Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba RAS-10PKVSG-E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAS-10PKVSG-E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
OWNER'S MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-10, 13, 16PKVSG-E
Outdoor unit
RAS-10, 13, 16PAVSG-E
Book_01_1118350231_EN.indd 1
Book_01_1118350231_EN.indd 1
R32
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANO
ITALIANO
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
POLSKI
POLSKI
ČESKY
ČESKY
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1118350231
2/15/2560 BE 14:31
2/15/2560 BE 14:31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RAS-10PKVSG-E

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS PORTUGUÊS POLSKI POLSKI ČESKY ČESKY ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) For general public use Indoor unit RAS-10, 13, 16PKVSG-E Outdoor unit RAS-10, 13, 16PAVSG-E 1118350231 Book_01_1118350231_EN.indd 1 Book_01_1118350231_EN.indd 1 2/15/2560 BE 14:31 2/15/2560 BE 14:31...
  • Seite 2: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY Read the precautions in this manual This appliance is fi lled with R32. carefully before operating the unit. ● Keep this manual where the operator can easily fi nd it. ● Read the precautions in this manual carefully before operating the unit. ●...
  • Seite 3 PRECAUTIONS FOR SAFETY ● Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. ● The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open fl ames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Seite 4 INDOOR UNIT DISPLAY ONE-TOUCH 1 Eco (White) Press the “ONE-TOUCH” button for fully automated operation that is customized to the typical consumer preferences in your region of the world. 2 Hi-Power (White) The customized settings control temperature air fl ow strength, air fl ow 3 Timer (White) direction and other settings to provide you alternate contact with “ONE- 4 Operation mode...
  • Seite 5 Setting Daily Timer MAINTENANCE Press : Set the ON timer. Press Firstly, turn off the circuit breaker. Indoor Unit and Remote Control Press button during • Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when Press : Set the OFF timer.
  • Seite 6: Precauciones Sobre Seguridad

    PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD Lea las precauciones en este Este dispositivo está relleno con manual atentamente antes de poner R32. en funcionamiento la unidad. ● Guarde este manual donde el operario pueda encontrarlo fácilmente. ● Lea las precauciones en este manual atentamente antes de poner en funcionamiento la unidad.
  • Seite 7 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ● El aire acondicionado debe ser instalado, mantenido, reparado y eliminado por un insalador cualifi cado o una persona de servicio cualifi cada. Cuando se tenga que realiza alguno de estos trabajos, pida a a un instalador cualifi cado o una persona de servicio cualifi...
  • Seite 8 PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ONE-TOUCH 1 Eco (blanco) Pulse el botón “ONE-TOUCH” para una operación totalmente automática, 2 Hi-Power (blanco) personalizada según las preferencias por defecto del consumidor, de su zona del mundo. La confi guración personalizada controla la fuerza de salida de 3 Temporizador (blanco) la temperatura del aire, la dirección de salida del aire, y otras características 4 Modo de funcionamiento...
  • Seite 9: Mantenimiento

    Ajuste del temporizador diario MANTENIMIENTO Pulse : Ajuste el Pulse Primero, desconecte el disyuntor. temporizador ON. Unidad interior y control remoto ● Limpie la unidad interior y el control remoto con un paño húmedo Pulse el botón cuando sea necesario. Pulse : Ajuste el mientras parpadea la fl...
  • Seite 10: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE Lisez attentivement les consignes Cet appareil contient du R32. de ce manuel avant d’utiliser l’unité. ● Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible par l’opérateur. ● Lisez attentivement les consignes de ce manuel avant d’utiliser l’unité. ●...
  • Seite 11 MESURES DE SECURITE ● Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé et retiré par un installateur qualifi é ou un agent de service qualifi é. Dès qu’une de ces tâches doit être effectuée, faites appel à un installateur qualifi é ou à un agent de service qualifi é qui la réalisera pour vous.
  • Seite 12 AFFICHAGE DE L’UNITE INTERIEURE ONE-TOUCH 1 Eco (Blanc) Appuyez sur la touche «ONE-TOUCH» pour un fonctionnement totalement automatique adapté aux préférences du consommateur dans votre région 2 Haute puissance (Blanc) du monde. Les réglages personnalisés contrôlent la force du fl ux d’air 3 Minuterie (Blanc) de température, la direction du fl...
  • Seite 13 Réglage de la minuterie quotidienne ENTRETIEN Appuyez sur : Programmez la Appuyez sur Commencez par mettre le disjoncteur hors tension. minuterie ON. Unité intérieure et télécommande ● Nettoyez l’unité intérieure et la télécommande avec un chiffon humide Appuyez sur la touche pendant quand cela s’avère nécessaire.
  • Seite 14: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le Questo apparecchio è riempito di precauzioni contenute nel presente R32. manuale prima di azionare l’unità. ● Conservare il presente manuale in un luogo in cui l’operatore lo possa trovare. ● Leggere attentamente le precauzioni contenute nel presente manuale prima di azionare l’unità.
  • Seite 15 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ● Il condizionatore d’aria deve essere installato, sottoposto a manutenzione, riparato e rimosso da un installatore qualifi cato o di personale di assistenza qualifi cato. Quando si deve effettuare una di queste operazioni, richiedere l’intervento di un installatore qualifi cato o personale di assistenza qualifi cato. ●...
  • Seite 16 DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA ONE-TOUCH 1 Eco (bianco) Premere il tasto “ONE-TOUCH” per rendere completamente automatico il funzionamento personalizzato in base alle tipiche preferenze dei clienti 2 Hi-Power (bianco) che vivono in questa zona del mondo. Le impostazioni personalizzate 3 Timer (bianco) controllano la temperatura ambiente, la forza e la direzione del fl...
  • Seite 17: Manutenzione

    Impostazione del timer quotidiano MANUTENZIONE Premere : Impostare il timer ON. Premere Prima di tutto, spegnere l’interruttore di circuito. Unità interna e telecomando ● Pulire l’unità interna e il telecomando con uno strofi naccio bagnato, Premere il tasto mentre quando necessario. Premere : Impostare il timer OFF.
  • Seite 18: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Dieses Gerät ist mit R32 befüllt. Sie das Gerät einschalten. ● Bewahren Sie dieses Handbuch derart auf, dass der Bediener es leicht fi nden kann. ● Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Seite 19 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ● Die Klimaanlage muss von qualifi ziertem Servicepersonal installiert, gewartet, repariert und ausgebaut werden. Wenn irgendeine dieser Tätigkeiten ansteht, fragen Sie einen qualifi zierten Installateur oder einen qualifi zierten Servicetechniker, diese Aufgabe zu übernehmen. ● Bei Kindern ist darauf zu achten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ●...
  • Seite 20 DISPLAY DES INNENGERÄTS ONE-TOUCH 1 Eco (Weiß) Drücken Sie die “ONE-TOUCH”-Taste für einen vollautomatischen Betrieb, der speziell auf die Wünsche der Verbraucher entwickelt wurde. Mit der 2 Hi-Power (Weiß) “ONE-TOUCH” Taste werden Ihnen alternierende Möglichkeiten wie 3 Timer (Weiß) kontrollierte Luftstromstärke, Richtung der Luftströmung usw. geboten. Falls 4 Betriebsart Sie andere Einstellungen bevorzugen, können Sie diese aus den vielen - Kühlen (Blau)
  • Seite 21: Wartung

    Einstellen des tägliche Timers WARTUNG Drücken Sie : Zum Einstellen des Drücken Sie Schalten Sie die Anlage zunächst am Trennschalter aus. Einschalttimers. Innengerät und Fernbedienung ● Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung bei Bedarf mit Drücken Sie die Taste Drücken Sie : Zum Einstellen des einem feuchten Tuch.
  • Seite 22: Precauções Relativas A Segurança

    PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA Leia as precauções neste manual cuidadosamente antes de colocar a Este aparelho está cheio com R32. unidade a funcionar. ● Guarde este manual num local de fácil acesso. ● Leia as precauções neste manual cuidadosamente antes de colocar a unidade a funcionar.
  • Seite 23 PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA ● As crianças devem ser vigiladas para se certifi car de que não brincam com o aparelho. ● Não utilize refrigerante diferente do especifi cado (R32) como complemento ou substituto. Caso contrário, pode gerar uma subida de pressão anormal no ciclo do refrigerante, que pode resultar em avaria ou explosão do produto ou em ferimentos no seu corpo.
  • Seite 24 MOSTRADOR DA UNIDADE INTERIOR TOQUE ÚNICO 1 Eco (Branco) Pressione o botão “ONE-TOUCH” (Funcionamento automático) para activar o funcionamento automático personalizado de acordo com as preferências 2 Hi-Power (Branco) comuns dos consumidores na sua parte do mundo. As defi nições 3 Temporizador (Branco) personalizadas controlam a temperatura do fl...
  • Seite 25 Confi gurar temporizador diário MANUTENÇÃO Carregue em : Defi nir o temporizador Carregue em Em primeiro lugar, desligue o disjuntor. Unidade interior e telecomando ● Limpe a unidade interior e o telecomando com um pano humedecido, sempre que for necessário. Carregue no botão : enquanto Carregue em...
  • Seite 26: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy To urządzenie napełnione jest przeczytać informacje na temat środków czynnikiem chłodniczym R32. ostrożności podane w tej instrukcji. ● Niniejszą instrukcję należy przechowywać w miejscu dostępnym dla operatora. ● Przed użyciem urządzenia należy przeczytać informacje na temat środków ostrożności podane w tej instrukcji.
  • Seite 27 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ● Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonych możliwościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby bez doświadczenia i wiedzy, chyba że są pod nadzorem lub osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła im instrukcji dotyczących użytkowania urządzenia. ●...
  • Seite 28 WYŚWIETLACZ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO SENSOR DOTYKOWY 1 Eco (Biała) Nacisnąć przycisk “ONE-TOUCH” w celu całkowitego automatycznego działania, zgodnego z preferencjami użytkownika, typowymi dla danego 2 Hi-Power (Biała) regionu. Ustawienia użytkownika kontrolują temperaturę cyrkulacji powietrza, 3 Timer (Biała) jego kierunek cyrkulacji, i inne typowe ustawienia, poprzez naprzemienne 4 Tryb pracy zastosowanie przycisku sensora dotykowego “ONE-TOUCH”.
  • Seite 29 Ustawianie programatora codziennego KONSERWACJA Naciśnij przycisk : Ustaw programator Naciśnij przycisk Należy najpierw wyłączyć wyłącznik automatyczny. czasu włączenia ON. Urządzenie wewnętrzne i pilot ● Urządzenie wewnętrzne oraz pilota należy w miarę potrzeby wycierać wilgotną szmatką. Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk : Ustaw programator ●...
  • Seite 30: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte Tento přístroj se plní látkou R32. preventivní opatření v této příručce. ● Uchovávejte tento návod, kde jej operátor může snadno najít. ● Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte preventivní opatření v této příručce. ●...
  • Seite 31 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ● Klimatizátor musí instalovat, udržovat, opravovat a demontovat kvalifi kovaný instalatér nebo kvalifi kovaný servisní pracovník. Když je třeba vykonat některou z těchto prací, požádejte o její provedení kvalifi kovaného instalatéra nebo kvalifi kovaného servisního pracovníka. ● Děti je zapotřebí hlídat, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nehrají. ●...
  • Seite 32 DISPLEJ VNITŘNÍ JEDNOTKY JEDNODOTYKOVÉ TLAČÍTKO 1 Ekoprovoz (bílá) Stisknutím tlačítka „ONE-TOUCH“ spustíte plně automatický provoz, který uzpůsoben podle požadavků typického zákazníka ve Vaší části světa. 2 Max. výkon (bílá) Uzpůsobená nastavení řídí teplotu průtoku vzduchu, jeho sílu, směr proudění 3 Časovač (bílá) a další...
  • Seite 33 Nastavení Denní časovač ÚDRŽBA Stiskněte : Nastavte čas spuštění. Stiskněte Nejprve vypněte obvodový jistič. Vnitřní jednotka a dálkové ovládání Pokud problikává značka ( nebo ) • Vnitřní jednotku a dálkové ovládání můžete v případě potřeby vyčistit Stiskněte : Nastavte čas vypnutí. vlhkým hadříkem.
  • Seite 34 ΠΡΟΦΥΛΑΞEIΣ AΣΦΑΛEIAΣ Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις σε αυτό το εγχειρίδιο Η συσκευή περιέχει R32. πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα. ● Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε μέρος όπου μπορεί να το βρει εύκολα ο χειριστής. ● Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις σε αυτό το εγχειρίδιο πριν θέσετε σε λειτουργία τη...
  • Seite 35 ΠΡΟΦΥΛΑΞEIΣ AΣΦΑΛEIAΣ ● Η εγκατάσταση, συντήρηση, επισκευή και αφαίρεση του κλιματιστικού πρέπει να γίνεται από καταρτισμένο τεχνικό εγκατάστασης ή καταρτισμένο τεχνικό σέρβις. Όταν πρέπει να γίνει οποιαδήποτε από αυτές τις εργασίες, ζητήστε από έναν καταρτισμένο τεχνικό εγκατάστασης ή καταρτισμένο τεχνικό σέρβις να τις κάνει για εσάς.
  • Seite 36 ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΟNE-TΟUCH 1 Eco (Λευκό) Πιέστε το κουμπί “ΟNE-TΟUCH” για μια πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία που έχει προσαρμοστεί για τις τυπικές προτιμήσεις των πελατών 2 Υψηλής ισχύος (Λευκό) στη δική σας χώρα. Οι προσαρμοσμένες ρυθμίσεις ελέγχουν τη θερμοκρασία, 3 Χρονοδιακόπτης (Λευκό) την...
  • Seite 37 Ρύθμιση Καθημερινού Χρονοδιακόπτη ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πιέστε : Ρυθμίστε τo ρoνoδιακπτη ON. Πιέστε Πρώτα απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη. Εσωτερική μονάδα και τηλεχειριστήριο ● Καθαρίστε την εσωτερική μονάδα και το τηλεχειριστήριο, όποτε Πιέστε τo κoυμπί ενσω χρειάζεται, με ένα βρεγμένο πανί. Πιέστε : Ρυθμίστε τo ρoνoδιακπτη OFF. αναβoσβήνει...
  • Seite 38 MEMO Book_09_1118350231_GR.indd 38 Book_09_1118350231_GR.indd 38 2/15/2560 BE 15:00 2/15/2560 BE 15:00...
  • Seite 39 MEMO Book_09_1118350231_GR.indd 39 Book_09_1118350231_GR.indd 39 2/15/2560 BE 15:00 2/15/2560 BE 15:00...
  • Seite 40 1118350231 Book_09_1118350231_GR.indd 40 Book_09_1118350231_GR.indd 40 2/15/2560 BE 15:00 2/15/2560 BE 15:00...

Diese Anleitung auch für:

Ras-16pkvsg-eRas-13pkvsg-e

Inhaltsverzeichnis