Seite 1
Safety information HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1 Wine Cellar User Guide Weinklimaschrank Benutzerhandbuch Vinoteca Guía del usuario Cave à vin Manuel d’utilisation Cantinetta Guida per l'utente Wijnkast Gebruiksaanwijzing Chłodziarka do wina Podręcznik użytkownika Garrafeira Guia de utilizador Vinný sklípek Uživatelská příručka Συντηρητής...
Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/brennbares Material. Das Symbol zeigt an, dass Brandgefahr besteht, da brennbare Materialien verwendet werden.
Seite 3
Safety information FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély/gyúlékony anyagok. A szimbólum a tűzveszélyről tájékoztat, ami a gyúlékony anyagok használatából adódik. Figyeljen a tűz megelőzésére, mivel a gyúlékony anyag lángra kaphat. AVERTISMENT: Risc de incendiu/material inflamabil. Simbolul indică faptul că există risc de incendiu, deoarece sunt utilizate materiale inflamabile.
Seite 5
User Manual Wine Cellar HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 6
Thank you Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Safety information 1- Safety information This product is only intended to be used for the storage of bottled wine. Please be careful not to misuse it to avoid unforeseen risks. Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints: WARNING! Before first use...
Seite 9
Safety information WARNING! WARNING: Do not locate multiple portable socket outlets or portable ► power supplies at the rear of the appliance. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is ► not trapped or damaged. Do not step on the power cable. ►...
Seite 10
Safety information WARNING! Notice that the appliance is set for operation at the secific ambient ► range between 10 and 38 °C. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature above or below the indicated range.
Safety Tips 2- Safety Tips WARNING! Maintenance / cleaning Make sure children are supervised if they carry out cleaning and ► maintenance. Disconnect the appliance from the electrical supply before ► undertaking any routine maintenance. Allow at least 7 minutes before restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
Seite 12
Safety tips Do not spray or flush the appliance during cleaning. ► Do not use water spray or steam to clean the appliance. ► Do not clean the cold glass door with hot water. Sudden temperature ► change may cause the glass to break. If you leave your appliance out of use for an extended period, leave it ►...
Seite 13
Safety Tips Intended use This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Seite 14
Safety tips Disposal symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Maintenance 3- Maintenance WARNING: Disconnect the appliance from the power supply before ► cleaning. Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent ► powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
Seite 16
Maintenance Installation door gasket after cleaning: Before installation, make sure that there is no water on the door gasket. Insert the door gasket into the groove, and press the door gasket tightly from the top to the bottom by hand until the whole door gasket is inserted into the groove.
Accessories 4- Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list. Name Service Shelf Hinge- Energy Handle Screw Screw Cover Card Cover Label HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
Product description 5- Product description Notice Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model. Picture of appliance (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Upper air duct 2. Shelf 3. Partition (only HWS201GDFH1) 4. Lower air duct 5.
Required space to open the door (Fig. 1, 2, 3, 4). To achieve sufficient ventilation of the appliance. for safety reasons, the information of the required ventilation cross sections must be observed (Fig. 5). Measurement: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Depth A...
Seite 20
Installation WARNING! Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear ► of obstruction This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. 5. Aligning the appliance The appliance should be placed on a flat and solid surface.
Seite 21
Installation 6. Fine tuning of the door The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 8) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the ► appliance.
Seite 22
Installation 1. Prepare the necessary tools 2. Unplug the power cord 3. Remove the front cover and small cover of the box, and remove the small cover from the left side and install it on the right side 4. Remove the upper hinge and unscrew the shaft from the upper hinge, turning it 180°...
2. Touch button The buttons on the control panel are touch button, which respond when lightly touched with the finger. 3. Description for control panel HWS209GFH1 A Light button F Temperature adjust button: down B Humidity selection button G Temperature display...
Seite 24
HWS209FDH1 B1 °C/°F convertion button G Temperature display D Humidity display H Temperature adjust button: up E WiFi button I Mode selection button F Temperature adjust button: down J Lock button K Power button HWS205GGEH1 A Light button H Temperature adjust button: up B1 °C/°F convertion button I Mode selection button J Lock button...
6. Temperature setting Notice Presettings Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit for at ► least 30 minutes to acclimatize itself before making any adjustments. When the appliance is switched on after disconnection from the main power ►...
Seite 26
Press the button once again and the lights will be off gradually. If the motion glow function is activated, the light will not be controlled by the light button for HWS209GFH1 and HWS201GDFH1. 10. °C/°F function Press the button, switch between Fahrenheit and Celsius.
Seite 27
The wine cooler is equipped with a professional humidity sensor, long-term storage conditions, proper humidity in the wine cooler can prevent the cork from drying out and also avoid mold growth on the wine labels due to excessive humidity. If you adjust the humidity in the wine cooler, it will take a few days to a week to reach the set value.
Seite 28
IN APP PAIRING PROCEDURE Step 1 Download the hOn app on the stores Step 2 Step 3 Log in or sign up Add a new appliance selecting the wine cellar from the list Step 4 Step 5 Step 6 ...
Energy saving tips 8- Energy saving tips Energy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ► Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. ► stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption ►...
Equipment 9- Equipment 1. Shelf 1. The shelves are designed for easy storage and easy removal of the wine. They can be cleaned with a soft towel. 2. Regualr bottles with diameter of 76mm can be stacked. 3. The quantitiy can vary from the depicted number or bottles if they are stacked in a different way.
Care and cleaning 1. Defrosting 10- Care and cleaning The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. 2. Replacing the LED lamp The lamp LED as its light source, featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality, please contact the customer service.
Low temperature alarm when 1. Check the ambient temperature. the temperature control 2. Check the Compressor sensor is low for connector. HWS209GFH1 or 3. Check the resistance of the HWS209FDH1 or temperature control sensor. HWS205GGH1 or the upper temperture zone of...
Seite 33
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The compressor • Mains plug is not connected in the • Connect the main plug. does not work. mains socket. The appliance runs • The outdoor temperature is too • In this case, it is normal for the frequently or runs for high.
Seite 34
• Check for blockages like bottles or shelves. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section "website", choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone...
Technical data 12- Technical data Product fiche according to regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier Haier Haier HWS209GFH1 Model name / identifier HWS205GGEH1 HWS209FDH1 HWS201GDFH1 Category Wine Cellar Wine Cellar Wine Cellar Energy efficiency class Annual energy consumption 127/126 (kWh/annum)
Customer Service 13- Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. If you have a problem with your appliance, please first check section TROUBLESHOOTING. If you cannot find a solution there, please contact your local dealer or ►...
The bottle arrangement is based on a graphic representation of a standard Bordeaux bottle (0.75 I). Due to the different bottle specifications, the actual bottle loading quantity could be different. 27.5 mm 63.2 mm Ø76.1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Sicherheitsinformationen 1- Sicherheitsinformationen Dieses Produkt ist nur für die Lagerung von Flaschenwein bestimmt. Bitte achten Sie darauf, dass Sie es unsachgemäß zu verwenden, um unvorhergesehene Risiken zu vermeiden. Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen.
Seite 43
Sicherheitsinformationen WARNUNG! WARNUNG: Positionieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren ► Netzteile hinter dem Gerät. WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das ► Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. ► Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht ►...
Seite 44
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb bei einer bestimmten ► Umgebungstemperatur zwischen 10 und 38 °C eingestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs betrieben wird.
Sicherheitstipps 2- Sicherheitstipps WARNUNG! Wartung / Reinigung Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und ► warten. ► Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine ► routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
Seite 46
Sicherheitstipps Positionieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen ► hinter dem Gerät. Das Gerät darf während der Reinigung nicht besprüht oder mit ► Wasser beschüttet werden. Das Gerät darf nicht mit Wasser besprüht oder mit Dampf gereinigt ► werden. Reinigen Sie die kalte Glastür nicht mit heißem Wasser. Plötzliche ►...
Seite 47
Sicherheitstipps Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: - Personalküchen Geschäften, Büros anderen Arbeitsumgebungen; - In landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften; - Bed & Breakfast (B&B); - Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke.
Seite 48
Sicherheitstipps Entsorgung Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
Wartung 3- Wartung WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der ► Stromversorgung. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, ► Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 50
Wartung Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist.
Produktbeschreibung 5- Produktbeschreibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Geräteabbildung (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Oberer Luftkanal 2. Einlegeboden 3. Trennwand (nur HWS201GDFH1) 4. Unterer Luftkanal 5.
3. Platzbedarf Erforderlicher Platz zum Öffnen der Tür (Abb. 1, 2, 3, 4): Damit eine ausreichende Belüftung des Geräts gewährleistet wird, müssen die Sicherheitshinweise zum ausreichenden Platzbedarf beachtet werden (Abb. 5). Maßangabe: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Tiefe A Breite B Höhe C...
Seite 54
Installation WARNUNG! Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts oder des Einbaus frei von ► Hindernissen. Dieses Kühlgerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen. 5. Geräteausrichtung Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden. 1. Neigen Sie das Gerät leicht nach hinten (Abb.
Seite 55
Installation 6. Justieren der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 8), um sie nach oben oder unten zu verstellen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird ►...
Seite 56
Installation 1. Bereiten Sie die erforderlichen Werkzeuge vor. 2. Ziehen Sie das Netzkabel ab. 3. Entfernen Sie die vordere Abdeckung und die kleine Abdeckung des Gehäuses und entfernen Sie die kleine Abdeckung von der linken Seite und bringen Sie sie auf der rechten Seite an.
Sie die Temperatur manuell ändern. Siehe Abschnitt TEMPERATUR. 2. Berührungsempfindliche Taste (Touch-Taste) Die Tasten auf dem Bedienfeld sind berührungsempfindliche Tasten, die bei leichter Berührung mit dem Finger ansprechen. 3. Beschreibung des Bedienfelds HWS209GFH1 A Taste Beleuchtung F Taste Temperatureinstellung: ab B Taste Auswahl der Luftfeuchtigkeit G Temperaturanzeige...
Seite 58
Verwendung HWS209FDH1 B1 °C /°F Umwandlungstaste G Temperaturanzeige D Anzeige Luftfeuchtigkeit H Taste Temperatureinstellung: auf E WLAN-Taste I Taste Zonenauswahl F Taste Temperatureinstellung: ab J Taste Sperre K Ein/Aus-Taste HWS205GGEH1 A Taste Beleuchtung H Taste Temperatureinstellung: auf B1 °C /°F Umwandlungstaste I Taste Zonenauswahl F Taste Temperatureinstellung: ab J Taste Sperre...
Verwendung 6. Temperatureinstellung Hinweis Voreinstellungen Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das ► Gerät mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen. Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, ►...
. Die Leuchten leuchten nach und nach auf. Sobald die „ Taste erneut gedrückt wird, schalten sich die Leuchten nach und nach aus. Wenn die Motion Glow-Funktion aktiviert ist, wird bei HWS209GFH1 und HWS201GDFH1 die Beleuchtung nicht durch die Taste für die Beleuchtung gesteuert. 10. °C/°F-Funktion Drücken Sie die Taste...
Seite 61
Verwendung Der Weinkühler ist mit einem professionellen Luftfeuchtigkeitssensor ausgestattet, der dazu dient, bei langfristiger Lagerung und korrekter Luftfeuchtigkeit im Weinkühler das Austrocknen des Korkens zu verhindern und auch Schimmelbildung auf den Weinetiketten durch zu hohe Luftfeuchtigkeit zu vermeiden. Wenn Sie die Luftfeuchtigkeit im Weinkühler einstellen, dauert es ein paar Tage bis eine Woche, bis der eingestellte Wert erreicht ist.
Seite 62
Verwendung Wenn der Weinklimaschrank angemeldet und verbunden ist, leuchtet das WLAN-Symbol dauerhaft. Zum Zurücksetzen des WLAN drücken Sie die Leuchte für 3 Sekunden. (Bei HWS205GGEH1) Um das WLAN zurückzusetzen, drücken Sie die WLAN-Taste für 3 Sekunden. (Nicht bei HWS205GGEH1) KOPPLUNG IN DER APP Schritt 1...
Energiespartipps 8- Energiespartipps Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). ► Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen ► (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät ►...
Ausrüstung 9- Ausrüstung 1. Einlegeboden 1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3.
Pflege und Reinigung 1. Abtauen 10- Pflege und Reinigung Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. 2. Austausch der LED-Leuchte Die LED-Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE.
Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden. Fehlercode Ursache Lösung Niedrigtemperaturalarm, 1. Die Umgebungstemperatur wenn der Temperatursensor überprüfen. für HWS209GFH1 oder 2. Die Verbindung des Kompressors HWS209FDH1 oder überprüfen. HWS205GGH1 oder die 3. Den Widerstand des obere Temperaturzone von Temperatursensors überprüfen.
Seite 67
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Der Kompressor • Der Netzstecker ist nicht an die • Den Netzstecker anschließen. funktioniert nicht. Steckdose angeschlossen. Das Gerät läuft häufig • Die Außentemperatur ist zu hoch. • In diesem Fall ist es normal, dass oder zu lange.
Seite 68
• Auf Blockierungen wie Flaschen oder Einlegeböden prüfen. Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
Kundendienst 13- Kundendienst Wir empfehlen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original- Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG . Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder...
Seite 71
Kundendienst Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
Stapeln von Weinflaschen 14- Stapeln von Weinflaschen Die Flaschenanordnung basiert auf der grafischen Darstellung einer Standard- Bordeaux-Flasche (0,75 l). Aufgrund der unterschiedlichen Flaschen- spezifikationen kann die tatsächliche Füllmenge an Flaschen unterschiedlich sein. 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 73
Manual de usuario Vinoteca HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 74
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Seite 75
Contenido 1- Información de seguridad ......................72 2- Consejos de seguridad........................75 3- Mantenimiento ..........................79 4- Accesorios ............................81 5- Descripción del producto ....................... 82 6- Instalación ............................83 7- Uso ............................... 87 8- Consejos de ahorro de energía ..................... 93 9- Equipamiento.............................
Información de seguridad 1- Información de seguridad Este producto está destinado únicamente al almacenamiento de vino embotellado. Tenga cuidado de no utilizarlo indebidamente para evitar riesgos imprevistos. Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte.
Seite 77
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ADVERTENCIA: No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni ► fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. ADVERTENCIA: Antes de colocar el electrodoméstico, asegúrese de que el ► cable de alimentación no esté atrapado ni dañado. No pise el cable de alimentación.
Seite 78
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que el electrodoméstico está configurado para funcionar ► en un intervalo de temperatura ambiente específico de entre 10 y 38 °C. El electrodoméstico no puede funcionar correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior al intervalo indicado. No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de ►...
Consejos de seguridad 2- Consejos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento / limpieza Asegúrese de que los niños están bajo supervisión si realizan tareas ► de limpieza y mantenimiento. Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar ► cualquier mantenimiento rutinario. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
Seite 80
Consejos de seguridad No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de ► alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. No rocíe ni enjuague el electrodoméstico durante la limpieza. ► No use agua pulverizada o vapor para limpiar el electrodoméstico. ►...
Seite 81
Consejos de seguridad Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: - Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - Casas rurales y uso por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Seite 82
Consejos de seguridad Eliminación El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se elimina correctamente, ayudará...
Mantenimiento 3- Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte el electrodoméstico de la fuente de ► alimentación antes de limpiarlo. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, ► detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona ni soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un detergente especial para frigoríficos para evitar daños.
Seite 84
Mantenimiento Instalación de la junta de la puerta después de la limpieza: Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta. Introduzca la junta de la puerta en la ranura y presione firmemente con la mano de la parte superior a la parte inferior hasta que toda la junta se inserte en la ranura.
Accesorios 4- Accesorios Verifique los accesorios y la documentación según la siguiente lista: Nombre Tarjeta Estante Tapa Etiqueta Llave Tirador Tornillo Tapón Cubierta de la ener- servicio bisagra gética rosca HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
5- Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del electrodoméstico (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Conducto de aire superior 2. Estante 3.
Espacio necesario para abrir la puerta (Fig. 1, 2, 3, 4): para lograr una ventilación suficiente del electrodoméstico, por razones de seguridad, debe observarse la información de las secciones cruzadas de ventilación requeridas (Fig. 5). Medidas: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 en mm...
Seite 88
Instalación ¡ADVERTENCIA! Mantenga despejadas las aberturas de ventilación del electrodoméstico o de ► la estructura integrada. Este aparato no está diseñado para ser utilizado como electrodoméstico integrado. 5. Nivelación del electrodoméstico Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie plana y sólida. 1.
Seite 89
Instalación 6. Ajuste de precisión de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 8) para elevarlas o bajarlas: Girar las patas en sentido horario eleva el ►...
Seite 90
Instalación 1. Prepare las herramientas necesarias. 2. Desenchufe el cable de la toma de corriente. 3. Retire la tapa frontal y la tapa pequeña de la caja; a continuación, retire la tapa pequeña del lado izquierdo e instálela en el lado derecho. 4.
2. Botones táctiles Los botones del panel de control son táctiles, que responden cuando los toca ligeramente con el dedo. 3. Descripción del panel de control HWS209GFH1 A Botón de iluminación F Botón para bajar temperatura B Botón de selección de humedad G Visor de temperatura C Botón de función Motion Glow...
Seite 92
HWS209FDH1 B1 Botón de conversión °C/°F G Visor de temperatura D Visor de humedad H Botón para subir temperatura E Botón WiFi I Botón de selección de Mode F Botón para bajar temperatura J Botón de bloqueo K Botón de encendido HWS205GGEH1 A Botón de iluminación H Botón para subir temperatura...
Seite 93
6. Ajuste de la temperatura Aviso Ajustes preestablecidos Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente eléctrica, ► déjela en funcionamiento durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar cualquier ajuste. Cuando se enciende el electrodoméstico después de desconectarlo de la ►...
Seite 94
, las luces se encienden gradualmente. Cuando se vuelve a pulsar el botón , las luces se apagan gradualmente. Si la función Motion Glow está activada, para HWS209GFH1 y HWS201GDFH1, el botón de iluminación no controlará la luz. 10. Función °C/°F Pulse el botón...
Seite 95
El electrodoméstico está equipado con un sensor de humedad profesional y condiciones de almacenamiento a largo plazo; la humedad adecuada del aparato puede evitar que el corcho se seque y evitar asimismo el crecimiento de moho en las etiquetas de vino debido a la humedad excesiva. Si ajusta la humedad de la vinoteca, tardará...
Seite 96
Pulse el botón Wifi durante 3 segundos para activar el Wifi (excepto HWS205GGEH1) Cuando se enciende el módulo Wifi, el icono de Wifi empieza a parpadear. Si la vinoteca está registrada pero el Wifi está apagado, el icono parpadeará. ...
Consejos de ahorro de energía 8- Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). ► No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor ►...
Equipamiento 9- Equipamiento 1. Estante 1. Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. 2. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. 3. La cantidad puede diferir del número de botellas de la imagen si se apilan de forma diferente.
Cuidado y limpieza 10- Cuidado y limpieza 1. Descongelación La descongelación de la vinoteca se realiza automáticamente; no se requiere ninguna operación manual. 2. Sustitución de la lámpara LED La lámpara LED como su fuente de luz, presenta bajo consumo energético y una larga vida útil.
Seite 100
Cuidado y limpieza Sustitución del filtro 1. Retire el estante para el vino; 2. Introduzca el destornillador en la posición indicada en la rejilla metálica y levante la cubierta de carbón activado para retirarla. 3. Abra las pestañas de protección, retire el carbón activado y sustitúyalo.
2. Compruebe el conector del temperatura en los modelos compresor. HWS209GFH1, 3. Compruebe la resistencia del HWS209FDH1 o sensor de control de temperatura. HWS205GGH1, o en la zona de temperatura superior del...
Seite 102
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El compresor no • El enchufe no está conectado a la • Conecte el enchufe. funciona. toma de corriente. El electrodoméstico • La temperatura exterior es • En este caso, es normal que el funciona con demasiado alta.
Seite 103
Para contactar con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el...
Datos técnicos 12- Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Nombre del modelo / HWS209GFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1 identificador HWS201GDFH1 Categoría Vinoteca Vinoteca Vinoteca Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía 127/126 (kWh/año)
Atención al cliente 13- Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con su distribuidor local o ►...
La disposición de las botellas se basa en una representación gráfica de una botella de Burdeos estándar (0,75 l). Debido a las diferentes especificaciones de las botellas, la cantidad real de carga de botellas podría ser distinta. 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 107
Manuel d’utilisation Cave à vin HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 108
Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
Seite 109
Sommaire 1- Informations sur la sécurité ......................106 2- Conseils de sécurité ........................109 3- Entretien ............................113 4- Accessoires ............................115 5- Description du produit ........................116 6- Installation ............................117 7- Utilisation ............................121 8- Conseils d’économies d’énergie ....................128 9- Matériel ..............................129 10- Entretien et nettoyage........................130 11- Dépannage ............................131 12- Données techniques ........................134 13- Service clientèle..........................135...
Informations sur la sécurité 1- Informations sur la sécurité Ce produit est uniquement destiné à être utilisé pour le stockage de vin en bouteilles. Veillez à ne pas l'utiliser à mauvais escient afin d'éviter tout risque imprévu. Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité...
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT : ne placez pas plusieurs prises portatives ou ► alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT : lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que ► le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. Ne marchez pas sur le câble d’alimentation.
Seite 112
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Notez que l’appareil est conçu pour fonctionner dans une plage de tem- ► pérature ambiante spécifique comprise entre 10 °C et 38 °C. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé pendant une longue période à...
Conseils de sécurité 2- Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage Veillez à superviser les enfants s’ils effectuent le nettoyage et ► l’entretien. Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer tout entretien ► courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l’appareil, car le démarrage fréquent risque d’endommager le compresseur.
Seite 114
Conseils de sécurité Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l’appareil pendant le nettoyage. ► N’utilisez pas de jet d’eau ou de vapeur pour nettoyer l’appareil. ► Ne nettoyez pas la porte froide en verre à l’eau chaude. Un ► changement soudain de température peut casser le verre.
Seite 115
Conseils de sécurité Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Seite 116
Conseils de sécurité Mise au rebut Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l’apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques.
Entretien 3- Entretien AVERTISSEMENT : débranchez l’appareil de l’alimentation électrique ► avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses ► métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
Seite 118
Entretien Montage du joint de porte après nettoyage : Avant de le monter, assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à la main jusqu’à ce que tout le joint de la porte soit inséré...
Accessoires 4- Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : Carte de Clayette Couvre Étiquette Clé Poignée Vis Capuchon Cache service char- énergie de vis nière HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
5- Description du produit Information En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Image de l’appareil (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Conduit d'air supérieur 2. Clayette 3. Partition (uniquement HWS201GDFH1) 4.
Espace nécessaire pour ouvrir la porte (Fig. 1, 2, 3, 4). Afin d’obtenir une ventilation suffisante de l’appareil pour des raisons de sécurité, il convient de respecter les informations relatives aux coupes transversales de ventilation requises (Fig. 5). Mesures : HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
Seite 122
Installation AVERTISSEMENT ! Les ouvertures d'aération de l'appareil ou de la structure encastrée doivent ► être dégagées. Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme appareil encastré. 5. Alignement de l’appareil L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide.
Installation 6. Réglage fin de la porte L’appareil se ferme plus facilement si les pieds de nivellement sur le devant sont utilisés : Tournez les pieds réglables (Fig. 8) pour les monter ou les baisser : La rotation des pieds dans le sens des aiguilles ►...
Seite 124
Installation 1. Préparez les outils nécessaires. 2. Débranchez le cordon d’alimentation. 3. Retirez le cache avant et le petit cache du châssis, puis retirez le petit cache du côté gauche et installez-le sur le côté droit. 4. Retirez la charnière supérieure et dévissez la tige de la charnière supérieure, en la tournant verticalement de 180°, puis dévissez-la de la charnière supérieure dans le sens indiqué...
Les boutons du panneau de commande sont des touches tactiles qui réagissent lorsque le doigt les effleure légèrement. 3. Description du panneau de commande HWS209GFH1 A Touche de l’éclairage F Touche de réglage de la température : B Touche de sélection de l'humidité...
Conseils d’économies d’énergie HWS201GDFH1 A Touche de l’éclairage F Touche de réglage de la température : B1 Touche de conversion °C/°F vers le bas C Touche de la fonction Motion Glow G Affichage de la température D Affichage de l'humidité H Touche de réglage de la température : E Touche Wi-Fi vers le haut...
Seite 127
Utilisation 4. Fonction de verrouillage automatique Quand l’écran est verrouillé, appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes, l'écran affichera 3, 2 et 1, l'écran est déverrouillé, et l'icône de verrouillage est à moitié allumée, s'il n'y a pas d'opération, l'écran sera verrouillé automatiquement au bout de 30 secondes.
Seite 128
, les lumières s’éteignent progressivement. Si la fonction Motion Glow est activée, la lumière ne sera pas commandée par la touche de l'éclairage pour HWS209GFH1 et HWS201GDFH1. 10. Fonction °C/°F Appuyez sur la touche pour basculer entre Fahrenheit et Celsius (sauf HWS209GFH1).
Seite 129
Appuyez à nouveau sur la touche de fonction Motion Glow pour désactiver la fonction. 13. Humidité (pour HWS209GFH1) En mode déverrouillé, lorsque la température est réglée entre 10 et 14 degrés Celsius (adaptée à une utilisation à long terme), cliquez sur la touche de l'humidité...
Seite 130
Conseils d’économies d’énergie environnement très sec ou chaud (humidité de l'air < 30 % ou température ambiante < 17 °C ou température ambiante > 30 °C), il est recommandé d'ajouter de l’eau à l'intérieur de la cave à vin. 14. Fonction de mémoire en cas de coupure En cas de panne de courant, la cave à...
Seite 131
Utilisation PROCÉDURE D’APPAIRAGE DANS L’APPLICATION Étape 1 Téléchargez l’application hOn dans les stores Étape 2 Étape 3 Connectez-vous ou Ajoutez un nouvel appareil en sélectionnant la cave à enregistrez-vous vin dans la liste Étape 4 Étape 5 Étape 6 ...
Conseils d’économies d’énergie 8- Conseils d’économies d’énergie Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). ► N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. ► cuisinières, chauffages). Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la ►...
Matériel 9- Matériel 1. Clayette 1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux. 2. Les bouteilles normales d’un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. La quantité de bouteilles peut varier du nombre de bouteilles représentées si elles sont empilées d’une manière différente.
Entretien et nettoyage 1. Dégivrage 10- Entretien et nettoyage Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n’est nécessaire. 2. Remplacement de la lampe LED La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
1. Vérifiez la température ambiante. lorsque le capteur de contrôle 2. Vérifiez le connecteur du de la température est bas compresseur. pour HWS209GFH1 ou 3. Vérifier la résistance du capteur HWS209FDH1 ou de contrôle de la température. HWS205GGH1 ou la zone de température supérieure de...
Seite 136
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Le compresseur ne • La fiche secteur n’est pas • Branchez la fiche secteur. fonctionne pas. branchée dans la prise secteur. L’appareil fonctionne • La température extérieure est • Dans ce cas, il est normal que fréquemment ou trop élevée.
Seite 137
Pour contacter l’assistance technique, rendez-vous sur notre site : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de...
Données techniques 12- Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Haier Haier HWS209GFH1 Nom du modèle / identifiant HWS205GGEH1 HWS209FDH1 HWS201GDFH1 Catégorie Cave à vin Cave à vin Cave à vin Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie...
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre revendeur local ou ► l’espace Service & Assistance sur le site www.haier.com où vous pouvez trouver les ► numéros de téléphone et les FAQ et où vous pouvez activer la demande de service.
La disposition de la bouteille se base sur une représentation graphique d’une bouteille standard de vin de Bordeaux (0,75 l). En raison des différentes caractéristiques des bouteilles, le nombre réel de bouteilles stockées peut varier. 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 141
Manuale dell'utente Cantinetta HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
Seite 143
Indice 1- Informazioni per la sicurezza .......................140 2- Consigli per la sicurezza ........................143 3- Manutenzione ..........................147 4- Accessori ............................149 5- Descrizione del prodotto ......................150 6- Installazione .............................151 7- Uso ..............................155 8- Suggerimenti per il risparmio energetico .................162 9- Dotazioni ............................163 10- Cura e pulizia ..........................164 11- Risoluzione dei problemi ......................165 12- Dati tecnici .............................168...
Informazioni per la sicurezza 1- Informazioni per la sicurezza Questo prodotto è destinato esclusivamente alla conservazione di vini in bottiglia. Si prega di non utilizzarlo in modo improprio per evitare rischi imprevisti. Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo...
Seite 145
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! AVVERTENZA: Non applicare prese multiple o alimentatori portatili ► sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. AVVERTENZA: quando l'elettrodomestico viene collocato nella sede ► prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. Non calpestare il cavo di alimentazione. ►...
Seite 146
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Si noti che l'elettrodomestico è impostato per il funzionamento nell'in- ► tervallo ambiente specifico compreso tra 10 e 38 °C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo a una temperatura superiore o inferiore all'intervallo indicato. Non collocare articoli instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni ►...
Consigli per la sicurezza 2- Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la ► manutenzione. Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare ► operazioni di manutenzione ordinaria. Attendere almeno 7 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché...
Seite 148
Consigli per la sicurezza Non spruzzare o schizzare liquidi sull'elettrodomestico durante la ► pulizia. Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a ► vapore. Non pulire lo sportello di vetro freddo con acqua calda. Un'improvvisa ► variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. Se l'elettrodomestico deve rimanere inutilizzato per lungo tempo, ►...
Seite 149
Consigli per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; - aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; - bed &...
Seite 150
Consigli per la sicurezza Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è possibile evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute umana dovute alla gestione impropria dei rifiuti.
Manutenzione 3- Manutenzione AVVERTENZA: Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di ► alimentazione dell'elettrodomestico. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole ► metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per evitare danni, effettuare la pulizia con un detergente speciale per frigoriferi.
Seite 152
Manutenzione Installazione della guarnizione dello sportello dopo la pulizia: Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello. Infilare la guarnizione dello sportello nella scanalatura e premerla a mano dall'alto verso il basso fino al completo inserimento. Pulizia dei ripiani: Tutti i ripiani per gli alimenti possono essere estratti per la pulizia.
Accessori 4- Accessori Controllare gli accessori e la documentazione in base al seguente elenco. Nome Scheda Ripiano Coper- Etichetta Chiave Maniglia Vite Cappuccio Coper- tura ener- della vite chio servizio della getica cerniera HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
5- Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Immagine dell'elettrodomestico (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Condotto dell’aria superiore 2.
3. Requisiti di spazio Spazio necessario per aprire lo sportello (Fig. 1, 2, 3, 4): Per ottenere una ventilazione sufficiente dell'elettrodomestico per motivi di sicurezza, attenersi alle sezioni di ventilazione indicate (Fig. 5). Misure: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Profondità A...
Seite 156
Installazione AVVERTENZA! Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell'elettro- ► domestico. Questo elettrodomestico refrigerante non è progettato per l’installazione a incasso. 5. Livellamento dell'elettrodomestico Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana. 1. Inclinare leggermente all'indietro l'elettro- domestico (Fig. 7). 2.
Seite 157
Installazione 6. Regolazione precisa dello sportello L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 8) per sollevarli o abbassarli: Ruotando i piedini in senso orario, l'elettro- ► domestico si solleva. Ruotando i piedini in senso antiorario, ►...
Seite 158
Installazione 1. Preparare gli utensili necessari 2.Scollegare il cavo di alimentazione 3. Rimuovere la copertura frontale, quindi smontare la copertura piccola sul lato sinistro e installarla sul lato destro 4. Rimuovere la cerniera superiore e svitare l'asta dalla cerniera superiore, ruotandola di 180° in verticale nella direzione illustrata in figura 5.
I pulsanti del pannello di controllo sono pulsanti a sfioramento che si attivano quando vengono sfiorati lievemente con un dito. 3. Descrizione del pannello di controllo HWS209GFH1 A Pulsante di illuminazione F Pulsante di regolazione della B Pulsante di selezione umidità...
Suggerimenti per il risparmio energetico HWS201GDFH1 A Pulsante di illuminazione F Pulsante di regolazione della B1 Pulsante di conversione °C / °F temperatura: riduzione C Pulsante funzione Motion Glow G Visualizzazione della temperatura D Visualizzazione dell'umidità H Pulsante di regolazione della E Pulsante WiFi temperatura: aumento I1 Pulsante di selezione della zona di...
Seite 161
4. Funzione di blocco automatico Con lo schermo bloccate, premere il pulsante di blocco per 3 secondi: sullo schermo verranno visualizzati 3, 2 e 1, lo schermo verrà sbloccato e l'icona del lucchetto sarà accesa a mezza luminosità; se non viene eseguita alcuna operazione, lo schermo verrà...
Seite 162
", si passa da gradi Fahrenheit a Celsius e viceversa (tranne HWS209GFH1). Premere il pulsante per 3 secondi per passare da Fahrenheit a Celsius e viceversa (per HWS209GFH1). 11. Funzione Wi-Fi Premere il pulsante WiFi per 3 secondi: il pulsante Wi-Fi inizia a lampeggiare...
Seite 163
Premere nuovamente il pulsante funzione Motion Glow per disattivare la funzione 13. Umidità (per HWS209GFH1) In stato sbloccato, quando la temperatura è impostata tra 10 e 14 gradi centigradi (adatta per periodi prolungati), fare clic sul pulsante dell’umidità per scegliere il livello di umidità...
Seite 164
Suggerimenti per il risparmio energetico 14. Funzione di memoria di spegnimento In caso di blackout, la cantinetta memorizza la temperatura impostata. Al ripristino dell'alimentazione, verrà ripristinata la temperatura impostata prima del blackout. 15. Allarme sportello aperto Se lo sportello viene tenuto aperto per 3 minuti, il cicalino suonerà finché lo sportello non verrà...
Seite 165
PROCEDURA DI ACCOPPIAMENTO DELL'APP Passo 1 Scaricare l'applicazione hOn Passo 2 Passo 3 Accedere o effettuare la Aggiungere un nuovo elettrodomestico selezionando registrazione la cantinetta dall'elenco Passo 4 Passo 5 Passo 6 Effettuare una scansione Premere il pulsante ...
Suggerimenti per il risparmio energetico 8- Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). ► Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di ► fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa.
Dotazioni 9- Dotazioni 1. Ripiano 1. I ripiani sono progettati per poter conservare e prelevare il vino con facilità. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. 2. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. 3. La quantità può variare rispetto al numero di bottiglie raffigurate, se queste vengono impilate in modo diverso.
Cura e pulizia 1. Sbrinamento 10- Cura e pulizia Lo sbrinamento della cantinetta avviene in modo automatico e non richiede alcuna operazione manuale. 2. Sostituzione della lampada a LED L’illuminazione utilizza una sorgente luminosa a LED, che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
2. Controllare il connettore del valore basso per compressore. HWS209GFH1 o 3. Controllare la resistenza del HWS209FDH1 o sensore di controllo della HWS205GGH1 o per la zona temperatura. di temperatura superiore di...
Seite 170
Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Il compressore non • La spina non è collegata alla presa • Collegare la spina alla presa di funziona. di corrente. corrente. L'elettrodomestico si • La temperatura esterna è troppo • In questo caso è normale che aziona elevata.
Seite 171
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito Web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito Web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per...
Dati tecnici 12- Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier Haier Haier Nome / identificativo del HWS209GFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1 modello HWS201GDFH1 Categoria Cantinetta Cantinetta Cantinetta Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo 127/126 (kWh/anno)
Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o ► l'area Service & Support su www.haier.com, che riporta numeri di telefono e domande ► frequenti, e le istruzioni per rivendicare la garanzia. Per contattare l'assistenza, procurarsi i dati seguenti.
La disposizione delle bottiglie si basa su una rappresentazione grafica di una bottiglia bordolese standard (0,75 l). A causa delle diverse specifiche delle bottiglie, la quantità effettiva di carico delle bottiglie potrebbe essere diversa. 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 175
Gebruikers- handleiding Wijnkast HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 176
Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilig(e) en correct(e) installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
Veiligheidsinformatie 1- Veiligheidsinformatie Dit product is alleen bedoeld voor het bewaren van flessen wijn. Vermijd onjuist gebruik om onvoorziene risico's te voorkomen. Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. ►...
Seite 179
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten ► of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor ► dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Ga niet op de stroomkabel staan. ►...
Seite 180
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Let op, het apparaat is ingesteld om te werken bij het specifieke ► omgevingstemperatuurbereik van 10 tot 38 °C. Het is mogelijk dat het apparaat na een lange tijd bij een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik niet goed werkt. Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, bakken ►...
Veiligheidstips 2- Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud/reiniging Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze schoonmaak en ► onderhoud uitvoeren. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u ► routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen.
Seite 182
Veiligheidstips Spuit niet op het apparaat en spoel het niet af tijdens het reinigen. ► Gebruik geen waterstraal of stoom om het apparaat schoon te ► maken. Reinig de koude glazen deur niet met warm water. Door plotselinge ► temperatuurveranderingen kan het glas breken. Als u het apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat, laat het dan ►...
Seite 183
Veiligheidstips Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkom- gevingen; - op boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen; - in bed-and-breakfastomgevingen; - voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Seite 184
Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders door de verkeerde behandeling van dit product als afval zouden kunnen...
Onderhoud 3- Onderhoud WAARSCHUWING: Haal de stekker van het apparaat uit het ► stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, ► waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
Seite 186
Onderhoud De deurpakking installeren na het reinigen: Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat. Steek de pakking van de deur in de groef en duw de deurpakking van boven naar beneden met de hand stevig aan totdat de hele deurpakking in de groef zit.
Accessoires 4- Accessoires Controleer de accessoires en literatuur in overeenstemming met deze lijst: Naam Servi- Schap Schar- Ener- Sleutel Hand- Schroef Schroef- Afdek- cekaart nieraf- gie- greep king dekking label HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
Productbeschrijving 5- Productbeschrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Bovenste luchtkanaal 2. Schap 3. Scheiding (alleen bij HWS201GDFH1) 4.
Benodigde ruimte om de deur te openen (afb.1, 2, 3, 4). Om voor de veiligheid voldoende ventilatie van het apparaat te bereiken, moet de informatie over de vereiste ventilatiedoorsneden in acht worden genomen (afb. 5). Meting: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
Seite 190
Installatie WAARSCHUWING! Houd ventilatieopeningen in het apparaat of in de ingebouwde structuur vrij ► van obstructies. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. 5. Het apparaat uitlijnen Plaats het apparaat op een vlakke en stevige ondergrond. 1. Kantel het apparaat iets naar achteren (afb. 7). 2.
Seite 191
Installatie 6. Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 8) om ze omhoog of omlaag te draaien: Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat ►...
Seite 192
Installatie 1. Leg de benodigde gereedschappen klaar 2. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 3. Verwijder de voorste afdekking en de kleine afdekking van de bak en verwijder de kleine afdekking van de linkerkant en installeer het aan de rechterkant. 4.
Zie TEMPERATUUR. 2. Aanraaktoetsen De toetsen op het bedieningspaneel zijn aanraaktoetsen, die reageren als ze licht met de vinger worden aangeraakt. 3. Beschrijving van het bedieningspaneel HWS209GFH1 A Lichttoets F Temperatuurregeltoets: lager B Vochtigheidsselectietoets G Temperatuurweergave C Functietoets Motion Glow...
Seite 194
Gebruik HWS209FDH1 B1 °C/°F-omzettingstoets G Temperatuurweergave D Vochtigheidsweergave H Temperatuurregeltoets: hoger E Wifitoets I Toets modusselectie F Temperatuurregeltoets: lager J Vergrendeltoets K Aan/uit-toets HWS205GGEH1 A Lichttoets H Temperatuurregeltoets: hoger B1 °C/°F-omzettingstoets I Toets modusselectie J Vergrendeltoets F Temperatuurregeltoets: lager K Aan/uit-toets G Temperatuurweergave 4.
Gebruik 6. Temperatuurinstelling Let op Voorinstellingen Nadat u het apparaat hebt aangesloten op een stopcontact, laat u het ► minstens 30 minuten werken om te acclimatiseren voordat u eventuele aanpassingen aanbrengt. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld nadat de stekker uit het ►...
Seite 196
10. °C/°F-functie Druk op de toets ‘ ’ om af te schakelen tussen Fahrenheit en Celsius (behalve bij de HWS209GFH1). Druk 3 seconden op de toets ‘ ’ om te schakelen tussen Fahrenheit en Celsius bij de HWS209GFH1. 11. Wifi-functie Druk 3 seconden op de wifitoets.
Seite 197
Gebruik De wijnkoeler is uitgerust met een professionele vochtigheidssensor voor condities voor langdurige opslag. De juiste vochtigheid in de wijnkoeler kan voorkomen dat de kurk uitdroogt en voorkomt ook schimmelgroei op de wijnetiketten door een te hoge vochtigheid. Als u de luchtvochtigheid in de wijnkoeler aanpast, duurt het een paar dagen tot een week voordat de ingestelde waarde is bereikt.
Seite 198
Gebruik Als de wijnkast is geregistreerd, maar de wifi uit is, dan knippert het pictogram. Als de wijnkast geregistreerd is en verbonden is, dan is het wifipictogram altijd aan. Om de wifi te resetten drukt u 3 seconden op het lampje (bij de HWS205GGEH1). ...
Tips voor energiebesparing 8- Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). ► Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen ► (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe ►...
Apparatuur 9- Apparatuur 1. Schap 1. De schappen zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen met een zachte doek worden gereinigd. 2. Gewone flessen met een diameter van 76 mm kunnen worden gestapeld. 3.
Onderhoud en reiniging 1. Ontdooien 10- Onderhoud en reiniging Het ontdooien van de wijnkast gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. 2. De ledlamp vervangen De lamp gebruikt een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur.
Oplossing Alarm voor lage temperatuur 1. Controleer de wanneer de omgevingstemperatuur. temperatuursensor laag 2. Controleer de is bij de HWS209GFH1, compressorconnector. de HWS209FDH1 of de 3. Controleer de weerstand van HWS205GGH1 of de de temperatuurregelsensor. bovenste temperatuurzone van de HWS201GDFH1.
Seite 203
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De compressor • De netstekker is niet aangesloten • Steek de stekker in het werkt niet. op het stopcontact. stopcontact. Het apparaat loopt • De buitentemperatuur is te hoog. • In dit geval is het normaal dat het vaak of te lang.
Seite 204
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier...
Technische gegevens 12- Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Haier Haier HWS209GFH1 Modelnaam/identificatie HWS205GGEH1 HWS209FDH1 HWS201GDFH1 Categorie Wijnkast Wijnkast Wijnkast Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik 127/126 (kWh/jaar) Opslagruimte Opslagvolume (liter) 376/366 Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een...
Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer; of ► ga naar het gedeelte Service & Support op www.haier.com waar u ► telefoonnummers en veelgestelde vragen kunt vinden en waar u de serviceclaim kunt activeren.
Seite 207
Klantenservice BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN: Thermostaten, tempe- ratuursensoren, printplaten en lichtbronnen zijn gedurende minimaal zeven jaar na het op de markt brengen van de laatste eenheid van het model beschikbaar. Deurgrepen, deurscharnieren, bakken en manden zijn minimaal zeven jaar en deurrubbers minimaal tien jaar na het in de handel brengen van de laatste eenheid van het model verkrijgbaar.
14- Wijnflessen stapelen De flessenindeling is gebaseerd op een grafische weergave van een standaard bordeauxfles (0,75 l). Vanwege de verschillende flesspecificaties, kan het zijn dat de daadwerkelijke hoeveelheid flessen anders is. 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 209
Instrukcja obsługi Chłodziarka do wina HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 210
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
Seite 211
Spis treści 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................208 2- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................211 3- Konserwacja .............................215 4- Akcesoria ............................217 5- Opis produktu ..........................218 6- Instalacja ............................219 7- Użytkowanie .............................223 8- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ................229 9- Sprzęt ..............................230 10- Pielęgnacja i czyszczenie ......................231 11- Rozwiązywanie problemów .......................232 12- Dane techniczne ..........................235 13- Obsługa klienta ..........................236...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przechowywania wina butelkowanego. Zwróć uwagę na to, by nie używać go w niewłaściwych celach, aby uniknąć nieprzewidzianych ryzyk. Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem...
Seite 213
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE: Za urządzeniem nie powinna się znajdować większa ► liczba listew zasilających ani przenośnych zasilaczy. OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, ► że kabel zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony. Nie stawaj na przewodzie zasilającym. ►...
Seite 214
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy pamiętać, że urządzenie jest ustawione do pracy w ► określonym zakresie temperatur otoczenia od 10 do 38 °C. Urządzenie może nie pracować prawidłowo, jeśli pozostanie na dłuższy czas w temperaturze powyżej lub poniżej podanego zakresu. Na urządzeniu nie należy umieszczać...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja / czyszczenie Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia ► i konserwacji urządzenia. Przed przystąpieniem do rutynowej konserwacji należy odłączyć ► urządzenie od zasilania elektrycznego. Nie uruchamiaj ponownie urządzenia przez co najmniej 7 minut, ponieważ szybkie włączenie może doprowadzić...
Seite 216
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas ► czyszczenia. Nie używaj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. ► Nie czyść zimnych szklanych drzwi gorącą wodą. Nagła zmiana ► temperatury może spowodować pęknięcie szkła. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy ►...
Seite 217
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz do innych podobnych zastosowań, takich jak - użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; - użytkowanie w gospodarstwach rolnych i przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach mieszkalnych;...
Seite 218
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Utylizacja Symbol na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt nie może być traktowany jak odpady gospodarstwa domowego. Należy go oddać odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając prawidłową utylizację urządzenia, pomagasz zapobiegać ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogą...
Konserwacja 3- Konserwacja OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania ► sieciowego. Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek ► drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek, aby uniknąć...
Seite 220
Konserwacja Zakładanie uszczelki drzwi po czyszczeniu: Przed założeniem upewnij się, czy uszczelka drzwi jest sucha. Wsuń uszczelkę drzwi w rowek i dociskaj ją ręcznie od góry do dołu, aż do momentu, gdy cała uszczelka zostanie w nim umieszczona. Czyszczenie półek: Wszystkie półki można wyjąć...
Opis produktu 5- Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Zdjęcie urządzenia (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Górny kanał powietrzny 2. Półka 3. Przegroda (tylko HWS201GDFH1) 4.
3. Wymagana przestrzeń Wymagana przestrzeń pozwalająca na otwarcie drzwi (rys. 1, 2, 3, 4): Aby zapewnić wystarczającą wentylację urządzenia ze względów bezpieczeństwa, należy przestrzegać informacji o wymaganych przekrojach wentylacji (rys. 5). Pomiar: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Głębokość A Szerokość B Wysokość...
Seite 224
Instalacja OSTRZEŻENIE! Zapewnij, aby otwory wentylacyjne w urządzeniu lub w zabudowanej ► konstrukcji nie były niczym przysłonięte. To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy. 5. Ustawianie urządzenia Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni. 1.
Seite 225
Instalacja 6. Regulowanie drzwi Urządzenie zamyka się łatwiej, gdy używane są nóżki poziomujące z przodu: Obracaj regulowane nóżki (rys. 8), aby je podwyższyć lub obniżyć: Obracanie nóżek zgodnie ruchem ► wskazówek zegara podnosi urządzenie. Obracanie nóżek w kierunku przeciwnym do ►...
Seite 226
Instalacja 1. Przygotuj niezbędne narzędzia 2. Odłącz przewód zasilający 3. Zdejmij przednią pokrywę i małą pokrywę chłodziarki, a następnie zdejmij małą pokrywę z lewej strony i zamontuj ją po prawej stronie 4. Zdejmij górny zawias i odkręć wałek od górnego zawiasu, obracając go o 180°...
Zob. rozdział TEMPERATURA. 2. Przyciski dotykowe Przyciski na panelu sterowania są przyciskami dotykowymi, które reagują na lekkie dotknięcie palcem. 3. Opis panelu sterowania HWS209GFH1 A Przycisk oświetlenia F Przycisk regulacji temperatury: w dół B Przycisk wyboru wilgotności G Wyświetlacz temperatury C Przycisk funkcji Motion Glow H Przycisk regulacji temperatury: w górę...
Seite 228
Użytkowanie HWS209FDH1 B1 Przycisk zmiany °C/°F G Wyświetlacz temperatury D Wyświetlanie wilgotności H Przycisk regulacji temperatury: w górę E Przycisk WiFi I Przycisk wyboru strefy F Przycisk regulacji temperatury: w dół J Przycisk blokady K Przycisk zasilania HWS205GGEH1 A Przycisk oświetlenia H Przycisk regulacji temperatury: w górę...
Seite 229
Użytkowanie 6. Ustawianie temperatury Uwaga Ustawienia wstępne Po podłączeniu urządzenia do gniazdka elektrycznego należy pozostawić je ► na co najmniej 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. Gdy urządzenie zostanie włączone po uprzednim odłączeniu od głównego ► źródła zasilania, osiągnięcie prawidłowej temperatury może potrwać kilka godzin.
Seite 230
. Światła zaczną się stopniowo zapalać. Po ponownym naciśnięciu przycisku światła będą się stopniowo wyłączać. Jeśli funkcja Motion Glow jest włączona, światło nie będzie sterowane za pomocą przycisku oświetlenia (dotyczy modeli HWS209GFH1 i HWS201GDFH1). 10. Funkcja °C/°F Naciśnij przycisk „ w celu przełączania między stopniami Fahrenheita i Celsiusza (poza modelem HWS209GFH1).
Seite 231
Użytkowanie Chłodziarka do wina jest wyposażona w profesjonalny czujnik wilgotności. W przypadku długotrwałego przechowywania wina prawidłowa wilgotność w chłodziarce zapobiega wysychaniu korka, a także rozwojowi pleśni na etykietach wina z powodu nadmiernej wilgotności. Jeśli zmienisz poziom wilgotności w chłodziarce do wina, osiągnięcie ustawionej wartości zajmie od kilku dni do tygodnia.
Seite 232
Użytkowanie Jeżeli chłodziarka do wina jest aktywna i połączona z siecią, ikona WiFi jest stale włączona Aby zresetować WiFi, naciśnij ikonę i przytrzymaj przez 3 sekundy (dotyczy modelu HWS205GGEH1) Aby zresetować WiFi, naciśnij WiFi i przytrzymaj przez 3 sekundy (oprócz modelu HWS205GGEH1) PROCEDURA PAROWANIA W APLIKACJI Krok 1...
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 8- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz INSTALACJA). ► Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu ► źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu.
Sprzęt 9- Sprzęt 1. Półka 1. Półki są zaprojektowane w sposób ułatwiający przechowywanie i wyjmowanie wina. Można je czyścić miękkim ręcznikiem. 2. Standardowe butelki o średnicy 76 mm mogą być układane w stosy. 3. Liczba butelek może się różnić się od przedstawionej na ilustracji, jeśli są one ułożone w inny sposób.
Pielęgnacja i czyszczenie 1. Rozmrażanie 10- Pielęgnacja i czyszczenie Rozmrażanie chłodziarki do wina przebiega automatycznie; nie jest wymagana ręczna obsługa. 2. Wymiana lamp LED Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
1. Sprawdź temperaturę otoczenia. gdy czujnik kontroli 2. Sprawdź złącze sprężarki. temperatury wykazuje niski 3. Sprawdź rezystancję czujnika poziom (dotyczy modelu kontroli temperatury. HWS209GFH1 lub HWS209FDH1 lub HWS205GGH1 lub górnej strefy temperatury w modelu HWS201GDFH1) Alarm niskiej temperatury, 1. Sprawdź temperaturę otoczenia.
Seite 237
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Sprężarka nie działa. • Wtyczka sieciowa nie jest • Podłącz główną wtyczkę. podłączona do gniazdka. Urządzenie działa • Temperatura otoczenia jest za • W tym przypadku to normalne, często lub przez zbyt wysoka. że urządzenie będzie pracować...
Seite 238
• Sprawdź, czy butelki lub półki nie stanowią blokady. Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „Strona internetowa wybierz markę swojego produktu i kraj. Otworzy się strona internetowa, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu...
Dane techniczne 12- Dane techniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Haier Haier HWS209GFH1 Nazwa modelu / identyfikator HWS205GGEH1 HWS209FDH1 HWS201GDFH1 Chłodziarka Chłodziarka Chłodziarka Kategoria do wina do wina do wina Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii...
Obsługa klienta 13- Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, skontaktuj się kontakt z lokalnym sprzedawcą lub ► serwisem poprzez stronę internetową www.haier.com, na której można znaleźć...
Seite 241
Obsługa klienta DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH: Termostaty, czujniki temperatury, płytki drukowane i źródła światła są dostępne przez okres co najmniej siedem lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu. Klamki, zawiasy drzwi, tace i kosze przez okres co najmniej siedem lat, a uszczelki drzwi przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok...
14- Układanie butelek wina w stos Układ butelek opiera się na graficznym przedstawieniu standardowej butelki Bordeaux (0,75 l). Ze względu na różne specyfikacje butelek rzeczywista ilość załadunku butelek może być inna. 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 243
Manual do utilizador Garrafeira HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 244
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
Seite 245
Conteúdo 1- Informações de segurança ......................242 2- Dicas de segurança ........................245 3- Manutenção .............................249 4- Acessórios ............................251 5- Descrição do produto........................252 6- Instalação ............................253 7- Utilização ............................257 8- Dicas para poupança de energia ....................263 9- Equipamento ...........................264 10- Cuidados e limpeza ........................265 11- Resolução de problemas ......................266 12- Dados técnicos ..........................269 13- Assistência ao Cliente .........................270...
Informações de segurança Este produto destina-se apenas a ser utilizado para a armazenagem de 1- Informações de segurança vinho engarrafado. Tenha o cuidado de não o utilizar incorretamente para evitar riscos imprevistos. Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO! Antes da primeira utilização...
Seite 247
Informações de segurança AVISO! AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de ► alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de ► alimentação não se encontra preso nem danificado. Não pise o cabo de alimentação.
Seite 248
Informações de segurança AVISO! Notar que o aparelho está definido para funcionar num intervalo de ► temperatura ambiente específico entre 10 e 38 °C. O aparelho não pode funcionar corretamente se for deixado por um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado. Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de ►...
Dicas de segurança 2- Dicas de segurança AVISO! Manutenção/limpeza Certifique-se de que as crianças estão vigiadas caso estejam a ► realizar a limpeza e manutenção. Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer ► manutenção de rotina. Deixe passar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o compressor.
Seite 250
Dicas de segurança Não pulverize ou lave o aparelho durante a limpeza. ► Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho. ► Não limpe a porta de vidro fria com água quente. A mudança súbita de ► temperatura pode fazer com que o vidro se quebre.
Seite 251
Dicas de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como - áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Seite 252
Dicas de segurança Eliminação O símbolo do produto ou da sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá...
Manutenção 3- Manutenção AVISO: Desligue o aparelho da rede elétrica antes de limpar. ► Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, ► detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
Seite 254
Manutenção Vedação da porta de instalação após a limpeza: Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta. Insira a vedação da porta na ranhura e pressione firmemente a vedação da porta desde a parte superior à parte inferior manualmente até...
Acessórios 4- Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista. Nome Cartão Prate- Tampa Eti- Tecla Pega Para- Tampa Tampa leira queta fuso serviço dobra- energé- rosca diça tica HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
Descrição do produto 5- Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Conduta de ar superior 2. Prateleira 3.
Espaço necessário para abrir a porta (Fig. 1, 2, 3, 4). Para obter uma ventilação suficiente do aparelho por motivos de segurança, deve observar-se a informação das secções de ventilação transversal necessárias (Fig. 5). Medição: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Profundidade...
Seite 258
Instalação AVISO! Manter as aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura de encastrar ► desimpedidas. Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho de encastrar. 5. Alinhar o aparelho O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida.
Seite 259
Instalação 6. Ajuste fino da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 8) para os subir ou descer: Rodar os pés para a direita levanta o aparelho. ►...
Seite 260
Instalação 1. Preparar as ferramentas necessárias 2. Desligue o cabo de alimentação 3. Retire a tampa frontal e a tampa pequena da caixa, retire a tampa pequena do lado esquerdo e instale-a no lado direito 4. Retire a dobradiça superior e desaparafuse o eixo da dobradiça superior, rodando-o 180°...
Os botões no painel de controlo são botões táteis, que respondem quando tocados levemente com o dedo. 3. Descrição do painel de controlo HWS209GFH1 F Botão de ajuste de temperatura: para baixo A Botão da luz G Indicação da temperatura B Botão de seleção de humidade...
Seite 262
Utilização HWS209FDH1 B1 Botão de conversão °C / °F G Indicação da temperatura D Indicação de humidade H Botão de ajuste de temperatura: para cima E Botão Wi-Fi I Botão de seleção de modo F Botão de ajuste de temperatura: J Botão de bloqueio para baixo K Botão de alimentação...
Seite 263
Utilização 6. Regulação da temperatura Aviso Predefinições Depois de ter conectado a unidade a uma tomada elétrica, deixe a unidade ► funcionar durante pelo menos 30 minutos para aclimatizar-se antes de fazer quaisquer ajustes. Quando o aparelho é ligado após a desconexão da fonte de alimentação ►...
Seite 264
" para alternar entre Fahrenheit e Celsius. (exceto HWS209GFH1). Prima o botão durante 3 segundos para alternar entre Fahrenheit e Celsius para o HWS209GFH1. 11. Função Wi-Fi Prima o botão Wi-Fi durante 3 segundos, o botão Wi-Fi começa a piscar rapidamente e entra automaticamente no modo de configuração.
Seite 265
Utilização O refrigerador de vinho está equipado com um sensor de humidade profissional, condições de armazenamento a longo prazo, a humidade adequada no refrigerador de vinho pode impedir que a cortiça seque e também evitar o crescimento de bolor nos rótulos do vinho devido a humidade excessiva. Se ajustar a humidade no refrigerador de vinho, serão necessários alguns dias a uma semana para atingir o valor definido.
Seite 266
Utilização PROCEDIMENTO DE APP PAIRING Passo 1 Faça download da aplicação hOn nas lojas Passo 2 Passo 3 Inicie sessão ou registe-se Adicione um novo aparelho selecionando a garrafeira da lista Passo 4 Passo 5 Passo 6 ...
Dicas para poupança de energia 8- Dicas para poupança de energia Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). ► Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor ►...
Equipamento 9- Equipamento 1. Prateleira 1. As prateleiras são projetadas para um armazenamento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. 2. Garrafas comuns com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. A quantidade pode variar do número ou garrafas ilustradas se forem empilhadas de forma diferente.
Cuidados e limpeza 1. Descongelação 10- Cuidados e limpeza A descongelação da garrafeira é feita automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. 2. Substituir a lâmpada LED A lâmpada LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contacto com a assistência ao cliente.
1. Verifique a temperatura ambiente. quando o sensor de controlo 2. Verifique a ficha do compressor. de temperatura é baixo para 3. Verifique a resistência do sensor HWS209GFH1 ou de controlo da temperatura. HWS209FDH1 ou HWS205GGH1 ou a zona de temperatura superior de...
Seite 271
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O compressor não • A ficha de alimentação não está • Conecte a ficha principal. funciona. ligada na tomada de alimentação. O aparelho funciona • A temperatura exterior é muito • Neste caso, é normal que o frequentemente ou alta.
Seite 272
• Verifique se há obstruções como garrafas ou prateleiras. Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de...
Dados técnicos 12- Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Haier Haier HWS209GFH1 Nome do modelo / identificador HWS205GGEH1 HWS209FDH1 HWS201GDFH1 Categoria Garrafeira Garrafeira Garrafeira Classe de eficiência energética Consumo anual de energia...
Assistência ao Cliente 13- Assistência ao Cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peças sobressalentes originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto com o seu revendedor local ou ►...
Seite 275
Assistência ao Cliente DISPONIBILIDADE DE PEÇAS SOBRESSALENTES: Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impressos e fontes de luz estão disponíveis durante um período mínimo de sete anos após a colocação da última unidade do modelo no mercado. Puxadores da porta, dobradiças da porta, bandejas e cestos durante um período mínimo de sete anos e juntas da porta durante um período mínimo de 10 anos, depois de colocada a última unidade do modelo no mercado A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para...
14- Empilhamento de garrafas de vinho A disposição das garrafas é baseada numa representação gráfica de uma tradicional garrafa bordalesa (0,75 cl). Devido às diferentes especificações das garrafas, a capacidade real pode diferir. 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 277
Uživatelská příručka Vinný sklípek HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 278
Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
Seite 279
Obsah 1- Bezpečnostní informace ......................276 2- Tipy týkající se bezpečnosti ......................279 3- Údržba ...............................283 4- Příslušenství .............................285 5- Popis výrobku...........................286 6- Instalace ............................287 7- Používání ............................291 8- Tipy pro úsporu energie ........................297 9- Vybavení ............................298 10- Čištění a údržba ..........................299 11- Řešení...
Bezpečnostní informace 1- Bezpečnostní informace Tento výrobek je určen pouze k ukládání lahvového vína. Dávejte si pozor na nesprávné používání, abyste předešli nepředvídaným rizikům. Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ►...
Seite 281
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ: Neumisťujte za spotřebič přenosné rozbočovací zásuvky ► ani prodlužovací kabely. VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel ► není zachycený nebo poškozený. Nešlapejte na napájecí kabel. ► K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou ►...
Seite 282
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Upozorňujeme, že spotřebič je nastaven na provoz při určitém ► rozsahu teplot mezi 10 a 38 °C. Spotřebič nemusí řádně fungovat, pokud je po dlouhou dobu vystaven teplotám nad nebo pod indikovaným rozsahem. Nepokládejte na horní stranu spotřebiče nestabilní předměty (těžké ►...
Tipy týkající se bezpečnosti 2- Tipy týkající se bezpečnosti VAROVÁNÍ! Údržba/čištění Jestliže jsou čištění a údržba prováděny dětmi, je nutné na ně dohlížet. ► Před zahájením jakékoli pravidelné údržby odpojte spotřebič od ► elektrického napájení. Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň 7 minut, protože časté spouštění by mohlo poškodit kompresor.
Seite 284
Tipy týkající se bezpečnosti Během čištění na spotřebič nestříkejte ani jej neoplachujte. ► K čištění spotřebiče nepoužívejte vodní postřik ani proud vody. ► Nečistěte chladná skleněná dvířka horkou vodou. Náhlá změna ► teploty by mohla způsobit, že sklo praskne. Pokud spotřebič delší dobu nepoužíváte, nechte ho otevřený, aby ►...
Seite 285
Tipy týkající se bezpečnosti Určené použití Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou - kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích; - chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají zákazníci;...
Seite 286
Tipy týkající se bezpečnosti Likvidace Symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nelze nakládat jako s domovním odpadem. Místo toho musí být dopraven do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní...
Údržba 3- Údržba VAROVÁNÍ: Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. ► Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými ► čisticími prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
Seite 288
Údržba Instalace těsnění dvířek po vyčištění: Před instalaci se ujistěte, že na těsnění dvířek není žádná voda. Vložte těsnění dvířek do drážky a pevně ho zatlačte rukou odshora dolů tak, aby bylo celé uvnitř drážky. Čištění polic: Všechny police lze vyjmout za účelem čištění. ►...
Popis výrobku 5- Popis výrobku Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. Obrázek spotřebiče (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Horní vzduchový kanál 2. Police 3. Příčka (pouze HWS201GDFH1) 4.
3. Požadavky na místo Potřebný prostor pro otvírání dvířek (obr. 1, 2, 3, 4). Z bezpečnostních důvodů je nutné dodržet informace o požadovaném prostoru pro větrání, aby byl spotřebič dostatečně větraný (obr. 5). Rozměry: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Hloubka A Šířka B...
Seite 292
Instalace VAROVÁNÍ! Zajistěte, aby nic nezakrývalo větrací otvory ve spotřebiči nebo v konstrukci ► pro vestavění. Tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič. 5. Vyrovnání spotřebiče Spotřebič by se měl postavit na rovný a pevný povrch. 1. Mírně nakloňte spotřebič dozadu (obr. 7). 2.
Seite 293
Instalace 6. Jemné nastavení dvířek Pokud se použijí vyrovnávací nohy na přední straně, spotřebič se bude snáze zavírat: Otáčením nastavitelných noh (obr. 8) zvyšujte nebo snižujte výšku: Otáčením noh doprava se zvyšuje výška ► spotřebiče. Otáčením noh doleva se snižuje výška ►...
Seite 294
Instalace 1. Připravte si potřebné nářadí. 2. Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. 3. Sejměte přední kryt a malý kryt skříně, potom sejměte malý kryt z levé strany a nainstalujte ho na pravou stranu. 4. Odstraňte horní závěs, odšroubujte osu z horního závěsu, otočte ji svisle o 180°...
► změnit ručně. Viz TEPLOTA. 2. Dotyková tlačítka Na ovládacím panelu jsou dotyková tlačítka, která reagují na lehký dotyk prstem. 3. Popis ovládacího panelu HWS209GFH1 A Tlačítko osvětlení F Tlačítko nastavování teploty: dolů B Tlačítko výběru vlhkosti G Zobrazení teploty C Tlačítko funkce Motion Glow...
Seite 296
Používání HWS209FDH1 B1 Tlačítko přepínání °C /°F G Zobrazení teploty D Zobrazování vlhkosti H Tlačítko nastavování teploty: nahoru E Tlačítko Wi-Fi I Tlačítko výběru režimu F Tlačítko nastavování teploty: dolů J Tlačítko zámku K Tlačítko napájení HWS205GGEH1 A Tlačítko osvětlení H Tlačítko nastavování...
Seite 297
Používání 6. Nastavování teploty Upozornění Výchozí nastavení Jakmile připojíte spotřebič k elektrické zásuvce, nechte ho běžet alespoň ► 30 minut, aby se aklimatizoval, než začnete cokoli nastavovat. Když se spotřebič zapne poté, co byl odpojen od napájení, může trvat několik ►...
Seite 298
HWS201GDFH1). 10. Funkce °C/°F Stisknutím tlačítka „ . lze přepínat mezi stupni Fahrenheita a Celsia (kromě HWS209GFH1). Chcete-li přepnout mezi stupni Fahrenheita a Celsia, na 3 sekundy stiskněte tlačítko (pro HWS209GFH1). 11. Funkce Wi-Fi Na 3 sekundy stiskněte tlačítko Wi-Fi, tlačítko Wi-Fi začne rychle blikat a spotřebič...
Seite 299
Používání Vinotéka je vybavena profesionálním čidlem vlhkosti. Při dlouhodobém ukládání může správná vlhkost ve vinotéce zamezit vysychání korku a rovněž vzniku plísně na etiketách vín v důsledku nadměrné vlhkosti. Když upravíte vlhkost ve vinotéce, bude trvat několik dnů až jeden týden, než dosáhne nastavené...
Seite 300
Používání POSTUP PÁROVÁNÍ S APLIKACÍ Krok 1 Stáhněte si aplikaci hOn z obchodu s aplikacemi Krok 2 Krok 3 Zaregistrujte se, nebo se Přidejte nový spotřebič tak, že ze seznamu vyberete přihlaste vinný sklípek Krok 4 Krok 5 Krok 6 ...
Tipy pro úsporu energie 8- Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. ► sporáků nebo ohřívačů). Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ►...
Vybavení 9- Vybavení 1. Police 1. Police jsou navržené tak, aby umožňovaly snadné ukládání a vyndávání vína. Lze je čistit měkkou utěrkou. 2. Běžné láhve o průměru 76 mm lze skládat na sebe. 3. Pokud se láhve skládají jinak, množství se může lišit od vyobrazeného počtu. Rada k uspořádání...
Čištění a údržba 1. Odmrazování 10- Čištění a údržba Vinný sklípek se odmrazuje automaticky; není nutný žádný ruční zásah. 2. Výměna žárovky LED Jako zdroj světla v žárovce se používají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický...
Řešení Alarm nízké teploty, když je 1. Zkontrolujte okolní teplotu. teplota řídicího teplotního 2. Zkontrolujte konektor čidla příliš nízká, pro kompresoru. HWS209GFH1, 3. Zkontrolujte odpor čidla regulace HWS209FDH1 nebo teploty. HWS205GGH1, nebo pro horní teplotní zónu HWS201GDFH1 Alarm nízké teploty, když je 1.
Seite 305
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Kompresor • Síťová zástrčka není zapojena do • Zapojte síťovou zástrčku. nepracuje. síťové zásuvky. Spotřebič se spouští • Venkovní teplota je příliš vysoká. • V tomto případě je normální, že často, nebo běží příliš spotřebič...
Seite 306
• Zkontrolujte, zda láhve nebo police neblokují dvířka. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website. zvolte značku svého výrobku a svou zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář...
Technické údaje 12- Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU 2019/2016 Značka Haier Haier Haier HWS209GFH1 Název/označení modelu HWS205GGEH1 HWS209FDH1 HWS201GDFH1 Kategorie Vinný sklípek Vinný sklípek Vinný sklípek Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie 127/126 (kWh/rok) Úložný prostor Užitný objem (l) 376/366 Klimatická...
Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte místního prodejce nebo ► navštivte část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde najdete ► telefonní čísla a časté otázky týkající se aktivace požadavku na servis. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
Seite 309
Zákaznický servis Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žádnou zákonnou záruku.
Skládání láhví vína 14- Skládání láhví vína Uspořádání láhví vychází z grafického znázornění standardní láhve Bordeaux (0,75 l). Aktuální množství vkládaných láhví se může lišit kvůli odlišným specifikacím láhví. 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 311
Εγχειρίδιο χρήσης Συντηρητής κρασιών HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Σας ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή...
Πληροφορίες ασφάλειας 1- Πληροφορίες ασφάλειας Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για την αποθήκευση εμφιαλωμένου κρασιού. Να είστε προσεκτικοί και να μην το χρησιμοποιείτε λανθασμένα για να αποφύγετε απρόβλεπτους κινδύνους. Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν...
Seite 315
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητά ► τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διασφαλίστε ότι ► το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. Μην πατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας. ►...
Seite 316
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σημειώστε ότι η συσκευή έχει ρυθμιστεί για λειτουργία σε συγκεκριμένο ► εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος μεταξύ 10 και 38 °C. Η συσκευή ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά εάν αφεθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασία υψηλότερη ή χαμηλότερη από το υποδεικνυόμενο...
Συμβουλές ασφαλείας 2- Συμβουλές ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά επιβλέπονται εάν πραγματοποιούν ► καθαρισμό και συντήρηση. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν ► πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ρουτίνας. Αφήστε τουλάχιστον 7 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς...
Seite 318
Συμβουλές ασφαλείας Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διασφαλίστε ότι το καλώδιο ► τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητά ► τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ►...
Seite 319
Συμβουλές ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως - κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας· - αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων οικιστικού τύπου· - χώρους διαμονής και ημιδιαμονής με πρωινό· - catering και...
Seite 320
Συμβουλές ασφαλείας Απόρριψη Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδοθεί σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη των δυνητικά αρνητικών...
Seite 321
Συντήρηση 3- Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ► πριν από τον καθαρισμό. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες ► βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου για να αποφύγετε ζημιές.
Seite 322
Συντήρηση Τοποθέτηση λάστιχου πόρτας μετά τον καθαρισμό: Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό στο λάστιχο της πόρτας. Εισαγάγετε το λάστιχο της πόρτας στην αυλάκωση και πιέστε το λάστιχο της πόρτας σφιχτά από πάνω προς τα κάτω με το χέρι...
Seite 323
Εξαρτήματα 4- Εξαρτήματα Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τη βιβλιογραφία σύμφωνα με αυτόν τον κατάλογο. Όνομα Κάρτα Ράφι Κάλυμμα Ενεργειακή Κλειδί Λαβή Βίδα Βιδωτό Κάλυμμα Σέρβις μεντεσέ ετικέτα καπάκι HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
Περιγραφή προϊόντος 5- Περιγραφή προϊόντος Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Εικόνα της συσκευής (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Επάνω αεραγωγός 2. Ράφι...
Απαιτούμενος χώρος για το άνοιγμα της πόρτας (Εικ. 1, 2, 3, 4). Για να επιτευχθεί επαρκής αερισμός της συσκευής για λόγους ασφαλείας, πρέπει να τηρούνται οι πληροφορίες των απαιτούμενων διατομών αερισμού (Εικ. 5). Μέτρηση: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Βάθος Α...
Seite 326
Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στη συσκευή ή την εντοιχισμένη ► κατασκευή χωρίς αποφράξεις Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως εντοιχιζόμενη συσκευή. 5. Ευθυγράμμιση της συσκευής Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και συμπαγή επιφάνεια. 1.
Seite 327
Εγκατάσταση 6. Ρύθμιση της πόρτας Η συσκευή κλείνει πιο εύκολα εάν χρησιμο- ποιούνται τα πόδια οριζοντίωσης στο μπροστινό μέρος: Περιστρέψτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (Εικ. 8) για να τα γυρίσετε πάνω ή κάτω: Η περιστροφή των ποδιών δεξιόστροφα ► ανυψώνει τη συσκευή. Περιστρέφοντας...
Seite 328
Εγκατάσταση 1. Προετοιμάστε τα απαραίτητα εργαλεία 2. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας 3. Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα και το μικρό κάλυμμα του πλαισίου και αφαιρέστε το μικρό κάλυμμα από την αριστερή πλευρά και τοποθετήστε το στη δεξιά πλευρά 4. Αφαιρέστε τον επάνω μεντεσέ και ξεβιδώστε τον άξονα...
Seite 329
2. Κουμπιά αφής Τα κουμπιά στον πίνακα ελέγχου είναι κουμπιά αφής, τα οποία ανταποκρίνονται όταν αγγίζονται ελαφρά με το δάχτυλο. 3. Περιγραφή για τον πίνακα ελέγχου HWS209GFH1 A Κουμπί φωτισμού F Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας: μείωση B Κουμπί επιλογής υγρασίας G Ένδειξη θερμοκρασίας...
Seite 330
Χρήση HWS209FDH1 B1 Κουμπί μετατροπής °C/°F G Ένδειξη θερμοκρασίας D Ένδειξη υγρασίας H Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας: αύξηση E Κουμπί WiFi I Κουμπί επιλογής ζώνης F Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας: J Κουμπί κλειδώματος μείωση K Κουμπί λειτουργίας HWS205GGEH1 A Κουμπί φωτισμού H Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας: αύξηση B1 Κουμπί...
Seite 331
Χρήση 6. Ρύθμιση θερμοκρασίας Σημείωση Προρυθμίσεις Αφού συνδέσετε τη μονάδα σε μια πρίζα, αφήστε τη μονάδα για τουλάχιστον ► 30 λεπτά να εγκλιματιστεί πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη μετά την αποσύνδεση από την κύρια ► παροχή ρεύματος, μπορεί να χρειαστούν αρκετές ώρες για να επιτευχθούν οι σωστές...
Seite 332
, για εναλλαγή μεταξύ Φαρενάιτ και Κελσίου. (εκτός του HWS209GFH1). Πατήστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για εναλλαγή μεταξύ Φαρενάιτ και Κελσίου για το HWS209GFH1. 11. Λειτουργία Wi-Fi Πατήστε το κουμπί Wi-Fi για 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί Wi-Fi αρχίζει να...
Seite 333
Χρήση Ο ψύκτης κρασιού είναι εξοπλισμένος με έναν επαγγελματικό αισθητήρα υγρασίας, σε συνθήκες μακροχρόνιας αποθήκευση, η σωστή υγρασία στον ψύκτη κρασιού μπορεί να αποτρέψει την ξήρανση του φελλού και να αποφύγει την ανάπτυξη μούχλας στις ετικέτες κρασιού λόγω υπερβολικής υγρασίας. Εάν...
Seite 334
Χρήση Πατήστε το κουμπί WIFI για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το WIFI (εκτός από το HWS205GGEH1) Η μονάδα WIFI είναι ενεργοποιημένη, το εικονίδιο WIFI αρχίζει να αναβοσβήνει Εάν ο συντηρητής κρασιών είναι καταχωρημένος, αλλά το WIFI είναι απενεργοποιημένο, το...
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας 8- Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ► Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές ► θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ►...
Seite 336
Εξοπλισμός 9- Εξοπλισμός 1. Ράφι 1. Τα ράφια είναι σχεδιασμένα για εύκολη αποθήκευση και εύκολη αφαίρεση του κρασιού. Μπορούν να καθαριστούν με μια μαλακή πετσέτα. 2. Τα κανονικά μπουκάλια με διάμετρο 76 mm μπορούν να στοιβάζονται. 3. Η ποσότητα μπορεί να διαφέρει από τον αριθμό ή τις φιάλες που απεικονίζονται, εάν...
Φροντίδα και καθαρισμός 10- Φροντίδα και καθαρισμός 1. Απόψυξη Η απόψυξη του συντηρητή κρασιών γίνεται αυτόματα. δεν απαιτείται χειροκίνητη λειτουργία. 2. Αντικατάσταση του λαμπτήρα LED Ο φωτισμός LED ως πηγή φωτός του, χαρακτηρίζεται για τη χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και τη μεγάλη διάρκεια ζωής του. Εάν υπάρχει κάποια ανωμαλία, επικοινωνήστε...
Seite 338
Φροντίδα και καθαρισμός Αλλαγή του φίλτρου 1. Αφαιρέστε τη ραφιέρα κρασιών. 2. Εισάγετε το κατσαβίδι στη θέση που υποδεικνύεται στο πλαίσιο καλωδίου και ανασηκώστε το κάλυμμα ενεργού άνθρακα. 3. Ανοίξτε το σφιγκτήρα προστασίας προς τα έξω, αφαιρέστε τον ενεργό άνθρακα και αντικα- ταστήστε...
περιβάλλοντος. αισθητήρας ελέγχου 2. Ελέγξτε τον σύνδεσμο του θερμοκρασίας είναι συμπιεστή. χαμηλός, για το 3. Ελέγξτε την αντίσταση του HWS209GFH1 ή το αισθητήρα ελέγχου θερμοκρασίας. HWS209FDH1 ή το HWS205GGH1 ή τη θερμοκρασία επάνω ζώνης του HWS201GDFH1 Συναγερμός χαμηλής 1. Ελέγξτε τη θερμοκρασία...
Seite 340
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ο συμπιεστής δεν • Το βύσμα δικτύου δεν είναι • Συνδέστε το φις ρεύματος. λειτουργεί. συνδεδεμένο στην πρίζα. Η συσκευή • Η εξωτερική θερμοκρασία είναι • Είναι φυσιολογικό η συσκευή να λειτουργεί συχνά ή πολύ...
Seite 341
• Ελέγξτε για μπλοκαρίσματα όπως μπουκάλια ή ράφια. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον...
Εξυπηρέτηση πελατών 13- Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή...
Seite 344
14- Στοίβαξη μπουκαλιών κρασιού Η διευθέτηση των μπουκαλιών βασίζεται σε γραφική αναπαράσταση μιας τυπικής φιάλης Μπορντό (0,75 l). Λόγω των διαφορετικών προδιαγραφών των μπουκαλιών, η πραγματική ποσότητα φόρτωσης μπουκαλιών μπορεί να είναι διαφορετική. 27,5 mm 63.2 mm Ø76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 345
Felhasználói kézikönyv Borhűtő HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
Seite 347
Tartalomjegyzék 1- Biztonsági információk ........................344 2- Biztonsági tippek ..........................347 3- Karbantartás ............................351 4- Tartozékok ............................353 5- Termékleírás .............................354 6- Telepítés ............................355 7- Használat ............................359 8- Energiatakarékossági tippek ......................365 9- Berendezés ............................366 10- Ápolás és tisztítás ........................367 11- Hibaelhárítás ..........................369 12- Műszaki adatok ..........................372 13- Ügyfélszolgálat ..........................373 14- Borosüvegek egymásra helyezése ..................374...
Biztonsági információk 1- Biztonsági információk Ez a termék kizárólag palackozott bor tárolására szolgál. Ügyeljen arra, hogy ne használja a rendeltetésétől eltérő célokra, hogy elkerülje a nem látható kockázatokat. A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! Első...
Seite 349
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy ► hordozható tápegységet a berendezés mögé. FIGYELMEZTETÉS: A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a ► tápkábel nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e. Ne lépjen a tápkábelre. ► A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen ►...
Seite 350
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! Vegye figyelembe, hogy a készülék 10 °C és 38 °C közötti környezeti ► hőmérsékleten való működésre készült. Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően, ha hosszabb ideig a jelzett tartomány feletti vagy alatti hőmérsékleten üzemel. Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel teli edényeket) ►...
Biztonsági tippek 2- Biztonsági tippek FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás / tisztítás Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, ha tisztítást vagy ► karbantartást végeznek. A rutinszerű karbantartás megkezdése előtt húzza ki a készüléket a ► villanyhálózatból. A készülék újraindítása előtt várjon legalább 7 percet, mivel a készülék gyakori indítása során károsodhat a kompresszor. A készülék aljzatból való...
Seite 352
Biztonsági tippek Tisztítás közben ne permetezze vagy öblítse le a készüléket. ► Ne használjon vízpermetet vagy gőzt a készülék tisztításához. ► A hideg üvegajtót ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérséklet- ► változás nyomán az üveg megrepedhet. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja nyitva, hogy ►...
Seite 353
Biztonsági tippek Rendeltetésszerű használat A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokban használhatók, pl.: - üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; - falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken; - szállást és reggelit biztosító szállások; - vendéglátás, és hasonló...
Seite 354
Biztonsági tippek Ártalmatlanítás A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket ehelyett adja le elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására létesített megfelelő gyűjtőpontban. Azáltal, hogy biztosítja a termék megfelelő ártalmatlanítását, segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyek egyébként előfordulhatnak a termék nem megfelelő...
Karbantartás 3- Karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a ► készüléket. Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, ► mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
Seite 356
Karbantartás Az ajtótömítés felszerelése tisztítás után: A telepítés előtt győződjön meg az ajtótömítés vízmentességéről. Helyezze be az ajtótömítést a horonyba, és kézzel nyomja szorosan az ajtótömítést felülről lefelé, amíg az egész ajtótömítés a horonyba nem kerül. A polcok tisztítása: Mindegyik polc eltávolítható tisztítás céljából. ►...
Termékleírás 5- Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. Kép a készülékről (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Felső légcsatorna 2. Polc 3. Partíció (csak HWS201GDFH1) 4.
3. Helyigény Az ajtó kinyitásához szükséges hely (1, 2, 3, 4. ábra): A készülék számára biztonsági okokból szükséges szellőzése érdekében kötelezően vegye figyelembe a szellőzés keresztmetszetére vonatkozó tájékoztatást (5. ábra). Mértékegység: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Mélység A Szélesség B Magasság C...
Seite 360
Telepítés FIGYELMEZTETÉS! A készülékben vagy a beépített szerkezetben a szellőzőnyílásokat ne takarja ► el. Ez a hűtőberendezés nem arra készült, hogy beépíthető készülékként üzemeljen. 5. A készülék elhelyezése A készüléket sík és szilárd felületre telepítse. 1. Enyhén döntse meg hátrafelé a készüléket (7.
Telepítés 6. Az ajtó finomhangolása A készülék könnyebben záródik, ha megfelelően beállítja az elülső szintező lábakat: Forgassa el az állítható lábakat (8. ábra) felfelé vagy lefelé állításához: A lábak óramutató járásával megegyező irányba ► történő elforgatásával megemeli a készüléket. A lábak az óramutató járásával ellentétes ►...
Seite 362
Telepítés 1. Készítse elő a szükséges szerszámokat 2. Húzza ki a tápkábelt 3. Távolítsa el a doboz elülső és kis fedelét, majd vegye le a kis fedelet a bal oldalról, és helyezze be a jobb oldalra 4. Távolítsa el a felső zsanért és csavarja le a tengelyt a felső...
Lásd HŐMÉRSÉKLET. 2. Érintőgomb A vezérlőpulton érintőgombok találhatók, és ujjával való enyhe megérintés elég a működtetésükhöz. 3. A vezérlőpult leírása HWS209GFH1 A Világítás gomb F Hőmérséklet állító gomb: csökkentés B Páratartalom-választó gomb G Hőmérséklet kijelző C Motion Glow funkciógomb H Hőmérséklet állító...
Seite 364
Használat HWS209FDH1 B1 °C /°F váltás gomb G Hőmérséklet kijelző D Páratartalom kijelzése H Hőmérséklet állító gomb: növelés E WiFi gomb I Módválasztó gomb F Hőmérséklet állító gomb: csökkentés J Zárolás gomb K Bekapcsolás gomb HWS205GGEH1 A Világítás gomb H Hőmérséklet állító gomb: növelés B1 °C /°F váltás gomb I Módválasztó...
Seite 365
Használat 6. Hőmérséklet beállítása Megjegyzés Előzetes beállítások Miután csatlakoztatta a készüléket egy elektromos aljzathoz, hagyja, hogy a ► készülék legalább 30 percig működjön, és alkalmazkodjon a környezethez, mielőtt bármilyen beállítást végezne. Amikor a készüléket visszakapcsolja a hálózati tápellátásról való leválasztás ►...
Seite 366
A gomb ismételt megnyomására a lámpák fokozatosan kialszanak. Ha a Motion Glow funkció be van kapcsolva, a világítás nem vezérelhető a HWS209GFH1 és HWS201GDFH1 fénygombjával. 10. °C/°F funkció A Fahrenheit és Celsius közötti váltáshoz nyomja meg a „...
Seite 367
Használat A borhűtő professzionális páratartalom szenzorral van felszerelve, a hosszú távú tárolási körülményekhez. megfelelő páratartalom borhűtőben megakadályozza a parafa kiszáradását, valamint elkerülhető a túlzott páratartalom miatti penészedés a borcímkéken. Ha beállítja a páratartalmat a borhűtőben, néhány nap vagy egy hét kell, hogy elérje a beállított értéket.
Seite 368
Használat Nyomja meg a WIFI gombot 3 másodpercig a WIFI aktiválásához (kivéve HWS205GGEH1) A WIFI modul bekapcsol, és a WIFI ikon villogásba kezd Ha a borhűtőt regisztrálta, de a WIFI nincs bekapcsolva, az ikon villog Ha a borhűtőt regisztrálta és az csatlakozott a hálózathoz, a WIFI ikon folyamatosan világít ...
Energiatakarékossági tippek 8- Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd ► BESZERELÉS). Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások ► (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb ►...
Berendezés 9- Berendezés 1. Polc 1. A polcok kialakítása elősegíti a bor könnyű tárolását és eltávolítását. Ezek puha törülközővel tisztíthatók. 2. A 76 mm átmérőjű szokványos palackok egymásra helyezhetők. 3. A mennyiség eltérhet az ábrázolt számtól vagy palackoktól, ha ezeket másképpen helyezi egymásra.
Ápolás és tisztítás 10- Ápolás és tisztítás 1. Leolvasztás A borhűtő kiolvasztása automatikusan történik: nincs szükség felhasználói beavatkozásra. 2. A LED-es lámpa cseréje A lámpa fényforrásként LED-es technológiát használ, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Seite 372
Ápolás és tisztítás A szűrő cseréje 1. Távolítsa el a bortartót; 2. Helyezze be a csavarhúzót a kábelkereten látható pozícióba, és emelje ki az aktívszén-fedelet; 3. Nyissa ki a védőbilincset kifelé, távolítsa el az aktív szenet, és helyezze vissza; 4. Helyezze be az aktívszén-védőlemezt a lég- csatorna fedőlemezébe az ábrán látható...
Alacsony hőmérséklet 1. Ellenőrizze a környezeti riasztás, ha a hőmérsékletet. hőmérsékletszabályozó 2. Ellenőrizze a kompresszor érzékelője alacsony a csatlakozóját. HWS209GFH1 vagy 3. Ellenőrizze a hőmérséklet HWS209FDH1 vagy ellenőrző érzékelő ellenállását. HWS205GGH1 vagy HWS201GDFH1 felső hőmérsékleti zónájában Alacsony hőmérséklet 1. Ellenőrizze a környezeti riasztás, ha az alacsonyabb...
Seite 374
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A kompresszor nem • A hálózati dugasz nem csatlakozik • Csatlakoztassa a hálózati dugót. működik. a hálózati aljzathoz. A készülék gyakran • A külső hőmérséklet túl magas. • Ebben az esetben természetes, bekapcsol vagy hogy a készülék üzemideje túlságosan hosszú...
Seite 375
Ha kapcsolatba szeretne lépni a műszaki támogatással, látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez...
Műszaki adatok 12- Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier Haier Haier HWS209GFH1 Modellnév/azonosító HWS205GGEH1 HWS209FDH1 HWS201GDFH1 Kategória Borhűtő Borhűtő Borhűtő Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás 127/126 (kWh/év) Tárolóhelyiség Befogadóképesség (l) 376/366 Klímaosztály: A készülék 10 °C és 38 °C közötti környezeti...
Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba a helyi márkakereskedővel vagy ► keresse meg a Service & Support (Szerviz és támogatás) területet a www.haier.com ► címen, ahol megtalálhatók a szükséges telefonszámok és a gyakran ismételt kérdések, valamint ahol szervizkérelmet aktiválhat.
Borosüvegek egymásra helyezése 14- Borosüvegek egymásra helyezése A palack elrendezése egy szabványos bordói palack (0,75 l) grafikus ábrázolásán alapul. Az eltérő palackjellemzők miatt a tényleges palackbefogadó képesség eltérhet. 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 379
Manualul de utilizare Cramă de vinuri HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 380
Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
Seite 381
Conținut 1- Informații de siguranță ........................378 2- Recomandări de siguranță ......................381 3- Întreținere ............................385 4- Accesorii............................387 5- Descrierea produsului ........................388 6- Instalare .............................389 7- Utilizare ..............................393 8- Sfaturi de economisire a energiei ....................399 9- Echipament ............................400 10- Îngrijire și curățare ........................401 11- Depanare ............................402 12- Date tehnice ..........................405 13- Serviciul pentru clienți .........................406...
Informații de siguranță 1- Informații de siguranță Acest produs este destinat exclusiv depozitării vinului îmbuteliat. Vă rugăm să aveți grijă să nu îl utilizați în mod necorespunzător pentru a evita riscurile neprevăzute. Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTISMENT! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă...
Seite 383
Informații de siguranță AVERTISMENT! AVERTISMENT: Nu amplasați prizele portabile multiple sau ► alimentările portabile în spatele aparatului. AVERTISMENT: Atunci când poziționați aparatul, cablul de alimentare ► nu trebuie să fie prins sau deteriorat. Nu călcați pe cablul de alimentare. ► Folosiți o priză...
Seite 384
Informații de siguranță AVERTISMENT! Rețineți că aparatul este setat să funcționeze într-un interval de ► temperatură a mediului specific, între 10 și 38 °C. Este posibil ca aparatul să nu funcționeze corect dacă este lăsat pentru o perioadă lungă de timp la o temperatură...
Recomandări de siguranță 2- Recomandări de siguranță AVERTISMENT! Întreținere/curățare Asigurați-vă că supravegheați copiii dacă aceștia se ocupă de curățare ► și întreținere. Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de ► efectuarea întreținerii de rutină. Așteptați cel puțin 7 minute înainte de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă...
Seite 386
Recomandări de siguranță Nu pulverizați și nu spălați aparatul în timpul curățării. ► Nu folosiți pulverizarea cu apă sau aburi de apă în timpul curățării ► aparatului. Nu curățați ușa rece din sticlă cu apă fierbinte. Schimbarea bruscă de ► temperatură...
Seite 387
Recomandări de siguranță Utilizarea prevăzută Acest aparat este destinat utilizării casnice și utilizărilor asemănătoare, cum ar fi - în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; - ferme și clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale;...
Seite 388
Recomandări de siguranță Eliminare Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că este posibil ca produsul să nu fie considerat deșeu menajer. Acesta trebuie dus, în schimb, la un punct de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs este eliminat corect, veți ajuta la prevenirea potențialelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană, care s-ar putea produce prin eliminarea incorectă...
Întreținere 3- Întreținere AVERTISMENT: Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare ► înainte de curățare. Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent ► pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline. Curățați cu detergent special pentru frigider pentru a evita deteriorările.
Seite 390
Întreținere Montarea garniturii ușii după curățare: Înainte de instalare, asigurați-vă că nu există apă pe garnitura ușii. Introduceți garnitura ușii în canelură și apăsați-o bine cu mâna de sus în jos până când toată garnitura este introdusă în canelură. Curățarea rafturilor: Toate rafturile pot fi scoase pentru a fi curățate.
Accesorii 4- Accesorii Verificați accesoriile și documentația în conformitate cu această listă. Nume Card Raft Capac Eticheta cheie Mâner Șurub Capac Capac balama pentru service energie șurub HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
5- Descrierea produsului Notificare Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. Imaginea aparatului (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Conductă de aer superioară 2. Raft 3. Perete despărțitor (numai HWS201GDFH1) 4.
Spațiul necesar pentru deschiderea ușii (Fig. 1, 2, 3, 4). Pentru a obține o ventilare suficientă a aparatului, din motive de siguranță, trebuie respectate informațiile legate de secțiunile transversale ale ventilării necesare (Fig. 5). Măsurători: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Adâncime A Lățime B...
Seite 394
Instalare AVERTISMENT! Mențineți fantele de aerisire ale aparatului sau pe cele încorporate în ► structură fără obstrucții. Acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil. 5. Alinierea aparatului Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață dreaptă și solidă. 1. Înclinați aparatul ușor în spate (Fig. 7). 2.
Seite 395
Instalare 6. Ajustarea optimă a ușii Aparatul se închide mai ușor dacă se folosesc picioarele de nivelare pentru partea din față: Rotiți picioarele reglabile (Fig. 8) pentru a le deplasa în sus sau în jos: Rotiți picioare în sensul acelor de ceasornic ►...
Seite 396
Instalare 1. Pregătiți instrumentele necesare 2. Deconectați cablul de alimentare 3. Scoateți capacul frontal și capacul mic al cutiei, apoi scoateți capacul mic din partea stângă și instalați-l pe partea dreaptă 4. Îndepărtați balamaua superioară și deșurubați axul din balamaua superioară, rotindu-l vertical cu 180° și deșurubați-l de la balamaua superioară...
Butoanele de pe panoul de comenzi sunt butoane tactile, care răspund atunci când sunt atinse ușor cu degetul. 3. Descrierea panoului de comenzi HWS209GFH1 A Buton de lumină F Butonul de reglare a temperaturii: scădere B Buton de selectare a umidității G Afișaj temperatură...
Seite 398
Utilizare HWS209FDH1 B1 Buton de conversie °C/°F G Afișaj temperatură D Afișajul umidității H Butonul de reglare a temperaturii: creștere E Butonul pentru Wi-Fi I Buton de selectare a modului F Butonul de reglare J Buton de blocare a temperaturii: scădere K Buton de alimentare HWS205GGEH1 A Buton de lumină...
Seite 399
Utilizare 6. Setarea temperaturii Notificare Presetări După ce ați conectat aparatul la o priză, lăsați aparatul să se aclimatizeze timp ► de cel puțin 30 de minute, înainte de a face orice ajustare. Atunci când aparatul este pornit după deconectarea de la rețeaua de ►...
Seite 400
și luminile se vor aprinde treptat. Apăsați din nou butonul și luminile se vor stinge treptat. Dacă funcția Motion Glow este activată, lumina nu va fi controlată de butonul de lumină pentru HWS209GFH1 și HWS201GDFH1. 10. Funcția °C/°F Apăsați butonul , comutați între Fahrenheit și Celsius.
Seite 401
Utilizare Răcitorul de vinuri este prevăzut cu un senzor profesional de umiditate, condiții de depozitare pe termen lung; umiditatea adecvată în răcitorul de vin poate preveni uscarea plutei și, de asemenea, poate evita creșterea mucegaiului pe etichetele de vin din cauza umidității excesive. Dacă...
Seite 402
Utilizare Pentru a reseta Wi-Fi, apăsați lumina timp de 3 secunde (pentru HWS205GGEH1) Pentru a reseta WIFI, apăsați WIFI timp de 3 secunde (cu excepția HWS205GGEH1) PROCEDURA DE ASOCIERE ÎN APLICAȚIE Pasul 1 Descărcați aplicația hOn din magazinele digitale Pasul 2 Pasul 3 ...
Sfaturi de economisire a energiei 8- Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a energiei Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea ► INSTALARE). Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură ►...
Echipament 9- Echipament 1. Raft 1. Rafturile sunt proiectate pentru o depozitare și o scoatere ușoară a sticlelor de vin. Acestea pot fi curățate cu un prosop moale. 2. Pot fi stivuite sticle cu un diametru de 76 mm. 3. Cantitatea poate varia față de numărul sau de sticlele reprezentate, dacă acestea sunt stivuite în mod diferit.
Îngrijire și curățare 1. Dezghețarea 10- Îngrijire și curățare Dezghețarea cramei de vinuri se face automat; nu este necesară nicio operațiune manuală. 2. Înlocuirea becului LED Becul LED și sursa de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată mare de viață.
1. Verificați temperatura ambiantă. scăzută atunci când senzorul 2. Verificați conectorul de control al temperaturii compresorului. este scăzut pentru 3. Verificați rezistența senzorului de HWS209GFH1 sau control al temperaturii. HWS209FDH1 sau HWS205GGH1 sau zona superioară de temperatură pentru HWS201GDFH1 Alarmă de temperatură...
Seite 407
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Compresorul nu • Ștecărul de alimentare nu este • Conectați ștecărul de alimentare. funcționează. conectat la priza de alimentare. Aparatul pornește • Temperatura exterioară este • În acest caz, este normal ca aparatul frecvent sau pentru o prea ridicată.
Seite 408
Pentru contactarea asistenței tehnice, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de...
Date tehnice 12- Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Numele/identificatorul HWS209GFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1 modelului HWS201GDFH1 Categorie Cramă de vinuri Cramă de vinuri Cramă de vinuri Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie...
Serviciul pentru clienți 13- Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați distribuitorul local sau ►...
Seite 411
Serviciul pentru clienți DISPONIBILITATEA PIESELOR DE SCHIMB: Termostatele, senzorii de temperatură, plăcile cu circuite imprimate și sursele de lumină sunt disponibile timp de o perioadă minimă de șapte ani de la punerea pe piață a ultimei unități a modelului. Mânerele de uși, balamalele de uși, tăvile și coșurile, timp de o perioadă minimă...
Așezarea sticlelor are la bază o reprezentare grafică a unei sticle standard de Bordeaux (0,75 l). Din cauza specificațiilor diferite ale sticlelor, cantitatea efectivă de depozitare cu sticle poate fi diferită. 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 413
Navodila za uporabo Hladilnik za vino HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 414
Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
Seite 415
Vsebina 1- Varnostne informacije ........................412 2- Varnostni nasveti ..........................415 3- Vzdrževanje ............................419 4- Dodatki ..............................421 5- Opis izdelka ............................422 6- Namestitev ............................423 7- Uporaba.............................427 8- Nasveti za varčevanje z energijo .......................433 9- Oprema .............................434 10- Nega in čiščenje ..........................435 11- Odpravljanje težav ........................436 12- Tehnični podatki ..........................439 13- Služba za pomoč...
Varnostne informacije 1- Varnostne informacije Ta izdelek je namenjen samo za shranjevanje ustekleničenega vina. Da bi se izognili nepredvidenim tveganjem, poskrbite, da ga ne uporabljate na napačen način. Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete: OPOZORILO! Pred prvo uporabo Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb.
Seite 417
Varnostne informacije OPOZORILO! OPOZORILO: Prenosnih vtičnic ali prenosnega električnega ► napajanja ne postavljajte za aparat. OPOZORILO: Ko nameščate aparat, poskrbite, da električni kabel ne ► bo zataknjen ali poškodovan. Ne stopajte na napajalni kabel. ► Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko ►...
Seite 418
Varnostne informacije OPOZORILO! Upoštevajte, da je aparat nastavljen za delovanje v določenem ► območju temperature okolja med 10 in 38 °C. Aparat morebiti ne deluje kar se da učinkovito, če je dlje časa izpostavljen temperaturi, ki je višja ali nižja od navedene. Na aparat ne postavljajte nestabilnih predmetov (težkih predmetov, ►...
Varnostni nasveti 2- Varnostni nasveti OPOZORILO! Vzdrževanje/čiščenje Poskrbite, da bodo otroci pod nadzorom, če bodo opravljali čiščenje in ► vzdrževanje. Pred vsakim rednim vzdrževanjem aparat odklopite iz električnega ► napajanja. Pred ponovnim zagonom aparata počakajte vsaj 7 minut, saj lahko pogosto zaganjanje poškoduje kompresor. Pri izklopu aparata primite vtič...
Seite 420
Varnostni nasveti Hladnih steklenih vrat ne čistite z vročo vodo. Zaradi nenadne ► spremembe temperature se lahko steklo zlomi. Če aparata dlje časa ne uporabljate, ga pustite odprtega, da preprečite ► nastanek neprijetnih vonjav v notranjosti. Informacije o hladilnih plinih OPOZORILO! Aparat vsebuje vnetljivo hladilno sredstvo IZOBUTAN (R600a).
Seite 421
Varnostni nasveti Predvidena uporaba Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, npr. – v čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; – na kmetijah ter v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste; – v nastanitvah tipa nočitev z zajtrkom; –...
Seite 422
Varnostni nasveti Odstranjevanje Simbol na izdelku ali njegovi embalaži pomeni, da izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke. Oddajte ga na ustreznem zbiralnem mestu za recikliranje električne in elektronske opreme. Če izdelek pravilno zavržete, prispevate k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in človekovo zdravje, ki jih lahko povzroči neprimerno odstranjevanje tega izdelka.
Vzdrževanje 3- Vzdrževanje OPOZORILO: Aparat pred čiščenjem izključite iz napajanja. ► Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v ► prahu, bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam. Aparat čistite, ko je v njem ►...
Seite 424
Vzdrževanje Namestitev tesnila vrat po čiščenju: Pred namestitvijo se prepričajte, da tesnilo vrat ni mokro. Vstavite tesnilo vrat v utor in tesnilo vrat ročno pritisnite od vrha do dna, da je v celoti vstavljeno v utor. Čiščenje polic: Vse police lahko odstranite za čiščenje. ►...
Opis izdelka 5- Opis izdelka Obvestilo Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. Slika aparata (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Zgornji zračni kanal 2. Polica 3. Pregrada (samo HWS201GDFH1) 4.
3. Prostorske zahteve Potreben prostor za odpiranje vrat (slike 1, 2, 3, 4). Da bi iz varnostnih razlogov dosegli zadostno prezračevanje aparata, je treba upoštevati informacije o zahtevanih presekih prezračevanja (slika 5). Mere: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Globina A Širina B Višina C...
Seite 428
Namestitev OPOZORILO! Prezračevalne odprtine v aparatu ali vgrajeni konstrukciji naj ne bodo ovirane. ► Ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat. 5. Poravnava aparata Aparat naj bo postavljen na ravno in trdno površino. 1. Aparat nekoliko nagnite nazaj (slika 7). 2.
Seite 429
Namestitev 6. Natančna nastavitev vrat Aparat se lažje zapre, če uporabljate izravnalne noge na sprednji strani: Zavrtite nastavljive noge (sl. 8), da jih obrnete navzgor ali navzdol: Z obračanjem nog v smeri urnega kazalca ► boste dvignili aparat. Z obračanjem nog v nasprotni smeri urnega ►...
Seite 430
Namestitev 1. Pripravite potrebno orodje. 2. Iztaknite napajalni kabel. 3. Odstranite sprednji pokrov in majhen pokrov škatle ter odstranite majhen pokrov z leve strani in ga namestite na desno stran. 4. Odstranite zgornji tečaj in odvijte gred z zgornjega tečaja, pri čemer jo obrnite za 180° v navpični smeri, nato pa jo odvijte z zgornjega tečaja v smeri, kot je prikazano na sliki.
2. Gumb na dotik Gumbi na nadzorni plošči so gumbi na dotik, ki se odzovejo, ko se jih rahlo dotaknete s prstom. 3. Opis nadzorne plošče HWS209GFH1 A Gumb za luč F Gumb za nastavitev temperature: navzdol B Gumb za izbiro vlažnosti...
Seite 432
Uporaba HWS209FDH1 B1 Gumb za pretvorbo °C/°F G Prikaz temperature D Prikaz vlažnosti H Gumb za nastavitev temperature: E Gumb Wi-Fi navzgor F Gumb za nastavitev temperature: I Gumb za izbiro načina navzdol J Gumb za zaklepanje K Gumb za vklop HWS205GGEH1 A Gumb za luč...
Seite 433
Uporaba 6. Nastavitev temperature Obvestilo Prednastavitve Ko enoto priključite v električno vtičnico, pustite enoto vsaj 30 minut, da se ► prilagodi, preden opravite kakršne koli spremembe nastavitev. Ko aparat vklopite potem, ko ste ga odklopili iz glavnega napajanja, lahko traja ►...
Seite 434
Pritisnite gumb , luči se bodo postopoma prižgale. Ponovno pritisnite gumb , luči se bodo postopoma ugasnile. Če je aktivirana funkcija Motion Glow, upravljanje luči z gumbom pri HWS209GFH1 in HWS201GDFH1 ne bo mogoče. 10. Funkcija °C/°F Pritisnite gumb za preklop med stopinjami Fahrenheita in Celzija (razen pri HWS209GFH1).
Seite 435
Uporaba Hladilnik za vino je opremljen s profesionalnim senzorjem vlažnosti. Pri dolgoročnem shranjevanju ustrezna vlažnost v hladilniku za vino lahko prepreči izsušitev plute in prepreči rast plesni na vinskih etiketah zaradi prekomerne vlažnosti. Če nastavite vlažnost v hladilniku za vino, bo trajalo od nekaj dni do enega tedna, da bo dosegla nastavljeno vrednost.
Seite 436
Uporaba Če želite ponastaviti Wi-Fi, pritisnite gumb Wi-Fi za 3 sekunde (razen pri HWS205GGEH1) POSTOPEK SEZNANITVE V APLIKACIJI 1. korak Prenesite aplikacijo hOn s spletnih trgovin z aplikacijami 2. korak 3. korak Vpišite Dodajte novo napravo tako, da s seznama izberete registrirajte hladilnik za vino 4.
Nasveti za varčevanje z energijo 8- Nasveti za varčevanje z energijo Namigi za varčevanje z električno energijo Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). ► Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, ► grelcev).
Oprema 9- Oprema 1. Polica 1. Police so namenjene enostavnemu vstavljanju in enostavnemu odstranjevanju steklenic vina. Lahko jih očistite z mehko krpo. 2. Odlagate lahko običajne steklenice s premerom 76 mm. 3. Količina se lahko razlikuje od prikazanega števila ali steklenic, če so odložene na drugačen način.
Nega in čiščenje 1. Odmrzovanje 10- Nega in čiščenje Odmrzovanje hladilnika za vino se izvede samodejno; ročno upravljanje ni potrebno. 2. Menjava luči LED Luč LED je vir svetlobe z nizko porabo energije in dolgo življenjsko dobo. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, se obrnite na službo za pomoč...
Alarm za nizko temperaturo, 1. Preverite temperaturo okolice. ko je senzor za nadzor 2. Preverite priključek kompresorja. temperature nizko pri 3. Preverite upor senzorja za HWS209GFH1 ali uravnavanje temperature. HWS209FDH1 ali HWS205GGH1, ali v zgornjem temperaturnem območju pri HWS201GDFH1 Alarm za nizko temperaturo, 1.
Seite 441
Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Kompresor ne deluje. • Omrežni vtič ni priključen v • Priključite glavni vtič. omrežno vtičnico. Aparat deluje • Zunanja temperatura je previsoka. • V tem primeru je običajno, prepogosto ali da aparat deluje dlje. deluje predolgo.
Seite 442
• Preverite zamašitve, kot npr. steklenice ali police. Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko...
Tehnični podatki 12- Tehnični podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Blagovna znamka Haier Haier Haier HWS209GFH1 Ime/identifikator modela HWS205GGEH1 HWS209FDH1 HWS201GDFH1 Kategorija Hladilnik za vino Hladilnik za vino Hladilnik za vino Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije...
Če imate težave z aparatom, najprej preverite poglavje ODPRAVLJANJE TEŽAV. Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na lokalnega prodajalca ali ► si oglejte razdelek Servis in podpora na spletnem mestu www.haier.com, kjer ► najdete telefonske številke in odgovore na pogosta vprašanja ter oddate zahtevek za servis.
Seite 445
Služba za pomoč strankam RAZPOLOŽLJIVOST NADOMESTNIH DELOV: Termostati, temperaturni senzorji, tiskana vezja in svetlobni viri so na voljo najmanj sedem let po tem, ko je bila na trg dostavljena zadnja enota modela. Ključavnice, tečaji vrat, pladnji in košare najmanj sedem let in tesnila vrat najmanj 10 let po tem, ko je bila na trg dostavljena zadnja enota modela Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za...
Zlaganje vinskih steklenic 14- Zlaganje vinskih steklenic Razporeditev steklenic temelji na grafični predstavitvi standardne steklenice Bordeaux (0,75 l). Zaradi različnih vrst steklenic je lahko dejansko število vloženih steklenic drugačno. 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 447
Príručka používateľa Vinotéka HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 448
Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať pokyny na bezpečné...
Seite 449
Obsah 1- Bezpečnostné informácie ......................446 2- Bezpečnostné rady ........................449 3- Údržba ...............................453 4- Príslušenstvo ...........................455 5- Opis spotrebiča ..........................456 6- Inštalácia ............................457 7- Použite...............................461 8- Tipy na úsporu energie ........................467 9- Vybavenie ............................468 10- Starostlivosť a čistenie ........................469 11- Riešenie problémov ........................470 12- Technické...
Bezpečnostné informácie 1- Bezpečnostné informácie Tento výrobok je určený len na skladovanie vína vo fľašiach. Dávajte pozor, nepoužívajte ho na iné účely, aby ste predišli nepredvídaným rizikám. Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím Uistite sa, že sa spotrebič...
Seite 451
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! VAROVANIE: Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte rozvodky ► zásuvky ani prenosné napájacie káble. VAROVANIE: Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, aby sa napájací ► kábel nezachytil ani nepoškodil. Na napájací kábel nestúpajte. ► Použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol zabezpečený ►...
Seite 452
Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Všimnite si, že spotrebič je nastavený na prevádzku v špecifickom ► klimatickom pásme 10 až 38 °C. Spotrebič možno nebude fungovať správne, ak sa ponechá dlho v prostredí s teplotou, ktorá je vyššia alebo nižšia než uvedený rozsah. Na zariadenie neumiestňujte nestabilné...
Bezpečnostné rady 2- Bezpečnostné rady VAROVANIE! Údržba/čistenie Keď čistenie a údržbu vykonávajú deti, nenechávajte ich bez dozoru. ► Pred vykonávaním akejkoľvek bežnej údržby odpojte spotrebič od ► elektrickej siete. Pred opätovným zapnutím spotrebiča počkajte najmenej 7 minút, pretože časté spúšťanie môže poškodiť kompresor. Pri odpájaní...
Seite 454
Bezpečnostné rady Chladné sklenené dvere nečistite horúcou vodou. Náhla zmena ► teploty môže spôsobiť rozbitie skla. Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať, nechajte ho otvorený, ► aby sa vo vnútri nehromadil zápach a nepríjemné pachy. Informácie o plyne chladiva VAROVANIE! Spotrebič...
Seite 455
Bezpečnostné rady Určené použitie Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú - kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach; - farmy, ako aj na použitie pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach rezidenčného typu;...
Seite 456
Bezpečnostné rady Likvidácia Symbol na výrobku alebo jeho balení označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je treba spotrebič odovzdať v príslušnom zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť možným negatívnym vplyvom na životné...
Údržba 3- Údržba VAROVANIE: Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete. ► Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim ► práškom, benzínom, amylacetátom, acetónom ani podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu.
Seite 458
Údržba Inštalácia tesnenia dverí po vyčistení: Pred inštaláciou sa uistite, či na tesnení dverí nie je voda. Vložte tesnenie dverí do drážky a rukou ho pevne utláčajte zhora nadol, kým celé tesnenie dverí nezasuniete do drážky. Čistenie poličiek: Všetky poličky sa dajú vybrať a vyčistiť. ►...
Opis spotrebiča 5- Opis spotrebiča Poznámka Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. Obrázok spotrebiča (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Horné vedenie vzduchu 2. Polica 3. Priehradka (iba HWS201GDFH1) 4.
3. Požiadavky na priestor Potrebný priestor na otvorenie dverí (obr. 1, 2, 3, 4). Na dosiahnutie dostatočnej ventilácie spotrebiča je z bezpečnostných dôvodov potrebné dodržiavať požiadavky pre správne vetranie (obr. 5). Meranie: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1 Hĺbka A Šírka B Výška C...
Seite 462
Inštalácia VAROVANIE! Udržujte vetracie otvory na spotrebiči alebo v štruktúre na zabudovanie bez ► prekážok. Tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako zabudovaný spotrebič. 5 Vyrovnanie spotrebiča Zariadenie musí byť umiestnené na rovnom a pevnom povrchu. 1. Spotrebič nakloňte mierne dozadu (obr. 7). 2.
Seite 463
Inštalácia 6. Jemné doladenie dverí Spotrebič sa zatvára ľahšie, ak použijete vyrovnávacie nožičky vpredu: Nastaviteľné nožičky (obr. 8) otáčaním nastavte nahor alebo nadol: Otáčaním nožičiek v smere hodinových ► ručičiek sa spotrebič zdvihne. Otáčaním nožičiek proti smeru hodinových ► ručičiek sa zariadenie zníži. 7.
Seite 464
Inštalácia 1. Pripravte si potrebné nástroje 2. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete 3. Odstráňte predný kryt a malý kryt skrinky a odstráňte malý kryt z ľavej strany a nainštalujte ho na pravú stranu 4. Odstráňte horný záves a odskrutkujte hriadeľ z horného závesu, otočte ho o 180°...
Pozrite si časť TEPLOTA. 2. Dotykové tlačidlá Tlačidlá na ovládacom paneli sú dotykové tlačidlá, ktoré reagujú na ľahký dotyk prstom. 3. Opis ovládacieho panela HWS209GFH1 A Tlačidlo osvetlenia F Tlačidlo úpravy teploty: nadol B Tlačidlo voľby vlhkosti G Displej zobrazujúci teplotu C Funkčné...
Seite 466
Použite HWS209FDH1 B1 Tlačidlo zmeny °C/°F G Displej zobrazujúci teplotu D Zobrazenie vlhkosti H Tlačidlo úpravy teploty: nahor E Tlačidlo WiFi I Tlačidlo výberu režimu F Tlačidlo úpravy teploty: nadol J Tlačidlo uzamknutia K Vypínač HWS205GGEH1 A Tlačidlo osvetlenia H Tlačidlo úpravy teploty: nahor B1 Tlačidlo zmeny °C/°F I Tlačidlo výberu režimu J Tlačidlo uzamknutia...
Seite 467
Použite 6. Nastavenie teploty Poznámka Prednastavenia Po pripojení jednotky do elektrickej zásuvky ju pred vykonaním akýchkoľvek ► nastavení nechajte aspoň 30 minút v prevádzke, aby sa aklimatizovala. Keď sa spotrebič po odpojení od elektrického napájania znovu zapne, môže ► trvať niekoľko hodín, kým sa dosiahne správna teplota. Presný čas sa líši v závislosti od prostredia a nastavenia teploty.
Seite 468
Fahrenheita a Celzia. (okrem HWS209GFH1). Stlačte tlačidlo na 3 sekundy, čím prepnete medzi stupňami Fahrenheita a Celzia, platí pre HWS209GFH1. 11. Funkcia Wi-Fi Tlačidlo Wi-Fi podržte 3 sekundy, tlačidlo Wi-Fi začne rýchlo blikať a automaticky sa prepne do režimu konfigurácie.
Seite 469
Použite Chladnička na víno je vybavená profesionálnym snímačom vlhkosti, pri dlhodobom skladovaní môže správna vlhkosť vo vinotéke zabrániť vysychaniu korku a tiež zabrániť tvorbe plesní na etiketách vín v dôsledku nadmernej vlhkosti. Úpravou vlhkosti vo vinotéke sa dosiahne nastavená hodnota za niekoľko dní až týždeň.
Seite 470
Použite Ak chcete Wi-Fi resetovať, stlačte tlačidlo svetla na 3 sekundy (okrem HWS205GGEH1) V REŽIME PÁROVANIA APLIKÁCIE Krok 1 Stiahnite si aplikáciu hOn z obchodov Krok 2 Krok 3 Prihláste sa alebo sa Pridajte nový spotrebič a zo zoznamu vyberte vinotéku zaregistrujte Krok 4 Krok 5...
Tipy na úsporu energie 8- Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA). ► Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (napr. ► kachle, ohrievače). Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota ►...
Vybavenie 9- Vybavenie 1. Polica 1. Poličky sú navrhnuté pre jednoduché skladovanie a vyberanie vína zo spotrebiča. Môžete ich čistiť mäkkou handričkou. 2. Bežné fľaše s priemerom 76 mm sa dajú stohovať. 3. Množstvo sa môže líšiť od zobrazeného počtu alebo fliaš, ak sú fľaše naukladané iným spôsobom.
Starostlivosť a čistenie 1. Odmrazovanie 10- Starostlivosť a čistenie Odmrazovanie vinotéky sa vykonáva automaticky; nie je potrebná žiadna manuálna činnosť. 2. Výmena LED žiarovky Osvetlenie využíva ako LED zdroj svetla, ktorý sa vyznačuje nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis. Pozrite časť...
Riešenie Alarm nízkej teploty, keď 1. Skontrolujte teplotu okolia. snímač riadenia teploty 2. Skontrolujte konektor zaznamená nízku hodnotu kompresora. pre HWS209GFH1 alebo 3. Skontrolujte odpor snímača HWS209FDH1 alebo regulácie teploty. HWS205GGH1 alebo hornú teplotnú zónu HWS201GDFH1 Alarm nízkej teploty, keď...
Seite 475
Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Kompresor • Zástrčka nie je vsunutá do • Pripojte hlavnú zástrčku. nefunguje. zásuvky. Spotrebič sa zapína • Príliš vysoká vonkajšia teplota. • V takom prípade je normálne, často alebo ostáva že kompresor spotrebiča ostane zapnutý...
Seite 476
• Skontrolujte blokovania, ako sú napríklad fľaše alebo poličky. Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku svojho produktu a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a...
Technické údaje 12- Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Haier Haier Haier Názov/identifikačný kód HWS209GFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1 modelu HWS201GDFH1 Kategória Vinotéka Vinotéka Vinotéka Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie 127/126 (kWh/rok) Skladovací priestor Skladovací objem (l) 376/366 Klimatická...
Ak tam nenájdete riešenie, kontaktujte svojho miestneho predajcu alebo ► Servis a podporu na www.haier.com, kde nájdete telefónne čísla a najčastejšie ► otázky a kde môžete aktivovať uplatnenie servisu. Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
Seite 479
Zákaznícky servis DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV: Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje sú k dispozícii minimálne sedem rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh. Kľučky, závesy dverí, podnosy a koše minimálne na obdobie siedmich rokov a tesnenia dverí na minimálne 10 rokov po uvedení...
Nakladanie vínnych fliaš 14- Nakladanie vínnych fliaš Usporiadanie fliaš je založené na grafickom znázornení štandardnej fľaše Bordeaux (0,75 l). Vzhľadom na rôzne špecifikácie fliaš môže byť skutočné množstvo na naplnenie odlišné. 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...
Seite 481
Ръководство за потребителя Витрина за вино HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1...
Seite 482
Благодарим ви Благодарим ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде монтиран, използван, и...
Seite 483
Съдържание 1- Информация за безопасност ....................480 2- Съвети за безопасност ......................483 3- Поддръжка ............................487 4- Принадлежности ..........................489 5- Описание на продукта ........................490 6- Монтаж .............................491 7- Употреба ............................495 8- Съвети за пестене на енергия ....................501 9- Оборудване ............................502 10- Грижа и почистване ........................503 11- Отстраняване...
Информация за безопасност 1- Информация за безопасност Този продукт е предназначен да се използва единствено за съхранение на бутилирано вино. Моля, погрижете се да не го използвате неправилно, за да избегнете непредвидени рискове. Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди...
Seite 485
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не разполагайте преносими разклонители или ► преносими източници на захранване в задната част на уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При позициониране на уреда се уверете, че ► захранващият кабел не е заклещен или повреден. Не стъпвайте върху захранващия кабел. ►...
Seite 486
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обърнете внимание, че уредът е настроен за работа в определен ► диапазон на температурата на околната среда между 10 и 38 °C. Уредът може да не работи правилно, ако бъде оставен за дълъг период при температура над или под посочения диапазон. Не...
Съвети за безопасност 2- Съвети за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поддръжка/почистване Ако почистване и поддръжка се извършва от деца, уверете се, че ► те са под надзор. Изключете уреда от електрическото захранване, преди да ► предприемете каквато и да е рутинна поддръжка. Изчакайте поне 7 минути, преди...
Seite 488
Съвети за безопасност Не разполагайте преносими разклонители или преносими ► източници на захранване в задната част на уреда Не пръскайте и не плискайте уреда по време на почистване. ► Не използвайте водна струя или пара за почистване на уреда. ► Не...
Seite 489
Съвети за безопасност Предвидена употреба Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения като - кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и други работни среди; - къщи за гости, хотели, мотели и други подобни обекти; - други...
Seite 490
Съвети за безопасност Обезвреждане Символът върху продукта или върху опаковката му показва, че този продукт не може да се третира като битов отпадък. Затова той трябва да бъде предаден в съответния пункт за събиране на електрическо и електронно оборудване за рециклиране. Като гарантирате...
Seite 491
Поддръжка 3- Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключвайте уреда от захранването преди ► почистване. Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, ► прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон или подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилник, за да избегнете...
Seite 492
Поддръжка Монтаж на уплътнение на вратата след почистване: Преди монтажа се уверете, че върху уплътнението на вратата няма вода. Поставете уплътнението на вратата в канала и го натиснете плътно отгоре надолу с ръка, докато цялото уплътнение на вратата влезе в канала. Почистване...
Seite 493
Принадлежности 4- Принадлежности Проверете дали принадлежностите и книжните материали са в съответствие с този списък. Име Сервизна Рафт Капак Енергиен Ключ Дръжка Винт Капачка Капак карта на етикет за винт панти HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 HWS205GGEH1...
Описание на продукта 5- Описание на продукта Забележка Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от вашия модел. Снимка на уреда (HWS209GFH1) (HWS201GDFH1) (HWS209FDH1) (HWS205GGEH1) (HWS201GDFH1) 1. Горен въздухопровод...
Seite 495
Необходимо място за отваряне на вратата (фиг. 1, 2, 3, 4). За да се постигне достатъчна вентилация на уреда от съображения за безопасност, трябва да се спазва информацията за необходимите напречни сечения на вентилацията (фиг. 5). Мерки: HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS209FDH1 мм HWS205GGEH1 Дълбочина...
Seite 496
Монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пазете вентилационните отвори в уреда или във вградената ► конструкция свободни от препятствия. Този хладилен уред не е предназначен за използване като вграден уред. 5. Подравняване на уреда Уредът трябва да бъде поставен на равна и твърда повърхност. 1.
Seite 497
Монтаж 6. Фина настройка на вратата Уредът се затваря по-лесно, ако се използват нивелиращите крачета отпред: Завъртете регулируемите крачета (фиг. 8), за да ги повдигнете нагоре или да ги свалите надолу: Завъртането на крачетата по посока на ► часовниковата стрелка повдига уреда. Завъртането...
Seite 498
Монтаж 1. Подгответе необходимите инструменти. 2. Изключете захранващия кабел от контакта. 3. Отстранете предния капак и малкия капак на корпуса и отстранете малкия капак от лявата страна и го поставете от дясната страна. 4. Отстранете горната панта и развийте вала от горната...
2. Сензорен бутон Бутоните на контролното табло са сензорни бутони, които реагират при леко докосване с пръст. 3. Описание на контролния панел HWS209GFH1 A Светлинен бутон F Бутон за регулиране на температурата: надолу B Бутон за избор на влажност G Дисплей за температурата...
Seite 500
Употреба HWS209FDH1 B1 Бутон за преобразуване °C/°F G Дисплей за температурата D Дисплей за влажност H Бутон за регулиране на температурата: E Бутон за WiFi нагоре F Бутон за регулиране на температурата: I Бутон за избор на режим надолу J Бутон за заключване K Бутон...
Seite 501
Употреба 6. Настройка на температурата Забележка Предварителни настройки След като включите уреда в електрически контакт, оставете го да работи ► поне 30 минути, за да се адаптира към средата, преди да правите каквито и да било настройки. Когато уредът бъде включен след прекъсване на захранването, може да са ►...
Seite 502
, превключва се между Фаренхайт и Целзий (с изключение на HWS209GFH1). Натиснете бутона в продължение на 3 секунди, за да превключите между Фаренхайт и Целзий за HWS209GFH1. 11. Функция Wi-Fi Натиснете бутона за Wi-Fi в продължение на 3 секунди, бутонът за Wi-Fi започва...
Употреба Охладителят за вино е оборудван с професионален сензор за влажност, условията за дългосрочно съхранение и подходящата влажност в охладителя за вино могат да предотвратят изсъхването на корковата тапа и също така да предотвратят образуването на мухъл върху етикетите на виното поради прекомерна...
Seite 504
Употреба Ако витрината за вино е регистрирана и свързана, иконата за WIFI свети постоянно. За да нулирате WIFI, натиснете светлината в продължение на 3 секунди (за HWS205GGEH1). За да нулирате WIFI, натиснете WIFI в продължение на 3 секунди (с изключение на...
Seite 505
Съвети за пестене на енергия 8- Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация ► (вижте раздел „МОНТАЖ“). Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да е ►...
Seite 506
Оборудване 9- Оборудване 1. Рафт 1. Рафтовете са предназначени за лесно съхранение и лесно вадене на виното. Те могат да се почистват с мека кърпа. 2. Обикновени бутилки с диаметър 76 мм могат да се подреждат една върху друга. 3. Количеството може да варира от изобразения брой или вид бутилки, ако са подредени...
Seite 507
Грижа и почистване 1. Размразяване 10- Грижа и почистване Размразяването на витрината за вино се извършва автоматично: не е необходимо ръчно управление. 2. Смяна на LED лампата Лампата използва светодиод за светлинен източник, отличаващ се с ниска консумация на енергия и дълъг експлоатационен живот. В случай на аномалии, моля, свържете се с отдела...
1. Проверете температурата на температура, когато околната среда. сензорът за контрол на 2. Проверете конектора на температурата е нисък за компресора. HWS209GFH1 или 3. Проверете състоянието на HWS209FDH1 или сензора за контрол на HWS205GGH1 или горната температурата. температурна зона на...
Seite 509
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Компресорът не • Щепселът не е включен в • Включете щепсела. работи. контакта. Уредът се включва • Външната температура е твърде • В такъв случай е нормално често или работи за висока. уредът...
Seite 510
блокирането, като бутилки или рафтове. За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и Вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер и формуляра за връзка с отдела за техническа помощ.
Технически данни 12- Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Марка Haier Haier Haier Наименование на HWS209GFH1 HWS205GGEH1 HWS209FDH1 модела/идентификатор HWS201GDFH1 Категория Витрина за вино Витрина за вино Витрина за вино Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на...
Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към Вашия местен търговец или ► в частта „Помощно обслужване“ на www.haier.com, където можете да ► намерите телефонни номера и често задавани въпроси и където можете да активирате заявката за услуга.
Seite 513
Обслужване на клиенти НАЛИЧНОСТ НА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ: Термостати, температурни сензори, платки и светлинни източници се предлагат за минимален период от седем години след излизане на последния уред от модела на пазара. Дръжки за врати, панти за врати, тави и кошници се предлагат за минимален период от...
Seite 514
14- Подреждане на бутилки вино Аранжировката на бутилките е базирана на графично представяне на стандартна бутилка Бордо (0,75 л). Поради различните спецификации на бутилките действителното количество за зареждане на бутилки може да е различно. 27,5 мм 63,2 мм Ø76,1 мм HWS209GFH1 HWS201GDFH1 HWS205GGEH1 HWS209GDH1...