistička Rozsvítí se kontrolka Vypnutí • plazmové...
  • Seite 223 Objem vzduchu, Směr vzduchu a Naklápěcí žaluzie Zazní-li PípPíp FAN. Chcete-li změnit objem vzduchu, stiskněte tlačítko znamená to, že se provozní nastavení vrací do původního nastavení. Strana 9 • Vždy... Při stisknutí v Automatickém režimu, Režimu chlazení, Režimu samotného ventilátoru a režimu PURE. •...
  • Seite 224 Komfortní proudění vzduchu Široké proudění vzduchu: Vzduch je foukán do celé místnosti. Bodové proudění vzduchu: Proudění vzduchu je směřováno do jednoho bodu. Široké proudění vzduchu Bodové proudění vzduchu Chladno je v celé ístnosti! Chladno je pouze v okolí sedačky! Komfortní proudění vzduchu AIR FLOW můžete zvolit pomocí...
  • Seite 225 Provoz s časovačem Komfortního spánku Provoz je automaticky přerušen v přednastaveném čase. Pokud zvolíte 1, 3, 5 či 9 hodin, spustí se režim komfortního spánku. Nastavená teplota se automaticky vhodně upraví. Teplota se však zvýší nebo sníží maximálně o 2 stupně Celsia. komfortního spánku Časovač...
  • Seite 226 Časovač zapnutí, Časovač vypnutí Spuštění a ukončení provozu se nastavuje společně s časem. Před zahájením provozu nastavte na dálkovém ovladači aktuální čas. Strana 11 Příklad nastavení (časovač zapnutí/Vypnutí) Časovač zapnutí Časovač vypnutí Spuštění v 6:00 a vypnutí v 10:00. Nastavte spuštění provozu v 6:00. Vpřed •...
  • Seite 227 Týdenní časovač V režimu TÝDENNÍHO ČASOVAČE můžete na každý den v týdnu nastavit 4 programy. V režimu TÝDENNÍHO ČASOVAČE můžete nastavit následující položky. a. Doba provozu (časovač zapnutí pro spuštění a časovač vypnutí pro ukončení provozu) b. Provozní režim (CHLAZENÍ, VYSOUŠENÍ, TOPENÍ, POUZE VENTILÁTOR) c.
  • Seite 228 Postup nastavení TÝDENNÍHO ČASOVAČE Stisknutím tlačítka nastavte TÝDENNÍ ČASOVAČ. Blikání Stisknutím tlačítka zvolte postupně požadovaný den. Na panelu LCD se postupně zobrazí symboly jednotlivých dnů. TÝDNĚ PO ÚT ST ČT PÁ SO NE (Celý den) Stisknutím tlačítka zvolte číslo programu. •...
  • Seite 229 Stisknutím tlačítka zvolte požadovaný provozní režim. Stisknutím tlačítka nebo zvolte požadovanou teplotu. • Můžete nastavit teplotu od 17 °C do 30 °C. Stisknutím tlačítka zvolte požadovanou rychlost ventilátoru. V případě potřeby přidejte speciální provozní režim. • Stisknutím tlačítka nastavte provoz na 8 °C. (Poznámky: Krb nelze vybrat a uložit do paměti v týdenní...
  • Seite 230 Úprava programu týdenního časovače Strana 24 ) upravit program, postupujte Chcete-li po potvrzení nastavení týdenního časovače ( podle kroků – Stiskněte tlačítko • Zobrazí se den v týdnu a číslo programu aktuálního dne. Stisknutím tlačítka zvolte den v týdnu a stisknutím tlačítka zvolte číslo programu, které...
  • Seite 231 Odstranění programů Individuální program Stiskněte tlačítko • Zobrazí se den v týdnu a číslo programu. • Zvolte den pro odstranění programu. Stisknutím tlačítka zvolte číslo programu, které má být odstraněno. Stiskněte tlačítko • Časovač ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ se vymaže a LCD bliká. Stisknutím tlačítka odstraňte program.
  • Seite 232 Příklad použití týdenního časovače Obývák (Příklad č. 1) Vstávání Návrat domů 6:00, ZAPNUTO, režim: automatický, 16:00, ZAPNUTO, režim: 23 °C, VENTILÁTOR: nízká rychlost, topení, 24 °C, VENTILÁTOR: ekonomický režim automatický, vysoký výkon PO–PÁ 8:00, VYPNUTO 22:00, VYPNUTO Odchod Spánek Není nastaven program, provoz řídí uživatel. Vstávání...
  • Seite 233 Příklad použití týdenního časovače (pokračování) Silné chlazení obýváku (Příklad č. 2) (Nonstop klimatizace) Návrat domů – rychle dosáhněte Spánek – udržujte vhodnou teplotu oblíbené teploty pomocí funkce a šetřete energii díky funkci ekono- vysokého výkonu. mického režimu. Vstávání 6:00, ZAPNUTO, režim: topení, 16:00, ZAPNUTO, režim: 22:00, ZAPNUTO, režim: 23 °C, VENTILÁTOR: nízká...
  • Seite 234 Příklad použití týdenního časovače (pokračování) Silné chlazení obýváku (Nonstop klimatizace) PO–PÁ 23°C 10°C 24°C 17°C ON+HI-POWER ON+ECO ON+ECO SO a NE 23°C 24°C 10°C 17°C ON+ECO Ložnice (Příklad č. 3) Větší úspora energie díky Rychlé nastavení požadované Ukončení režimu vysokého Větší...
  • Seite 235 Nastavení preferovaného provozu Nastavte preferovaný provoz pro budoucí použití. Nastavení se uloží do paměti a v budoucnu jej lze kdykoli použít. PŘEDNASTAVENÝ PROVOZ Zvolte preferovaný provoz. Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 3 sekund uložte nastavení do paměti. Zobrazí se značka Stisknutím tlačítka spusťte přednastavený...
  • Seite 236 Úspora energie Když je aktivní automatický provoz, chlazení nebo topení, tato funkce poskytuje automatické ovládání nastavení pokojové teploty. EKONOMICKÝ PROVOZ • Na displeji dálkového ovládání se zobrazí ECO . • Nastavená teplota se automaticky vhodně upraví. Teplota se však zvýší maximálně o 2 stupně Celsia. 06_CZ.indd 31 06_CZ.indd 31 4/23/2561 BE 16:36...
  • Seite 237 Horní limit : Spotřeba proudu a energie a tichý provoz (Venkovní jednotka) Volba výkonu ( Tato funkce se používá v případě, kdy je elektrický jistič sdílen s dalšími elektrickými zařízeními. Omezuje maximální spotřebu proudu a energie na 100, 75 nebo 50 % a nastavuje se tlačítkem POWER-SELECTION.
  • Seite 238 Krb a 8 °C vymrznutí domácnosti Krb ( Když je vypnuté topení, ventilátor vnitřní jednotky trvale fouká, aby v místnosti cirkulovalo teplo z ostatních zdrojů. K dispozici jsou tři parametry nastavení: Výchozí nastavení > Krb 1 > Krb 2 Krb 1: Ventilátor vnitřní...
  • Seite 239 Nastavení jasu kontrolek provozního panelu Funkce slouží ke snížení jasu kontrolek nebo k jejich úplnému zhasnutí. NASTAVENÍ JASU KONTROLKY Během provozu (Automatický, Chlazení, Topení nebo Vysoušení) stiskněte a na 5 sekund podržte tlačítko. Zvýšení Stisknutím tlačítka nastavte jas ve čtyřech nebo úrovních nebo kontrolky Snížení...
  • Seite 240 Vysoušení vnitřního prostoru Vysoušení vnitřního prostoru se spustí po 10 minutovém a delším provozu. Chcete-li během provozu přerušit vysoušení vnitřního prostoru, stiskněte ještě dvakrát tlačítko ※ Po přerušení vysoušení vnitřního prostoru pomocí dálkového ovládání a Rozsvítí se kontrolka časovače okamžitém použití klimatizace může dojít ke zpoždění dalšího provozu. Přibližně...
  • Seite 241 Péče a čištění Běžná péče: Před prováděním kontroly a údržby vypněte Varování napájení. • Vnitřní prostor klimatizace sami neumývejte. Je-li nutné vymýt vnitřní prostor klimatizace, vyžádejte si tuto službu u obchodního zastoupení. Nesprávné mytí vnitřního prostoru může způsobit poškození míst s nedostatečnou izolací elektrických součástí...
  • Seite 242 Péče a čištění (pokračování) Výstraha • Při údržbě (při nasazování nebo demontáži předního panelu / vzduchového filtru) Může dojít například k převrácení. Nepoužívejte nestabilní držák. • Po umytí vzduchového filtru ve vodě filtr otřete a vysušte. Zbytková vlhkost může způsobit úraz elektrickým proudem. •...
  • Seite 243 Blikání kontrolky na vnitřní jednotce Vypne napájení a zapne se opět po 30 sekundách a kontrole jednotky. Pokud kontrolka znovu bliká, je nutné provést kontrolu a opravu. Chcete-li provést rychlou opravu, zkontrolujte podle následujícího postupu stav klimatizace a obchodnímu zastoupení sdělte následující informace (1)–(3). Chování...
  • Seite 244 Automatického Restartu Tento produkt byl přepracován, takže po poruše napájení se může automaticky restartovat ve stejném provozním režimu, v jakém pracoval před poruchou napájení. Produkt je dodáván s vypnutou funkcí Automatického restartu. Podle potřeby ji zapněte. Postup nastavení automatického restartu Na 3 sekundy stiskněte a podržte nouzový...
  • Seite 245 Co dělat v těchto případech Když není k dispozici dálkové ovládání V případě, že ztratíte dálkové ovládání, nebo se vybijí baterie, je po stisknutí nouzového spínače na vnitřní jednotce k dispozici okamžitý automatický režim. Během provozu Vypnutí Znovu 1 1 sekunda sekunda •...
  • Seite 246 Nejedná se o chyby. V tomto případě Popis a kontrola • Klimatizace nefunguje. Dochází k chybě okamžitě po zapnutí napájení? Příprava trvá 3 minuty. Během této doby nefunguje kompresor. • Je vypnuté napájení? Strana 12 • Vyskočila pojistka nebo jistič? •...
  • Seite 247 K tomuto jevu dochází při provozu ventilátoru v hermeticky uzavřené místnosti. Z plazmové ionizační nádoby vychází zvuk. Při poruše plazmové ionizační nádoby kontaktujte obchodní zastoupení nebo servisní středisko společnosti Toshiba. Plazmová ionizační nádoba má vysokonapěťové póly. Sami je NEKONTROLUJTE ani neopravujte, jsou nebezpečné. •...
  • Seite 248 Sadržaj Mjere opreza za sigurnost stranica Pratite ove upute ......................Dijelovi uređaja stranica Unutarnja jedinica ......................Vanjska jedinica ......................Dodatna oprema (spajanje i razdvajanje nosača daljinskog upravljača) ....................... Daljinski upravljač ......................Priprema prije rada i provjere stranica Umetnite bateriju ......................Postavljanje sata ......................
  • Seite 249 Tjedni rad tajmera Treperenje lampice unutarnje stranica jedinice Upotreba funkcije WEEKLY TIMER u tim slučajevima stranica ......Postavljanje funkcije WEEKLY TIMER ............. Automatskog Resetiranja stranica Uređivanje programa tjednog tajmera ............... U ovom slučaju Deaktiviranje operacije WEEKLY TIMER stranica ............Ako daljinski upravljač nije dostupan Brisanje programa ......................
  • Seite 250 Mjere opreza Pratite ove upute za sigurnost • • • • požar, strujni udar ili curenje vode. Uslugu OPASNOST popravka ili premještanja zatražite od • Nemojte instalirati, popravljati, otvarati ili maloprodajne trgovine ili Toshibinog uklanjati poklopac. To može vas izložiti zastupništva.
  • Seite 251 osim samostalne utičnice, to može izazvati dobiju nadzor ili upute koje se odnose na požar. upotrebu uređaja od osobe zadužene za • Kada klimatizacijski uređaj ne hladi ili ne njihovu sigurnost. grije, možda se radi o curenju rashladne • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako biste tvari.
  • Seite 252 preokretanja. Bilo kakva šteta u jedinici može • Nakon što uklonite prednju ploču, ne uzrokovati strujni udar ili požar. dodirujte metalne dijelove jedinice. To može • Ne upotrebljavajte zapaljive uređaje u smjeru izazvati ozljedu. strujanja zraka iz klimatizacijskog uređaja. • Ne dirajte odjeljak za ulaz zraka ili Slabo izgaranje koje dolazi iz zapaljivog aluminijske lamele jedinice.
  • Seite 253 Dijelovi uređaja Unutarnja jedinica Ulaz zraka Prednja ploča Prijamnik daljinskog upravljača Zaslon operacija Kada je prednja ploča otvorena Filtar za zrak Plazma-ionski punjač (Pročistač zraka) Senzor temperature Vertikalna rešetka smjera zraka Privremeni prekidač Horizontalna rešetka smjera zraka Izlaz zraka 07_CR.indd 7 07_CR.indd 7 4/23/2561 BE 16:39 4/23/2561 BE 16:39...
  • Seite 254 “Wi-Fi pristup” ※ “Tajmera” “Plazma pročistač” Načina operacije “Hlađenje” (Plava) “Grijanje” (Narančasta) Privremeni prekidač Prijamnik daljinskog upravljača ※ Zahtijevajte bežični LAN adapter za povezivanje koji je dostupan kao dodatna oprema. Vanjska jedinica Dodatna oprema Daljinski upravljač Držač daljinskog Ulaz zraka upravljača (Stražnja i Cijevi i kabeli...
  • Seite 255 Naziv dijela (nastavlja se) Vrste zvukova prijema Daljinski upravljač Kad unutarnja jedinica prima signal od daljinskog upravljača, ozvuči se zvuk prijema. Prijenosnik ..Promjena operacije ..Zaustavljanje PiPi ..Opomena Kada se oglasi PiPi opomena, to znači da se operacijske postavke vraćaju na referentne. (Primjer) Postavke temperature.
  • Seite 256 Daljinski upravljač kada je otvoren poklopac Prikazana su objašnjenja za sve indikatore. Prikaz B načina Prikaz odabir načina Prikaz odabir napajanja Prikaz slanja signala Plazma pročišćavanje Prikaz tjednog tajmera Prikaz zadanih operacija Prikaz postavki temperature Odabir jedinice temperature Prikaz postavki sata i tajmera Prikaz odabira brzine ventilatora Prikaz brzine s tišinom Prikaz ECO operacija...
  • Seite 257 Priprema prije rada i provjera Daljinski upravljač Umetnite bateriju Postavljanje sata Uklonite poklopac Odaberite gumb CLOCK. i umetnite AAA Press with the tip of pencil. Pritisnite vrhom olovke. suhe alkalne baterije Insert direction of Ispravno umetnite (+) and (-) correctly smjer (+) i (-) Namjestite dan “Day”...
  • Seite 258 Unutarnja jedinica Uključivanje glavnog napajanja • Potrebno je 3 minute za pripremu rada nakon što je napajanje uključeno. Tijekom tog razdoblja svijetli žarulja operacija. No kompresor se ne pokreće. Provjerite odašiljanje i primanje Usmjerite daljinski upravljač prema prijemnom modulu daljinskog upravljača na unutarnjoj jedinici. •...
  • Seite 259 Rad funkcije Hi-POWER Za automatsku kontrolu sobne temperature i protoka zraka za brže hlađenje ili grijanje (osim za načine SUŠENJA i SAMO VENTILATOR) Rad funkcije Hi-POWER • Hi-POWER pojavljuje se na zaslonu daljinskog upravljača. 07_CR.indd 13 07_CR.indd 13 4/23/2561 BE 16:39 4/23/2561 BE 16:39...
  • Seite 260 Automatske operacije Klimatizacijski uređaj odabire hlađenje ili grijanje. Kada pokrećete automatsku operaciju, odaberite • Obujam zraka možete postaviti prema vlastitim preferencijama. Žaruljica tajmera Način operacije Hlađenje/Sušenje: svijetli plava žaruljica Grijanje: svijetli narančasta žaruljica Zaustavljanje • Nakon zaustavljanja počinje operacija sušenja iznutra. PiPi Kada se oglašava,...
  • Seite 261 Hlađenje, Grijanja, Operacija sušenja i Operacija samo ventilator Možete po želji namjestiti temperaturu i obujam zraka za hlađenje i grijanje. Hlađenje i grijanje Operacija hlađenja Žaruljica tajmera Način operacije Operacija Hlađenje/Sušenje: svijetli plava žaruljica Grijanje: svijetli narančasta žaruljica sušenja PiPi Kada se oglašava, to znači da se operacijske postavke vraćaju na referentne.
  • Seite 262 Operacija Uklanjanje vlage automatski se kontrolira umjerenim hlađenjem. sušenja Zaustavljanje • Promjena temperature Unutarnje sušenje počinje nakon zaustavljanja operacije. (Uključuje se lampica TIMER) ※ Unutarnje sušenje ne radi ako je uređaj radio 10 minuta ili manje. Gore Dolje Kada je na 24°C PiPi •...
  • Seite 263 Plazma pročistač Učinkovito hvatanje lebdećih nečistoća u zraku ubrzava se plazma-ionskim punjačem. Klima-uređaj hvata ih u zraku i uklanja ih ispusna voda. Tako se zrak koji ispušta klima-uređaj održava čistim. Za čišćenje zraka, Plazma pročistača Svijetli žaruljica plazma Zaustavljanje rada •...
  • Seite 264 Volumen zraka, Smjer zraka i Ventilacijski otvor za smjer Kada se PiPi oglašava, Kada mijenjate volumen zraka, pritisnite to znači da se operacijske postavke vraćaju na izvorne. Stranica 9 • Svaki put... Samo kada se pritisne tijekom Auto, Cooling, Fan i PURE. •...
  • Seite 265 Comfort smjer zraka Široki smjer zraka: Zrak puše po cijeloj sobi. Usmjereni smjer zraka: Zrak je koncentriran u jednoj točki. Široki smjer zraka Usmjereni smjer zraka It is cool Hladno je throughout u cijeloj the room! sobi! Hladno je It is cool samo pokraj only near kauča!
  • Seite 266 Rad tajmera Comfort mirovanje Operacija se automatski zaustavlja na unaprijed određeno vrijeme Kada su odabrane postavke za 1, 3, 5 i 9 sati, postaje Comfort rad tijekom spavanja. Postavljena temperatura će se automatski podesiti na odgovarajući način. Međutim, temperatura se podiže ili smanjuje za ne više od 2 stupnja Celzijevih.
  • Seite 267 Timer on, Timer off Pokretanje i zaustavljanje rada bira se s vremenom. Nastavite rad nakon podešavanja točnog vremena na daljinskom upravljaču. Stranica 11 Primjer postavki (Odabir tajmera On/Off) Uključivanje tajmera Isključivanje tajmera Za početak u 6:00 i zaustavljanje u 10:00. Odaberite početak operacije u 06:00.
  • Seite 268 Tjedni rad tajmera Funkcijom WEEKLY TIMER mogu se postaviti 4 programa za svaki dan u tjednu. Sljedeće stavke može se postaviti u tjedni vremenski program rada WEEKLY TIMER. a. Vrijeme rada (tajmer ON za Start i tajmer OFF za operaciju Stop) b.
  • Seite 269 Postavljanje funkcije WEEKLY TIMER Pritisnite za unos postavke WEEKLY TIMER. Treperi Pritisnite za odabir željenog dana u redoslijedu. Redoslijed dana prikazuje se na LCD-u WEEKLY SUMO TUWETHFRSA (Cijeli dan) (All day) Pritisnite da biste odabrali broj programa. • Program 1 spreman je za postavljanje dok se nakon pritiska PG-1 prikazuje na LCD-u.
  • Seite 270 Za odabir željene operacije pritisnite Za odabir željene temperature pritisnite • Temperatura se može postaviti između 17°C i 30°C. Pritisnite za odabir željene brzine ventilacije. Dodajte operaciju ako je potrebna. • Pritisnite za korištenje operacije 8°C. (Napomene: Kamin se ne može odabrati i memorirati u tjednoj funkciji) •...
  • Seite 271 Uređivanje programa tjednog tajmera Stranica 24 pratite Za uređivanje programa nakon potvrđivanja postavki tjednog tajmera na postupak Pritisnite • Prikazat će se dan u tjednu i broj programa tekućeg dana. Pritisnite za odabir dana u tjednu i pritisnite za odabir broja programa koji treba potvrditi. •...
  • Seite 272 Brisanje programa Individualni program Pritisnite • Prikazuje se dan u tjednu i broj programa. • Odaberite dan za brisanje programa. Pritisnite za odabir broja programa koji treba izbrisati. Pritisnite • Tajmer ON ili OFF bit će ispražnjen i LCD će treperiti. Pritisnite za brisanje programa.
  • Seite 273 Primjer upotrebe tjednog tajmera Dnevna soba (Primjer#1) Buđenje Povratak kući 16:00, ON, Mode : Heat, 6:00, ON, Mode : Auto, 24°C, FAN : Auto, Hi-POWER 23°C, FAN : Low, ECO MO-FR 8:00, OFF 22:00, OFF Izlazak Odlazak u krevet Nije postavljen program, kontrolira korisnik. Buđenje Aktivnost u kući U ovom razdoblju...
  • Seite 274 Primjer upotrebe WEEKLY TIMER (nastavlja se) Dnevna soba s jakim hlađenjem (Primjer#2) (neprekinuti rad klimatizacijskog uređaja) Odlazak u krevet, Povratak kući, brzina održavanje odgovarajuće do željene temperature temperature i ušteda s funkcijom Hi-POWER. Buđenje energije s funkcijom ECO. 16:00, ON, Mode : Heat, 22:00, ON, Mode : Heat, 6:00, ON, Mode : Heat, 24°C, FAN : Auto, Hi-POWER...
  • Seite 275 Primjer upotrebe WEEKLY TIMER (nastavlja se) Dnevna soba s jakim hlađenjem (Neprekinuti rad klimatizacijskog uređaja) MON-FRI 23°C 10°C 24°C 17°C ON+HI-POWER ON+ECO ON+ECO SUN i SAT SUN and SAT 23°C 24°C 10°C 17°C ON+ECO Spavaća soba (Primjer#3) Više uštede energije Brza prilagodba na Otpustite Hi-POWER Više uštede energije...
  • Seite 276 Postavljanje preferirane operacije Postavite preferirani način rada za buduću upotrebu. Postavke se memoriraju i mogu se koristiti za buduće potrebe. OPERACIJA PRESET Odaberite svoj preferirani način rada. Pritisnite i držite 3 sekunde radi memoriranja postavki. Prikazuje se oznaka Pritisnite za način rada s unaprijed postavljenim postavkama. Funkcije u nastavku ne mogu se postaviti: ※...
  • Seite 277 Ušteda energije Kada su aktivirane operacije Automatske, Hlađenja ili Grijanja, ovaj funkcija pruža automatsku kontrolu za postavljanje sobne temperature. OPERACIJA ECO • Na zaslonu daljinskog upravljača prikazuje se ECO . • Postavljena temperatura će se automatski podesiti na odgovarajući način. No temperatura se ne podiže za više od 2 stupnja Celzijevih.
  • Seite 278 Najveće ograničenje : Potrošnja struje i nečujan rad (Vanjska jedinica) Odabir napajanja ( Ova se funkcija rabi kada se prekidač strujnog kruga dijeli s drugim električnim uređajima. Ograničava najveću jakost struje i potrošnju električne energije na 100 %, 75 % ili 50 % i može se provesti pomoću funkcije ODABIR NAPAJANJA.
  • Seite 279 Kamin i grijanje pri temperaturi od 8 °C Rad kamina ( Neka ventilator unutarnje jedinice stalno puše dok je termo funkcija isključena, radi cirkuliranja topline iz drugih izvora po prostoriji. Tri su parametra za namještanje: Zadana postavka > Kamin 1 > Kamin 2 Kamin 1: Ventilator unutarnje jedinice nastavit će raditi pri istoj brzini koju je prethodno odabrao krajnji korisnik.
  • Seite 280 Podešavanje svjetline žaruljice prikaza operacije Ova se funkcija upotrebljava kada je potrebno smanjiti svjetlinu žaruljice prikaza ili je isključiti. PODEŠAVANJE SVJETLINE ŽARULJE Tijekom rada (Auto, Cool, Heat ili Dry), pritisnite i držite 5 sekundi. Povisiti Pritisnite za prilagodbu svjetline ili isključite, što je moguće postaviti za 4 razine.
  • Seite 281 Unutarnje sušenje Unutarnje sušenje pokreće se nakon što uređaj radi 10 minuta ili duže. Ako želite zaustaviti unutarnje sušenje tijekom operacije, pritisnite više od 2 puta. ※ Ako nakon zaustavljanja unutarnjeg sušenja na daljinskom upravljaču i odmah uključite klimatizacijski uređaja, sljedeća operacija može se pokrenuti s odgodom.
  • Seite 282 Održavanje i čišćenje Upozorenje Normalno održavanje: Isključite napajanje prije provjeravanja ili održavanja. • Unutrašnjost klimatizacijskog uređaja nemojte sami čistiti. Ako je potrebno pranje unutarnje strane klimatizacijskog uređaja, zatražite uslugu od maloprodajnog zastupništva. Ako nepravilno operete unutarnji dio uređaja, možete uzrokovati oštećenje dijelova ili nedovoljnu izolaciju električnih dijelova zbog curenja vode, strujnog udara ili požara.
  • Seite 283 Održavanje i čišćenje (nastavak) Oprez • Tijekom održavanja (u vrijeme montiranja ili uklanjanja prednje ploče/filtra zraka), Ito može uzrokovati ozljede kao što je prevrtanje, pa nemojte koristiti nestabilna postolja. • Nakon pranja filtra zraka u vodi, obrišite ga i osušite. Ako još...
  • Seite 284 Treperenje lampice unutarnje jedinice Isključuje napajanje i ponovno ga uključuje nakon 30 sekundi te provjerava rad uređaja. Ako lampica ponovno treperi, potreban je pregled i popravak. Za brzi popravak provjerite stanje klimatizacijskog uređaja prema sljedećem postupku i informacijama u nastavku (1) - (3) za dobavu maloprodaji trgovina. Simptomi klimatizacijskog uređaja Šifra provjere koju je očitao daljinski upravljač...
  • Seite 285 Automatskog Resetiranja Ovaj proizvod je osmišljen tako da se nakon nestanka struje može ponovno pokrenuti automatski u istom načinu rada kao i prije nestanka struje. Proizvod je isporučen s funkcijom Auto Restart u isključenom položaju. Uključite je kada je potrebno. Postavljanje automatskog resetiranja Pritisnite i držite Privremeni prekidač...
  • Seite 286 U ovom slučaju Ako daljinski upravljač nije dostupan U slučaju izgubljenog ili ispražnjenog daljinskog upravljača, privremeni Automatski rad dostupan je na privremenom prekidaču na unutarnjoj jedinici. Tijekom rada Za zaustavljanje ponovno 1 1 sekunda sekunda • • Potpuno automatska operacija. (Temperatura i Automatsko čišćenje se ne pokreće.
  • Seite 287 To nisu kvarovi U ovom slučaju Opis i gdje je potrebno provjeriti • Klimatizacijski uređaj ne radi. Je li to odmah nakon uključivanja napajanja? Za pripremu su potrebne 3 minute. Tijekom tog razdoblja kompresor ne radi. • Stranica 12 Je li napajanje isključeno? •...
  • Seite 288 Ona nastaje kada ventilacijski ventilator radi u hermetičnoj sobi. Iz plazma-ionskog punjača dolazi zvuk. U slučaju kvara plazma-ionskog punjača, obratite se maloprodajnom zastupništvu ili servisnom centru poduzeća Toshiba. Plazma-ionski punjač ima polove pod visokim naponom. NEMOJTE pregledavati ili samo provjeravati jer su ti opasni. •...
  • Seite 289 Inhoudsopgave Voorzorgsmaatregelen pagina Instructies die moeten gevolgd worden ............Namen van onderdelen pagina Binnenunit ........................... Buitenunit ..........................Accessoires (bevestigen en losmaken van de afstandsbedieningshouder) .................... Afstandsbediening ......................Voorbereiding voor het gebruik en controles pagina De batterij plaatsen ....................... De klok instellen ......................
  • Seite 290 De weektimer gebruiken Wanneer het lampje op de binnenunit pagina knippert Gebruik van de WEEKTIMER in deze gevallen pagina ........... De WEEKTIMER instellen ..................Automatisch Herstarten pagina Het programma van de weektimer aanpassen ..........Wat te doen in de volgende De WEEKTIMER deactiveren .................
  • Seite 291 Als het toestel moet • Steek nooit uw vinger of andere voorwerpen hersteld of onderhouden worden, contacteert in de luchttoevoer/-afvoer. u hiervoor de leverancier of een Toshiba- • Als er zich een abnormaliteit (brandgeur verdeler. enz.) voordoet, stopt u de airconditioner en •...
  • Seite 292 zijn aan een hoog voltage, wat kan leiden tot • Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door verwondingen of elektrische schokken. personen (met inbegrip van kinderen) met • U moet een onafhankelijke stroomvoorziening verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden, of een gebrek aan ervaring gebruiken.
  • Seite 293 • Sta altijd op een stevige ladder bij het • Was de hoofdunit van de airconditioner niet bevestigen/losmaken van het voorpaneel/de met water. Dit kan elektrische schokken luchtfilter. Doet u dit niet, dan kunt u vallen veroorzaken. • Verwijder na het reinigen van het voorpaneel/ en zich verwonden.
  • Seite 294 Namen van onderdelen Binnenunit Luchttoevoer Voorpaneel Ontvangstmodule voor afstandsbediening Bedieningsscherm Wanneer het voorpaneel geopend is Luchtfilter Plasma-ionenlader (luchtzuiveringstoestel) Temperatuursensor Verticaal luchtstroomrooster Tijdelijke schakelaar Horizontaal luchtstroomrooster Luchtafvoer 08_NL.indd 7 08_NL.indd 7 4/23/2561 BE 16:37 4/23/2561 BE 16:37...
  • Seite 295 "Wi-Fi-toegang" "Timer" "Plasmazuiveraar" Voor de werkingsstand "Koelen" (Blauw) "Verwarmen" (Oranje) Tijdelijke schakelaar Ontvangstmodule voor afstandsbediening ※ Draadloos-LAN-verbindingsadapter vereist, die als toebehoren verkrijgbaar is. Buitenunit Accessoires Afstandsbediening Afstandsbedieningshouder Luchttoevoer (Achter- en Leidingen en zijkant) kabels Luchtafvoer Afvoerleiding (Afvoerslang) Loosopening Droge batterijen (2) Bevestigingsschroeven voor (Onderkant) AAA-alkalinebatterijen...
  • Seite 296 Namen van onderdelen (vervolg) Bevestigingstoon Afstandsbediening Wanneer de binnenunit een signaal van de afstands- bediening ontvangt, weerklinkt er een bevestiging- stoon. Verzenddeel Piep ..Bediening, wijzigingen Piep ..Stoppen PiepPiep ..Waarschuwing Wanneer de waarschuwing PiepPiep weerklinkt, betekent dit dat het standaardpunt opnieuw is bereikt. Voorbeeld bij het instellen van de temperatuur: 22 °C 23 °C...
  • Seite 297 Afstandsbediening met geopend deksel Voor de duidelijkheid worden alle aanduidingen getoond. Weergave stand B Weergave van de geselecteerde stand Weergave van het geselecteerde vermogen Weergave signaal verzenden Plasma zuiveren Weergave weektimer Weergave van de vooraf ingestelde stand Weergave van de ingestelde temperatuur Gekozen temperatuureenheid Weergave klok- en timerinstelling Weergave van de gekozen ventilatorsnelheid...
  • Seite 298 Voorbereiding voor het gebruik en controles Afstandsbediening De batterij plaatsen De klok instellen Verwijder het deksel Druk op de en plaats AAA- CLOCK-knop. alkalinebatterijen. Druk met een puntig voorwerp Druk met de punt van een potlood. Zorg ervoor dat de batterijen juist geplaatst zijn (+) en (-) Pas de "Dag"...
  • Seite 299 Binnenunit De hoofdvoeding inschakelen • Na het inschakelen van de voeding, duurt het 3 minuten om de werking voor te bereiden. Tijdens die periode brandt het bedieningslampje. De compressor start echter nog niet. Het verzenden en ontvangen controleren Richt de afstandsbediening naar de ontvangstmodule voor de afstandsbediening op de binnenunit. •...
  • Seite 300 Hi-POWER gebruiken Om de kamertemperatuur en de luchtstroom automatisch te regelen om sneller te koelen of te verwarmen (behalve in de stand DROGEN en de stand ALLEEN VENTILATOR) Hi-POWER gebruiken • Op het scherm van de afstandsbediening verschijnt Hi-POWER . 08_NL.indd 13 08_NL.indd 13 4/23/2561 BE 16:37...
  • Seite 301 Automatische werking De airconditioner selecteert zelf de koel- of verwarmfunctie. Selecteer om de automatische werking te starten. • Het luchtvolume kan naar voorkeur ingesteld worden. Timerlampje Bedieningsstand Koelen/Drogen: Blauw licht Verwarmen: Oranje licht Uitschakelen • Na het uitschakelen wordt de binnenkant van het toestel PiepPiep Wanneer weerklinkt,...
  • Seite 302 Koelen, Verwarmen, Drogen en Alleen ventilator Koelen & U kunt de temperatuur en het luchtvolume voor het koelen en verwarmen naar Verwarmen wens instellen. Koelen Timerlampje Bedieningsstand Koelen/Drogen: Blauw licht Verwarmen: Oranje licht Drogen PiepPiep Wanneer weerklinkt, betekent dit dat het standaardpunt van de instelling opnieuw is bereikt.
  • Seite 303 Om te ontvochtigen wordt er automatisch een gematigde koeling geactiveerd. Drogen Uitschakelen • De temperatuur veranderen Na het stoppen van de werking, wordt de binnenkant gedroogd. (Het TIMER-lampje gaat branden.) ※ Als de gebruikstijd minder dan 10 minuten bedraagt, wordt de binnenkant niet ge- Hoger droogd.
  • Seite 304 Plasmazuiveraar De onzuiverheden in de lucht worden beter gevangen door de plasma-ionenlader. De deeltjes die tegengehouden worden in de airconditioner, worden geëlimineerd en geloosd met het afvoerwater. Op die manier levert de airconditioner altijd zuivere lucht. Om de lucht te zuiveren, Plasmazuiveraar Lampje voor de Wanneer de werk-...
  • Seite 305 Luchtvolume, blaasrichting en zwenkroosters Wanneer PiepPiep weerklinkt, Het luchtvolume te wijzigen, druk op betekent dit dat het standaardpunt van de instelling opnieuw is bereikt. Pagina 9 • Bij elke druk op de knop... Wanneer ingedrukt tijdens Auto, Koelen, Alleen ventilator en ZUIVER. •...
  • Seite 306 Comfortluchtstroom Brede luchtstroom: De lucht wordt overal de kamer ingeblazen. Puntgerichte luchtstroom: De luchtstroom is geconcentreerd op een bepaald punt. Brede luchtstroom Puntgerichte luchtstroom Overal in de kamer is het fris! Alleen in de buurt van de sofa is het fris! AIR FLOW Comfortluchtstroom selecteren met...
  • Seite 307 De timer gebruiken Comfortslaapstand De werking stopt automatisch op het vooraf ingestelde tijdstip. Na de geselecteerde 1, 3, 5 of 9 uur, schakelt het toestel over naar de comfortslaapstand. De ingestelde temperatuur wordt automatisch aangepast. Merk op dat de temperatuur op die manier nooit meer dan 2 graden Celsius wordt verhoogd of verlaagd.
  • Seite 308 Timer aan, timer uit U kunt een tijdstip kiezen om de werking te starten en te stoppen. U kunt deze functie gebruiken na het instellen van het huidige tijdstip op de afstandsbediening. Pagina 11 Configuratievoorbeeld (selectie van timer Aan/Uit) Voor timer aan Voor timer uit Starten om 6:00 u en stoppen om 10.00 u:...
  • Seite 309 De weektimer gebruiken Met WEEKTIMER kunt u 4 programma's instellen voor elke dag van de week. De volgende items kunnen ingesteld worden met WEEKTIMER: a. Tijdspanne van de werking (AAN-timer voor het Starten en UIT-timer voor het Stoppen) b. Werkingsstand (KOELEN, DROGEN, VERWARMEN, ALLEEN VENTILATOR) c.
  • Seite 310 De WEEKTIMER instellen Druk op om de instelling voor de WEEKTIMER te activeren. Knippert Druk op om de gewenste dag te selecteren. Het symbool voor de dag wordt weergegeven op het LCD-scherm. WEKELIJKS ZO MA DI WO DO VR ZA (Elke dag) Druk op om het programmanummer te selecteren.
  • Seite 311 Druk op om de gewenste stand te selecteren. Druk op om de gewenste temperatuur te selecteren. • Het instelbare temperatuurbereik loopt van 17 °C tot 30 °C. Druk op om de gewenste ventilatorsnelheid te selecteren. Voeg indien gewenst nog andere werkingen toe. •...
  • Seite 312 Het programma van de weektimer aanpassen Pagina 24 , Om het programma te bewerken na het bevestigen van de weektimerinstelling op gaat u verder met Druk op • De dag van de week en het programmanummer van de huidige dag worden weergegeven.
  • Seite 313 Programma's verwijderen Een individueel programma Druk op • De dag van de week en het programmanummer worden weergegeven. • Selecteer de dag waarvoor u het programma wilt verwijderen. Druk op om het te verwijderen programmanummer te selecteren. Druk op • De AAN- of UIT-timer is gewist en het LCD-scherm knippert.
  • Seite 314 Voorbeeld van het gebruik van de weektimer Woonkamer (Voorbeeld#1) Wakker worden Terug thuis arriveren 6:00, AAN, Stand: Auto, 16:00, AAN, Stand: Verwarmen, 23 °C, VENTILATOR: 24 °C, VENTILATOR: Auto, Laag, ECO Hi-POWER MA-VR 8:00, UIT 22:00, UIT Naar buiten gaan Naar bed gaan Geen programma ingesteld;...
  • Seite 315 Voorbeeld van het gebruik van de weektimer (vervolg) Woonkamer met intensieve koeling (Voorbeeld#2) (Ononderbroken Airconditioner) Terug thuis arriveren, de gewenste Naar bed gaan, aangename temperatuur sneller verkrijgen met temperatuur behouden en energie de Hi-POWER-functie besparen met de ECO-functie Wakker worden 16:00, AAN, Stand: Verwarmen, 22:00, AAN, Stand: 6:00, AAN, Stand:...
  • Seite 316 Voorbeeld van het gebruik van de weektimer (vervolg) Woonkamer met intensieve koeling (Ononderbroken Airconditioner) MA-VR 23°C 10°C 24°C 17°C ON+HI-POWER ON+ECO ON+ECO ZO en ZA 23°C 24°C 10°C 17°C ON+ECO Slaapkamer (Voorbeeld#3) Hi-POWER annuleren Meer energie besparen Sneller de gewenste om normale werking te Meer energie besparen met met ECO-functie en...
  • Seite 317 De gewenste werking instellen U kunt de werking die het meest bij u past, instellen zodat u deze later kunt gebruiken. De instellingen worden opgeslagen en kunnen in de toekomst opgeroepen worden. PRESET-STAND Selecteer de gewenste werking. Houd 3 seconden ingedrukt om de instelling op te slaan. -markering wordt weergegeven.
  • Seite 318 Energiebesparende stand Terwijl de stand Automatisch, Koelen of Verwarmen geactiveerd is, zorgt deze functie voor automatische regeling van de instelling van de kamertemperatuur. ECO-stand • ECO verschijnt op het scherm van de afstandsbediening. • De ingestelde temperatuur wordt automatisch aangepast. Merk op dat de temperatuur op die manier nooit meer dan 2 graden Celsius wordt verhoogd.
  • Seite 319 Maximum beperken : Elektriciteitsverbruik en stille werking (Buitenunit) Vermogen selecteren ( Deze functie wordt toegepast wanneer de stroomonderbreker ook door andere elektrische apparaten wordt gebruikt. U kunt het maximale spannings- en stroomverbruik beperken tot 100%, 75% of 50% met de knop POWER-SEL. Hoe lager het percentage, hoe meer energie er bespaard wordt en hoe langer de levensduur van de compressor.
  • Seite 320 Haard en 8°C-verwarming De haard gebruiken ( De ventilator van de binnenunit blijft voortdurend blazen in de stand thermo uit, zodat warmte uit andere bronnen in de ruimte circuleert. Er zijn drie instelparameters: Standaardinstelling > Haard 1 > Haard 2 Haard 1: De ventilator van de binnenunit draaien aan dezelfde snelheid die eerder werd geselecteerd door de eindgebruiker.
  • Seite 321 Aanpassen van de helderheid van de lampjes Met deze functie kunt u de helderheid van de lampjes verminderen of deze uitschakelen. DE HELDERHEID VAN DE LAMPJES AANPASSEN Houdt voor 5 seconden ingedrukt tijdens de werking (Auto, Koelen, Verwarmen of Drogen). Hoger Druk op om de helderheid aan te passen of helemaal...
  • Seite 322 Drogen van de binnenkant Het drogen van de binnenkant start als het toestel 10 minuten of langer werd gebruikt. Om het drogen van de binnenkant te stoppen, drukt u nog twee keer op ※ Als u het drogen van de binnenkant onderbreekt met de afstandsbediening en meteen daarna de airconditioner bedient, kan het even duren voor de gewenste functie geactiveerd wordt.
  • Seite 323 Onderhoud en reiniging Normaal onderhoud: Schakel het toestel uit voor u het Waarschuwing controleert of onderhoudt. • Maak nooit zelf de binnenkant van de airconditioner schoon. Als de binnenkant van de airconditioner moet schoongemaakt worden, contacteert u hiervoor de leverancier. Als u de binnenkant niet correct schoonmaakt, kunnen onderdelen of de isolatie van elektrische componenten beschadigd raken door waterlekken, met elektrische schokken of brand als gevolg.
  • Seite 324 Onderhoud en reiniging (vervolg) Opgelet • Tijdens het onderhoud (wanneer u het voorpaneel/de luchtfilter bevestigt of verwijdert), moet u een stabiele steun gebruiken om op te staan zodat u niet valt en zich verwondt. • Na het wassen van de luchtfilter met water, veegt u de filter af en droogt u deze. Als er vocht achterblijft, kan dit elektrische schokken veroorzaken.
  • Seite 325 Wanneer het lampje op de binnenunit knippert Schakel het toestel uit en schakel het na 30 seconden opnieuw in om de werking ervan te controleren. Als het lampje opnieuw knippert, moet het toestel gecontroleerd en hersteld worden. Om het proces vlot te laten verlopen, controleert u de status van de airconditioner overeenkomstig de onderstaande procedure en geeft u de onderstaande informatie (1) - (3) door aan uw leverancier.
  • Seite 326 Automatisch Herstarten Dit toestel is ontworpen zodat het na een stroomstoring automatisch opnieuw gestart wordt in dezelfde werkingsstand. Bij het verzenden van het product is de functie voor Automatisch Herstarten uitgeschakeld. U kunt deze naar wens inschakelen. De functie voor automatisch herstarten instellen Houd de tijdelijke schakelaar op de binnenunit gedurende 3 seconden ingedrukt om de functie in te stellen (u hoort 3 keer Piep en het OPERATION-lampje knippert 5 keer per seconde gedurende 5...
  • Seite 327 Wat te doen in de volgende gevallen Als de afstandsbediening niet beschikbaar is Als u de afstandsbediening niet weet liggen of als de batterij leeg is, kunt u de tijdelijke Automatische werking inschakelen met de tijdelijke schakelaar op de binnenunit. Activeren Stoppen opnieuw 1...
  • Seite 328 Dit zijn geen storingen Status Beschrijving en hoe controleren • De airconditioner werkt niet. Doet dit zich voor meteen na het inschakelen van de voeding? Het duurt ongeveer 3 minuten voor het toestel klaar is om te starten. Tijdens deze periode werkt de compressor niet.
  • Seite 329 De plasma-ionenlader maakt geluid. Als de plasma-ionenlader een defect vertoont, contacteert u de leverancier of een servicecentrum van Toshiba. De plasma-ionenlader heeft hoogspanningspolen. Deze zijn erg gevaarlijk, dus controleer of herstel deze NIET zelf.
  • Seite 330 MEMO 01_1121450108_Cover.indd 2 01_1121450108_Cover.indd 2 4/24/2561 BE 15:17 4/24/2561 BE 15:17...
  • Seite 331 01_1121450108_Cover.indd 3 01_1121450108_Cover.indd 3 4/24/2561 BE 15:17 4/24/2561 BE 15:17...
  • Seite 332 1121450108 01_1121450108_Cover.indd 4 01_1121450108_Cover.indd 4 4/24/2561 BE 15:17 4/24/2561 BE 15:17...