Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Haier WS105GA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WS105GA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
WS105GA
WS171GA
HWS116GAE
HWS188GAE
WC188DE
Wine Cellar
User Guide
Weinkühler
Bedienungsanleitung
Cave à vin
Manuel d'Utilisation
Cantinetta per vini
Manuale utente
Bodega de vinos
Manual del Usuario
Chłodziarka do winnika
Podręcznik użytkownika
Chladnička na víno
Uživatelská příručka
Wijnkelder
Handleiding
EN
DE
FR
IT
ES
PL
CZ
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier WS105GA

  • Seite 1 WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE Wine Cellar User Guide Weinkühler Bedienungsanleitung Cave à vin Manuel d'Utilisation Cantinetta per vini Manuale utente Bodega de vinos Manual del Usuario Chłodziarka do winnika Podręcznik użytkownika Chladnička na víno Uživatelská příručka Wijnkelder Handleiding...
  • Seite 2: Safety Information

    Safety information WARNING:Risk of fire/flammable mate- rial. since fl ammable materials are used. Take care material. WARNUNG: Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandge- fahr hin, da brennbare Materialien verwen- det werden. Verhindern Sie die Entstehung von Bränden, die durch entfl...
  • Seite 3 Safety information FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyú lékony anyagot. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτο υλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα υλικά. Προσέχετε...
  • Seite 5 User Manual Wine Cellar WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 6 Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Content 1- Safety information ........................4 2- Safety tips............................7 3- Maintenance ..........................11 4-Accessories..........................13 5- Product description .........................14 6- Installation ..........................15 7- Use ..............................17 8- Energy saving tips ........................19 9 - Equipment ..........................20 10- Care and cleaning ........................21 11- Troubleshooting ........................22 12- Technical data .........................25 13- Customer service ........................26 14- Wine bottle stacking.......................27...
  • Seite 8: 1- Safety Information

    Safety information This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.Before switching on the appliance for the fi rst time read the following safety hints: WARNING! Before fi rst use Make sure there is no transport damage. Remove all packaging and keep out of children´s reach and dis- pose them in an environmentally friendly manner.
  • Seite 9 Safety information WARNING! ▶ WARNING: Do not locate multiple portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. ▶ WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. ▶ Do not step on the power cable. ▶...
  • Seite 10 Safety information WARNING! ▶ Notice that the appliance is set for operation at the secific am- bient range between 10 and 38°C. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature above or below the indicated range.
  • Seite 11: 2- Safety Tips

    Safety tips WARNING! Maintenance / cleaning Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. Disconnect the appliance from the electrical supply before un- dertaking any routine maintenance. Allow at least 7 minutes be- fore restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
  • Seite 12 Safety tips Do not use water spray or steam to clean the appliance. Do not clean the cold glass door with hot water. Sudden temper- ature change may cause the glass to break. If you leave your appliance out of use for an extended period, leave it open to prevent odour and unpleasant smells building up inside.
  • Seite 13 Safety tips Intended use This appliance is intended to be used in household and similar ap- plications such as ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residen- tial type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications.
  • Seite 14 Safety tips Disposal symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative con- sequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this prod-...
  • Seite 15 Maintenance ▶ WARNING: Disconnect the appliance from the power supply be- fore cleaning. ▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder,petrol,amyl acetate,acetone and similar organic solutions,acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage. ▶...
  • Seite 16 Maintenance Installation door gasket after cleaning: Before installation, make sure that there is no water on the door gasket. Insert the door gasket into the groove , and press the door gasket tightly from the top to the bottom by hand until the whole door gasket is inserted into the groove.
  • Seite 17: 4-Accessories

    Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation. Name Quantity Small Wine User Information Wooden Guide shelves Shelf Product Model WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 18: 5- Product Description

    Product description Notice Picture of appliance Master control panel Wooden shelf Glass door Wooden shelf Adjustable Activated carbon filter foot screw...
  • Seite 19: 6- Installation

    Installation 1. Unpacking Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold- ing the accessories. 2. Environmental conditions the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli- ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
  • Seite 20 Installation 6. Fine tuning of the door The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 6) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
  • Seite 21: Control Panel

    Control Panel Temperature Temperature Adjustment Adjustment Light Power (up) (down) OUT .T° IN.T° LIGHT POWER The temperature range of display panel is 5 ~20°C (41~68°F ). The default setting temperature is 12 °C (54°F ). You can set the temperature according to your wine storage requirements. Temperature Adjustments To set the temperature hold the button for about 3 seconds.
  • Seite 22: Door Opening Alarm

    Door opening alarm In case the door is kept open for over 1 min, buzzer will be beeping to give an alarm till the door is closed or any key on display panel can be operated and then the buzzer will stop beeping.
  • Seite 23: 8- Energy Saving Tips

    Engergy saving tips Energy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Seite 24: Equipment

    Equipment 1. Shelf 1. The shelves are designed for easy storage and easy removal of the wine.They can be cleaned with a soft towel. 2. Regualr bottles with diameter of 76mm can be stacked. 3. Magnum bottles can be stacked on the bottom. 4.
  • Seite 25: 10- Care And Cleaning

    Care and cleaning 1. Defrosting The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. 2.Replacing the LED lamp The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
  • Seite 26 Troubleshooting of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or Error Code Cause...
  • Seite 27 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The compressor • Mains plug is not connected in the • Connect the mains plug. does not work. mains socket. The appliance runs • The outdoor temperature is too • In this case, it is normal for the frequently or runs high.
  • Seite 28 To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form...
  • Seite 29: 12- Technical Data

    Technical data Brand Haier Haier Haier Haier Haier WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE Wine Cellar Wine Cellar Wine Cellar Wine Cellar Wine Cellar Category Household refrigeration category Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume (L) Climate class: This appliance is intended to be...
  • Seite 30: 13- Customer Service

    Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Seite 31: 14- Wine Bottle Stacking

    Wine bottle stacking HWS188GAE WS105GA HWS116GAE WS171GA WC188DE (105 b ottle capacity) (116 bottle capacity) (171bottle capacity) (188bottle capacity)
  • Seite 33 Bedienungsanleitung Weinkühler WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 34 Vielen Dank Vielen Dank, dass Sie ein Haier-Gerät gekauft haben. Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. In der Anleitung fi nden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, von Anfang an perfekt sau- bere Wäsche zu genießen.
  • Seite 35 Inhalt 1- Sicherheitsinformationen ......................4 2- Sicherheitshinweise ........................9 3- Wartung ............................13 4- Zubehör ............................15 5- Produktbeschreibung ......................16 6- Aufstellung und Montage .......................17 7- Verwendung ..........................19 8- Tipps zum Strom sparen ......................21 9- Ausstattung ..........................22 ......................23 11- Fehlerbehebung ........................24 12- Technische Daten ........................27 13- Kundendienst ..........................28 .......................29...
  • Seite 36: 1- Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein be- stimmt.Machen Sie sich gut mit den folgenden Sicherheitshin- weisen vertraut, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten: WARNUNG! Vor dem ersten Gebrauch ▶ Stellen Sie sicher, dass kein Transportschaden vorliegt. ▶...
  • Seite 37 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Aufstellung und Montage ▶ Das Gerät wird durch eine 220-240 VAC/50 Hz Stromversor- gung betrieben.Abnormale Spannungsfluktuationen können verursachen, dass das Gerät sich nicht einschaltet, oder Scha- den an der Temperaturkontrolle oder dem Kompressor ent- steht, oder beim Betrieb ein abnormales Geräusch entsteht. In einem solchen Fall muss ein automatischer Regler montiert werden.
  • Seite 38 Sicherheitsinformationen Täglicher Gebrauch ▶ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes belehrt wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 39 Sicherheitsinformationen WARNUNG! ▶ Bitte beachten Sie, dass das Gerät für den Einsatz bei beson- deren Umgebungstemperaturen zwischen 10 und 38 °C vorein- gestellt ist. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg über oder unter der angegebenen Temperatur betrieben wird.
  • Seite 40 Sicherheitsinformationen Hersteller empfohlen wird. Ein beschädigtes Stromkabel muss durch den Kundendienst ersetzt werden (siehe Garantiekarte), um Risiken zu vermeiden. ▶ Zur Verlängerung der Lebensdauer des Geräts, sollten Sie es möglichst selten ausschalten. ▶ Stellen Sie das Gerät niemals waagrecht auf den Boden.Nach dem Neigen des Geräts um mehr als 45°...
  • Seite 41 Sicherheitshinweise WARNUNG! Reinigen und Warten ▶ Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, falls diese das Gerät ein- mal reinigen möchten. ▶ Trennen Sie das Gerät vor jeglichen Wartungsarbeiten vollstän- dig von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen). Warten Sie mindestens 7 Minuten, bevor Sie das Gerät neu einschalten, da häufiges Einschalten den Kompressor beschädigen kann.
  • Seite 42: 2- Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ▶ Sprayen Sie das Gerät während dem Reinigen nicht mit Wasser ein und setzen Sie es nicht unter Wasser. ▶ Sprayen Sie das Gerät nicht mit Wasser ein und reinigen Sie es nicht mit Dampf. ▶ Reinigen Sie die kalten Glastüren nicht mit heißem Wasser. Plötz- liche Temperaturänderung kann dazu führen, dass das Glas bricht.
  • Seite 43 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zur Verwendung in einem Haushalt und vergleich- baren Einrichtungen gedacht, darunter: - Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und vergleichbaren Einrichtungen; - in landwirtschaftlichen Betrieben und für den Gebrauch von Gästen in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen;...
  • Seite 44 Sicherheitshinweise ▶ Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen wird sie an die jeweilige Sammelstelle für das Recyc- ling von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben. Durch die Ge- währleistung einer ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, potenzielle Umwelt- und Gesundheitsschäden zu ver- hindern, die sonst durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses...
  • Seite 45 Wartung ▶ WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vom Netzgerät vor dem Rei- nigen. ▶ Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Waschpulver, Benzin, Amyl Azetat, Aceton oder ähnlichen orga- nischen Lösungen, Säuren oder Laugen. Bitte reinigen Sie mit ei- nem speziellen Reinigungsmittel für Kühlschränke, um Schaden zu vermeiden.
  • Seite 46: 3- Wartung

    Wartung Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, dass sich auf der Türdichtung kein Wasser befi ndet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von Hand fest nach unten, bis die ge- samte Türdichtung in die Nut eingeführt ist Reinigung der Regale: ▶...
  • Seite 47: 4- Zubehör

    Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste: ohne Isolierung. Name Menge Bedie- Kleines nungsan- Infokit Ablagefach Weinregale Schlüssel leitung aus Holz Produktmodell WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 48: 5- Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Anmerkung Wegen der technischen Änderungen und verschiedenen Modellen, können einige der Abbildungen von Ihrem Modell abweichen. Geräte Abbildung...
  • Seite 49: Aufstellung Und Montage

    Aufstellung und Montage 1. Auspacken Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. bänder, mit denen das Zubehör befestigt ist. 2. Umgebungsbedingungen Die Raumtemperatur muss immer zwischen 10 °C und 38 °C betragen, da sie die Tempe- Sie das Gerät nicht ohne Isolation in der Nähe von anderen Geräten (Herde, Kühlschränke) auf, die Hitze abgeben.
  • Seite 50 Aufstellung und Montage 6. Feinjustierung der Tür rungsfüße an der Vorderseite verwendet wird: Drehen Sie den einstellbaren Fuß (Abb. 6), um den Fuß nach oben oder unten zu drehen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben. Durch das Drehen der Füße gegen den Uhrzeiger- sinn wird das Gerät angehoben.
  • Seite 51: 7- Verwendung

    Verwendung Bedienfeld Temperatur Temperatur Anpassung Anpassung NETZ- (runter) Lampe (rauf) EINSTELLEN SCHALTER LIGHT POWER OUT .T° IN.T° Der Temperaturbereich des Anzeigefelds liegt zwischen 5 ~20°C (41~68°F). Die Standardeinstellung der Temperatur beträgt 12°C(54°F ). Sie können die Temperatur entsprechend Ihren Anforderungen für die Weinlagerung einstellen.
  • Seite 52: Warnton Bei Offener Tür

    Verwendung Warnton bei offener Tür Steht die Tür länger als 1 min lang offen, ertönt ein Alarmton bis die Tür geschlossen wird oder bis eine beliebige Taste auf dem Anzeigefeld betätigt wird. Speichern der Temperatur bei Stromausfall Im Falle eines Stromausfalls speichert der Weinkühler automatisch die eingestellte Temperatur.
  • Seite 53: 8- Tipps Zum Strom Sparen

    Tipps zum Strom sparen Tipps zum Strom sparen Stellen Sie sicher, dass das Gerät sachgemäß belüftet wird (siehe AUFSTELLUNG). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequel- len (z. B. Öfen, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötigerweise niedrige Temperaturen im Gerät. Der Stromver- brauch steigt, je niedriger die Temperatur im Gerät eingestellt ist.
  • Seite 54: 9- Ausstattung

    Ausstattung 1. Regal 1. Die Regale sollen eine einfache Lagerung und Entnahme des Weins ermöglichen.– Sie lassen sich mit einem weichen Tuch reinigen. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Flaschen in Übergröße können auf dem untersten Regal gestapelt werden. 4.
  • Seite 55 1. Abtauen Das Abtauen des Weinkühlers findet automatisch statt, manuelles Abtauen ist nicht notwendig. 2. Die LED-Leuchte ersetzen Die Lampe verwendet LED als Lichtquelle, was einen niedrigen Stromverbrauch und eine lange Lebensdauer zum Resultat hat. Wenn eine Abweichung vorliegt, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.Siehe KUNDENDIENST.
  • Seite 56 Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können Sie selbst ohne spezielles Fachwissen lösen. Falls einmal ein Problem auftreten sollte, prüfen Sie sämtliche erwähnten Ursachen und pro- bieren die nachstehenden Abhilfemaßnahmen, bevor Sie sich an den Kundendienst wen- den. Siehe KUNDENDIENST. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät warten.
  • Seite 57 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Kompressor • Netzstecker ist nicht mit der Steck- • Verbinden Sie den Netzstecker. funktioniert nicht. dose verbunden. Das Gerät läuft häu- • Die Außentemperatur zu hoch. • In diesem Fall ist es normal, dass •...
  • Seite 58 Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung...
  • Seite 59: 12- Technische Daten

    Technische Daten Produktbeschreibung gemäßEU-Verordnung Nr.2019/2016 Marke Haier Haier Haier Haier Haier Modellname / Kennzeichnung WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE Kategorie Weinkühler Weinkühler Weinkühler Weinkühler Weinkühler Haushaltskühlkategorie Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/Jahr) Lagervolumen (l) Klimaklasse: Dieses Gerät sollte bei einer SN-ST SN-ST...
  • Seite 60: Kundendienst

    Wenn Sie hierfür keine Lösung fi nden, kontaktieren Sie bitte • Ihren Händler vor Ort. Alternativ • den Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telefonnummern und FAQs fi nden und wo Sie den Gewährleistungsantrag stellen können. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im Besitz der nachfolgenden Angaben sind, um unseren Kundendienst zu kontaktieren.
  • Seite 61 WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE (Fassungsvermögen: (Fassungsvermögen: (Fassungsvermögen: (Fassungsvermögen: 105 Flaschen) 116 Flaschen) 171 Flaschen) 188 Flaschen)
  • Seite 63 Manuel d'Utilisation Cave à vin WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 64 Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
  • Seite 65 Sommaire Consignes de sécurité ........................4 Conseils de sécurité ........................7 Entretien ............................11 Accessoires .............................13 Description du produit ........................14 Installation ............................15 Utilisation ............................17 Conseils pour économiser de l‘énergie ..................19 Équipement .............................20 Entretien et nettoyage ........................21 Dépannage ............................22 Informations techniques .......................25 Service Clients ..........................26 Empilage de bouteilles de vin ......................27...
  • Seite 66: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le sto- ckage du vin. Avant d'allumer l'appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ▶ Vérifi ez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport. ▶...
  • Seite 67 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ AVERTISSEMENT : N’installez pas plusieurs prises d’alimenta- tion portatives ou blocs d’alimentation portatifs à l’arrière de l’appareil. ▶ AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l’appareil, assu- rez-vous que le cordon d'alimentation n’est pas coincé ou en- dommagé. ▶...
  • Seite 68 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Rassurez-vous que l'appareil est programmé pour fonctionner à une plage de température entre 10 et 38 °C. L'appareil pour- rait ne pas bien fonctionner si vous le faites fonctionner pendant longtemps à une température en dessous ou au-dessus de la plage indiquée.
  • Seite 69: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien et nettoyage ▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net- toyage et de l'entretien. ▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre- prendre tout entretien. Attendez au moins 7 minutes avant de re- démarrer l'appareil, car plusieurs redémarrages endommagent le compresseur.
  • Seite 70 Conseils de sécurité ▶ N'utilisez pas de vaporisateur ou ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage. ▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour nettoyer l'appareil. ▶ Ne nettoyez pas la porte de congélation en verre avec de l'eau chaude.
  • Seite 71: Utilisation Prévue

    Conseils de sécurité Utilisation prévue Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et à d’autres applications similaires, notamment : - les espaces de cuisine dans les boutiques, bureaux et autres environnements de travail ; - les maisons de campagne, les chambres d'hôtel, de motel et d'autres types de résidence ;...
  • Seite 72 Conseils de sécurité ▶ Mise au rebut symbole apposé sur l’appareil ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Rendez-vous plutôt dans un point de collecte approprié pour le re- cyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant la mise au rebut adéquate de ce produit, vous pourrez empêcher toute conséquence négative pour l’environnement et la santé...
  • Seite 73: Entretien

    Entretien ▶ AVERTISSEMENT : Débranchez l'appareil de la prise d'alimenta- tion avant de le nettoyer. ▶ Évitez de nettoyer l'appareil à l'aide de brosses dures, métal- liques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et toute autre solution organique, acide ou alcaline similaire.
  • Seite 74 Entretien Monter le joint de porte après le nettoyage : n’est pas mouillé. Insérez le joint de porte dans la rainure et ap- puyez-le fermement du haut vers le bas à l’aide de vos mains jusqu’à ce qu’il soit entièrement inséré dans la rainure. Nettoyage des clayettes : Les clayettes peuvent être retirées pour être nettoyées.
  • Seite 75: Accessoires

    Accessoires Vérifiez les accessoires et la documentation conformément à cette liste : sans isolation. Quantité Petite Mode Clayettes clayette Touche d'emploi d'information à vin en bois Modèle WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 76: Description Du Produit

    Description du produit Photo de l'appareil Panneau central de commande Clayette à bouteilles supérieure Porte en verre Clayette en bois Vis réglable Filtre à charbon actif du pied...
  • Seite 77: Installation

    Installation 1. Déballage Sortez l'appareil de l'emballage. Retirez tout le matériel d’emballage, y compris la base en mousse et le ruban adhésif maintenant les accessoires. 2. Conditions environnementales La température de la pièce doit toujours être comprise entre 10 °C et 38 °C, car elle peut tallez pas l’appareil près d’autres appareils qui produisent de la chaleur (cuisinières, réfri- gérateurs) sans isolation.
  • Seite 78 Installation 6. Ajustement des portes L’appareil se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau situés à l’avant sont réglés : Tournez les pieds réglables (Fig. 6) pour les faire tour- ner vers le haut ou vers le bas : L’appareil se soulève lorsque vous tournez les pieds dans le sens horaire.
  • Seite 79: Utilisation

    Utilisation Panneau de commande Température Température Réglage Réglage DÉFINIR Éclairage ALIMENTATION (haut) (bas) LIGHT POWER OUT .T° IN.T° La plage de température du panneau d’affichage est comprise entre 5 et 20° C (41 et 68° F ). La température par défaut est de 12° C (54° F). Vous pouvez régler la température en fonction de vos exigences en matière de stockage du vin.
  • Seite 80 Utilisation Alarme d’ouverture de la porte Si la porte reste ouverte pendant plus de 1 min, une alarme se déclenche et ne s’arrête que lorsque vous refermez la porte ou appuyez sur une touche du panneau d’affichage. Fonction de mémorisation de température en cas de coupure En cas de panne de courant, le cellier enregistre automatiquement la température réglée.
  • Seite 81: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie Conseils pour économiser de l'énergie N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à proximité des sources de Évitez de faire fonctionner l'appareil à une température inutilement basse. La consommation énergétique augmente lorsque l'appareil fonctionne à des tempéra- tures basses.
  • Seite 82: Équipement

    Équipement 1. Cl ayette 1. Les clayettes sont conçues pour le stockage et le retrait faciles du vin. Elles peuvent être nettoyées à l’aide d’une serviette douce. 2. Les bouteilles ordinaires d'un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. Les bouteilles Magnum peuvent être empilées sur la clayette inférieure. 4.
  • Seite 83: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 1. Dégivrage La cave à vin se dégivre automatiquement ; aucune opération manuelle n'est nécessaire. 2. Remplacement des lampes LED Les lampes utilisent la LED comme source d’éclairage ; elles consomment moins d'énergie et ont une longue durée de vie. En cas d'anomalie, veuillez contacter le service clientèle.
  • Seite 84: Dépannage

    Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section SER- VICE CLIENT. AVERTISSEMENT ! secteur de la prise de courant. des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considé- rables.
  • Seite 85 Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles Le compresseur ne • • fonctionne pas. chée à la prise. L'appareil tourne • La température extérieure est trop • Dans ce cas, il est normal que continuellement ou élevée. l'appareil tourne plus long- tourne pendant trop •...
  • Seite 86 Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter...
  • Seite 87: Informations Techniques

    Fiche produit conforme à la réglementation UE N° 2019/2016 Marque Haier Haier Haier Haier Haier WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE Catégorie Cave à vin Cave à vin Cave à vin Cave à vin Cave à vin Catégorie de réfrigération domestique CConsommation énergétique...
  • Seite 88: Service Clients

    Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter • votre vendeur local ou • rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou- verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation.
  • Seite 89: Empilage De Bouteilles De Vin

    Empilage de bouteilles de vin HWS116GAE HWS188GAE WS105GA WS171GA WC188DE (capacité de (capacité de (capacité de (capacité de 105 bouteilles) 116 bouteilles) 171 bouteilles) 188 bouteilles)
  • Seite 91 Manuale utente Cantinetta per vini WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 92: Smaltimento

    Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
  • Seite 93 Indice Informazioni di sicurezza ........................ 4 Consigli di sicurezza ......................... 7 Manutenzione ..........................11 Accessori ............................Descrizione del prodotto ......................Installazione ............................. Uso ..............................Suggerimenti per risparmiare energia ..................Strumentazione ..........................Cura e pulizia............................ Guida alla risoluzione dei problemi .................... Dati tecnici ............................ Servizio di assistenza ........................
  • Seite 94: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazi- one del vino. Prima di accendere l'apparecchio per la prima volta, leggere le seguenti avvertenze di sicurezza: ATTENZIONE! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verifi care che non vi siano danni verifi catisi in fase di trasporto. ▶...
  • Seite 95 Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! ▶ AVVERTENZA: Non posizionare prese multiple portatili o ali- mentatori portatili sul retro dell'apparecchio. ▶ AVVERTENZA: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato. ▶ Non inciampare sul cavo di alimentazione. ▶...
  • Seite 96 Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! ▶ Si prega di notare che il prodotto funziona a una temperatura compresa fra i 10 e i 38°C. Il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente se viene lasciato a lungo a temperature superiori o inferiori all’intervallo indicato. ▶...
  • Seite 97: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza ATTENZIONE! Manutenzione / pulizia ▶ Verificare che i bambini siano supervisionati se eseguono opera- zioni di pulizia e manutenzione. ▶ Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di intra- prendere qualsiasi intervento di manutenzione. Lasciar passare almeno 7 minuti prima di riavviare il dispositivo, dato che opera- zioni di avvio frequenti potrebbero danneggiare il compressore.
  • Seite 98 Consigli di sicurezza ▶ Non spruzzare o lavare il dispositivo in fase di pulizia. ▶ Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo. ▶ Non pulire le porte in vetro fredde con acqua calda. Le improvvise variazioni di temperatura potrebbero causare la rottura del ghiac- cio.
  • Seite 99 Consigli di sicurezza Uso previsto L’apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa e in applicazioni simili, quali ad esempio - cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; - ambienti tipo bed and breakfast;...
  • Seite 100 Consigli di sicurezza ▶ Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non va gestito come un normale rifi uto domestico. Portare il pro- dotto presso un centro di raccolta per il riciclaggio della strumen- tazione elettrica ed elettronica. Assicurando che questo prodotto venga smaltito correttamente si contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana che po- trebbero invece derivare da uno smaltimento non corretto del pro-...
  • Seite 101 Manutenzione ▶ AVVERTENZA: Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di avviare le operazioni di pulizia. ▶ Non pulire l'apparecchio con spazzole dure, spazzole metalliche, detersivo in polvere, benzina, acetato di amile, acetone e solu- zioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Pulire con l'appo- sito detergente per il frigorifero per evitare danni.
  • Seite 102 Manutenzione Installazione della guarnizione dello sportello, dopo la pulizia: Prima dell'installazione, assicurarsi che non vi sia acqua sulla guar- nizione. Inserire la guarnizione nella scanalatura e premerla fondo scanalatura. Pulizia dei ripiani: Sarà possibile estrarre tutti i ripiani per eseguire le operazioni di pulizia.
  • Seite 103 Accessori Controllare gli accessori e la documentazione conformemente al presente elenco: senza isolazione. Nome Quantità Guida Piccolo Ripiani ripiano in Chiave per vino informazioni l'utente legno Modello prodotto WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 104: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Nota Immagine dell’apparecchio Rannello di controllo principale Ripiano superiore per i vini Sportello in vetro Ripiano in legno Vite del piede Filtro ai carboni attivi regolabile...
  • Seite 105 Installazione 1. Disimballaggio Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. Togliere tutti i materiali dell’imballaggio, compresa la base in schiuma, e tutto il na- stro adesivo che tiene gli accessori in posizione. 2. Condizioni ambientali La temperatura della stanza dovrebbe sempre collocarsi in un intervallo compreso fra i nonché...
  • Seite 106 Installazione 6. Regolazione di precisione delle porte L’apparecchiatura si chiude con più facilità se vengono usati i piedini di livellamento sulla parte anteriore. Ruotare i piedini regolabili (Fig. 6) per alzarli o abbassar- La rotazione dei piedini in senso orario alza il di- spositivo.
  • Seite 107: Luce Interna

    Pannello di controllo... Temperatura Temperatura Luce Regolazione Regolazione IMPOSTA POTENZA forno ( giù POWER OUT .T° IN.T° LIGHT La gamma di temperatura del pannello del display è 5 ~20°C (41~68°F ). La temperatura di impostazione predefinita è di 12°C(54°F ). Sarà...
  • Seite 108 Allarme apertura porta Qualora la porta venga tenuta aperta per più di 1 minuto, il cicalino continuerà a emettere dei bip come allarme fino a che non verrà chiusa la porta o qualsiasi tasto sul pannello display non potrà essere usato e poi il cicalino smetterà di fare bip. Memoria di spegnimento temperatura In caso di black-out la cantinetta salva in modo automatico la temperatura impostata.
  • Seite 109: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Suggerimenti per risparmiare energia Suggerimenti per risparmiare energia ZIONE). Non installare il dispositivo direttamente esposto alla luce del sole o vicino a sorgenti di alimentazione (ad esempio: stufe, riscaldatori). Evitare di impostare temperature inutilmente basse all'interno dello scomparto frigo- rifero. Il consumo di energia aumenta mano a mano che si scende con la temperatura impostata nel dispositivo.
  • Seite 110: Sbrinamento Automatico

    Strumentazione 1. Ripiano 1. I ripiani sono stati progettati per una facile conservazione ed estrazione del vino. Essi possono essere puliti con un panno morbido. 2. Sarà possibile impilare le bottiglie di dimensioni normali con un diametro di 76 mm. 3.
  • Seite 111: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia 1. Sbrinamento Lo sbrinamento della cantinetta per vini avviene in automatico, non è necessario intervenire manualmente. 2. Sostituzione della lampada LED La lampada si serve della tecnologia LED come sorgente luminosa. Ciò comporta un basso consumo energetico è una lunga durata di vita. In caso di anomalie, si prega di contattare il servizio clienti, cfr.
  • Seite 112: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. ATTENZIONE! Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina dalla presa. Gli interventi di manutenzione sulla strumentazione elettrica vanno eseguiti unica- mente da elettricisti esperti, dato che l'esecuzione di riparazioni in modo non ade- guato può...
  • Seite 113 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione Il compressore non • La spina non è collegata alla presa • Inserire la spina nella presa. funziona. di corrente. Il dispositivo funzio- • La temperatura interna o esterna è •...
  • Seite 114 Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica...
  • Seite 115: Dati Tecnici

    Scheda del prodotto conformemente alla normativa UE Numero 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Haier Haier WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE Cantinetta per vini Categoria per la casa Consumo energetico annuo (kWh/anno) Volume di conservazione (L) Classe climatica: Questo dispositivo è stato pensato...
  • Seite 116: Servizio Di Assistenza

    Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare • il proprio rivenditore locale • l’area Assistenza & Supporto su www.haier.com dove è possibile trovare numeri di telefono e Domande Frequenti e da dove è possibile attivare la richiesta di intervento.
  • Seite 117 Impilaggio bottiglie vino HWS188GAE WS105GA HWS116GAE WS171GA WC188DE (capacità: (capacità: (capacità: (capacità: 105 bottiglie) 116 bottiglie) 171 bottiglie) 188 bottiglie)
  • Seite 119 Manual del Usuario Bodega de vinos WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 120 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el dispositivo y garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Seite 121 Índice Información de seguridad ......................4 Consejos de seguridad ........................7 Mantenimiento ..........................Accesorios ............................Descripción del producto ......................Instalación ............................Uso ..............................Sugerencias para el ahorro energético..................Equipo ............................... Limpieza y Cuidados ........................Solución de problemas ......................... Datos técnicos ..........................
  • Seite 122: Información De Seguridad

    Información de seguridad Este aparato fue diseñado para ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. Lea las siguientes indicaciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez: ADVERTENCIA!! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte.
  • Seite 123 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ▶ ADVERTENCIA : No instale varias tomas de corriente ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato. ▶ ADVERTENCIA : Al colocar el aparato, asegúrese de que el ca- ble de corriente no esté atrapado o dañado. ▶...
  • Seite 124 Información de seguridad ADVERTENCIA!! ▶ Tenga en cuenta que el aparato está diseñado para funcionar en un rango de temperatura ambiente específi co de 10°C a 38°C. Si se lo deja durante mucho tiempo en un lugar con temperaturas superiores o inferiores al rango indicado, es posible que el apa- rato no funcione de forma adecuada.
  • Seite 125: Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento/Limpieza ▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento. ▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. Antes de volver a poner en marcha el aparato, espere al menos 7 minutos, de lo contrario, los arranques frecuentes podrían producir averías en el compresor.
  • Seite 126 Consejos de seguridad ▶ No moje con un espray o con líquidos de forma abundante el apa- rato durante la limpieza. ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cam- bio brusco de temperatura puede causar la ruptura del vidrio.
  • Seite 127 Consejos de seguridad Uso previsto Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos simila- res, como - áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros en- tornos de trabajo; - casas rurales y también para ser utilizada por los clientes en ho- teles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
  • Seite 128 Consejos de seguridad ▶ Desecho símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje indica que éste no se puede tratar como basura doméstica. Este producto se debe entregar en el punto de recolección para el reciclaje de apa- ratos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 129: Mantenimiento

    Mantenimiento ▶ ADVERTENCIA : Desconecte el aparato de la fuente de alimen- tación antes de limpiarlo. ▶ No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona ni soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Uti- lice un detergente especial para frigorífico a fin de evitar daños.
  • Seite 130 Mantenimiento Instalación de la puerta después de limpieza: Asegúrese de que no haya agua en la junta de la puerta antes de la instalación. Inserte la junta de la puerta en la ranura, y presiónela con la mano desde arriba hacia abajo hasta que toda la junta de la puerta se inserte en la ranura.
  • Seite 131: Accesorios

    Accesorios Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista:sin aislamiento. Nombre Cantidad Manual Estante Bandejas Kit de de madera Llave de vino información usuario pequeño Modelo de producto WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 132: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Aviso Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del aparato Panel de control principal Estante superior para el vino Puerta de cristal Estante de madera Filtro de carbón atornillado...
  • Seite 133: Instalación

    Instalación 1. Desembalaje Saque el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, incluida la base de espuma y toda la cinta adhesiva que contiene los accesorios. 2. Condiciones ambientales La temperatura ambiente siempre debe estar entre los 10 °C y los 38 °C, ya que puede afectar a la temperatura dentro del aparato y su consumo de energía.
  • Seite 134 Instalación 6. Puesta a punto de la puerta El aparato se cierra más fácilmente si se usan los pies de nivelación en el frente: Gire las patas ajustables (Imag. 6) para subir o bajarlas: Girando los pies en el sentido de las agujas del reloj aumenta el aparato.
  • Seite 135: Uso

    Panel de control Temperatura Temperatura Ajuste Ajuste POTENCIA CONJUNTO (abajo) (arriba) OUT .T° IN.T° LIGHT POWER El rango de temperatura del panel es 5 ~20 °C (41~68 °F ). La temperatura de ajuste predeterminada es 12 °C (54 °F ). Usted puede fijar la temperatura según sus requisitos del almacenaje del vino.
  • Seite 136: Alarma De Puerta Abierta

    Alarma de puerta abierta En caso de que la puerta se mantenga abierta durante más de 1 minuto, el zumbador emitirá un pitido para dar una alarma hasta que la puerta se cierre o cualquier tecla en el panel de visualización se puede operar y luego el zumbador dejará de sonar. Memoria de apagado de la temperatura En caso de corte de energía, la cava guardará...
  • Seite 137: Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Sugerencias para el ahorro energético Consejos para ahorrar energía Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección VEN- TILACIÓN). No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
  • Seite 138: Equipo

    Equipo Estante 1. Los estantes están diseñados para un fácil almacenamiento y una fácil extracción de los vinos. limpiar con una toalla suave. 2. Se pueden apilar botellas regulares con un diámetro de 76 mm. 3. Las botellas Magnum se pueden apilar en el estante inferior. 4.
  • Seite 139: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y Cuidados 1. Descongelación La descongelación de la bodega de vinos se realiza automáticamente, no se necesita ninguna operación manual. 2 Reemplazo de la lámpara de LED La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo de energía y larga vida útil. En caso de alguna anormalidad, comuníquese con el servicio al cliente.
  • Seite 140: Solución De Problemas

    Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es- las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios postven- ta. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el cable de corriente.
  • Seite 141 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El compresor no • El enchufe de alimentación no está • Conecte el aparato a la fuente funciona. conectado a la toma de corriente. de alimentación. El aparato funciona • La temperatura exterior es dema- •...
  • Seite 142 Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica.
  • Seite 143: Datos Técnicos

    Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento EU Nro. 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Haier Haier WS105GA WS171GA HWS 116GAE HWS188GAE WC188DE Bodega de vinos Categoría Categoría de refrigeración domés- tica Consumo anual de energía (kWh/año) Capacidad de almacenamiento (Litros) Clase climática:...
  • Seite 144: Atención Al Cliente

    Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con • su distribuidor local o • el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
  • Seite 145: Apilación De Botellas De Vino

    Apilación de botellas de vino HWS188GAE WS105GA WS171GA HWS116GAE WC188DE (Capacidad para (Capacidad para (Capacidad para (Capacidad para 105 botellas) 116 botellas) 171 botellas) 188 botellas)
  • Seite 147: Podręcznik Użytkownika

    Podręcznik użytkownika Chłodziarka do win WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 148 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
  • Seite 149 Zawartość Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................7 Konserwacja ............................11 Akcesoria ............................Opis produktu ..........................Instalacja ............................Użytkowanie ............................ Porady dotyczące oszczędzania energii ................Wyposażenie ........................... Konserwacja i czyszczenie ......................Rozwiązywanie problemów ......................Dane techniczne ..........................Obsługa klienta ..........................Układanie butelek wina .........................
  • Seite 150: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina. Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać następujące wskazówki bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. ▶ Usuń całe opakowanie, trzymaj je poza dostępem dzieci i usuń je w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Seite 151 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj wielu gniazdek przenośnych ani przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia. ▶ OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilania nie jest przygnieciony lub uszkodzony. ▶ Nie stawaj na przewodzie zasilającym. ▶ Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być...
  • Seite 152 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Zauważ, że urządzenie jest ustawione do działania w określonym zakresie temperatur pomiędzy 10 i 38°C. Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeśli jest używane przez dłuższy okres czasu w temperaturze powyżej lub poniżej podanego zakresu. ▶ Nie umieszczaj artykułów niestabilnych (ciężkich przedmiotów, pojemników z wodą) na górnej części urządzenia, aby uniknąć...
  • Seite 153: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. ▶ Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego. Pozostaw co naj- mniej 7 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, jako że szybkie włączenie może doprowadzić...
  • Seite 154 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czysz- czenia. ▶ Nie stosuj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. ▶ Nie czyść zimnych, szklanych drzwi używając gorącej wody. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. ▶ Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, pozo- staw je otwarte, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych za- pachów.
  • Seite 155 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego lub w po- dobnych miejscach, np. - kuchnie personelu sklepu, biura i inne środowiska pracy; - gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego; - pensjonaty; - catering i podobne aplikacje niehandlowe.
  • Seite 156 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Utylizacja Symbol umieszczony na urządzeniu lub jego opakowaniu infor- muje, że to nie może być traktowane tak, jak zwykłe odpady z go- spodarstwa domowego. Zamiast tego powinno ono zostać prze- kazane do odpowiedniego punktu skupu specjalizującego się w recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Seite 157: Konserwacja

    Konserwacja ▶ OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci. ▶ Nie czyść urządzenia twardymi szczotkami, szczotkami drucia- nymi, proszkiem do prania, benzyną, octanem amylu, acetonem i podobnymi roztworami organicznymi, kwasowymi lub alkalicz- nymi. Proszę czyścić specjalnym detergentem do lodówek, aby uniknąć...
  • Seite 158 Konserwacja Instalacja uszczelki drzwi po czyszczeniu: Przed instalacją upewnij się, że na uszczelce drzwi nie ma wody. Włóż uszczelkę drzwi do rowka i dociśnij uszczelkę drzwi ręcznie od góry do dołu, aż cała uszczelka drzwi zostanie włożona w rowek Czyszczenie półek: Wszystkie półki można wyjąć...
  • Seite 159: Akcesoria

    Akcesoria Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą: bez izolacji. Nazwa Ilość Podręcznik Zestaw Mała półka Wino Przycisk użytkownika informacyjny drewniana police Model produktu WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 160: Opis Produktu

    Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Zdjęcie urządzenia Główny panel sterowania Górna półka na wino Drzwiczki szklane Półka drewniana Regulowana Aktywny filtr węglowy śruba ustawcza...
  • Seite 161: Instalacja

    Instalacja 1. Rozpakowywanie Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie części opakowania, piankową podstawę i taśmę klejącą przytrzymu- jącą akcesoria. 2. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna być zawsze pomiędzy 10 °C a 38 °C, ponieważ może to mieć wpływ na temperaturę wewnątrz urządzenia oraz zużycie energii. Nie usta- wiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń...
  • Seite 162 Instalacja 6. Regulacja drzwi Urządzenie zamyka się lepiej, jeśli użyto stopek pozio- mujących z przodu: Obróć stopkę (rys. 6), aby ją podnieść lub obniżyć: Przekręcenie stopki w prawo podnosi urządzenie. Przekręcenie stopki w lewo obniża urządzenie. 7. Czas oczekiwania W kapsułce sprężarki znajduje się olej do bezobsługo- wej konserwacji.
  • Seite 163: Użytkowanie

    Użytkowanie Panel kontrolny Temperatura Temperatura Regulacja Regulacja USTAW ZASILANIE Podświetlenie (w górę) (w dół) POWER OUT .T° IN.T° LIGHT Zakres temperatury panelu wyświetlacza wynosi 5 ~ 20°C (41 ~ 68°F). Domyślne ustawienie temperatury to 12°C (54°F). Można ustawić temperaturę przechowywania wina w zależności od potrzeb. Regulacja temperatury Aby ustawić...
  • Seite 164: Alarm Otwartych Drzwi

    Użytkowanie Alarm otwartych drzwi W przypadku, gdy drzwi pozostaną otwarte na dłużej niż 1 minutę, zacznie rozbrzmiewać sygnał dźwiękowy, który wyłączy się po zamknięciu drzwi lub po naciśnięciu dowolnego przycisku na panelu wyświetlacza. Pamięć temperatury przy wyłączeniu W przypadku przerwy w zasilaniu, piwniczka automatycznie zapamięta ustawioną temperaturę.
  • Seite 165: Porady Dotyczące Oszczędzania Energii

    Porady dotyczące oszczędzania energii Porady dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane (patrz: INSTALACJA). Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni sło- necznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np.: pieców, grzejników). Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii jest większe, gdy ustawiona jest niższa temperatura.
  • Seite 166: Wyposażenie

    Wyposażenie 1. Pół 1. Półki zostały zaprojektowane do łatwego przechowywania i łatwego wyciągania wina. Mogą być czyszczone miękkim ręcznikiem. 2. Można na nich układać normalne butelki o średnicy 76mm. 3. Butelki magnum można układać na dolnej półce. 4. Ilość może się różnić od przedstawionej liczby butelek, jeśli są one ułożone w inny sposób.
  • Seite 167: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie 1. Rozmrażanie Rozmrażanie chłodziarki do win wykonywane jest automatycznie; nie trzeba nic robić. 2.Wymiana lampy LED Lampa wykorzystuje LED jako źródło światła i charakteryzuje się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości skontaktuj się z obsługą klienta.
  • Seite 168: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Seite 169 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Sprężarka nie działa. • Wtyczka sieciowa nie jest podłą- • Podłącz wtyczkę sieciową. czona do gniazdka. Urządzenie dzia- • Temperatura na zewnątrz jest zbyt • W tym przypadku, to normalne, ła często lub przez wysoka.
  • Seite 170 Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną...
  • Seite 171: Dane Techniczne

    Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 2019/2016 Marka Haier Haier Haier Haier Haier WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE Chłodziarka do winnika Kategoria Kategoria chłodzenia domowego Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory (l) Klasa klimatyczna: Urządzenie to przeznaczone...
  • Seite 172: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt •z twoim lokalnym sprzedawcą lub •miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć...
  • Seite 173: Układanie Butelek Wina

    Układanie butelek wina HWS188GAE WS105GA WS171GA HWS116GAE WC188DE (pojemność (pojemność (pojemność (pojemność 105 butelek) 116 butelek) 171 butelek) 188 butelek)
  • Seite 175 Návod k Použití Chladnička na víno WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 176 Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
  • Seite 177 Obsah Bezpečnostní informace ........................ 4 Bezpečnostní doporučení ......................7 Údržba ...............................11 Příslušenství ............................ Popis spotřebiče ..........................Instalace ............................Použití ............................... Tipy na ušetření energie ....................... Příslušenství ............................ Péče a čištění........................... Řešení problémů ..........................Technické údaje ..........................Zákaznický servis..........................Stohování lahví vína ........................
  • Seite 178: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Tento spotřebič je určen výlučně pro skladování vína. Před zap- nutím spotřebiče si nejprve přečtěte následující bezpečnostní rady: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ▶ zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepra- ▶ Odstraňte všechny obalové materiály, udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte je v souladu s ochranou životního prostředí.
  • Seite 179 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ▶ VAROVÁNÍ: Neumísťujte více přenosných zásuvek nebo pře- nosných napájecích zdrojů na zadní stranu spotřebiče. ▶ VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče se ujistěte, že přívodní ka- bel není zachycen nebo poškozený. ▶ Nestoupejte na napájecí kabel. ▶ Použijte samostatnou zásuvku pro uzemnění napájení, jež je snadno přístupná.
  • Seite 180 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! ▶ Věnujte pozornost tomu, že spotřebič je nastavený pro provoz při rozsahu okolní teploty mezi 10 a 38°C. Pokud bude ponechán delší dobu v prostředí, kde je teplota vyšší nebo nižší než je uvedený rozsah, nemusí správně fungovat. ▶...
  • Seite 181: Bezpečnostní Doporučení

    Bezpečnostní doporučení VAROVÁNÍ! Údržba / čištění ▶ Zajistěte, aby při provádění čištění a údržby byly děti pod dozo- rem. ▶ Před prováděním jakékoli běžné údržby spotřebič odpojte od elektrické sítě. Před tím, než spotřebič znovu zapnete, vyčkejte alespoň 7 minut, protože časté zapínání může poškodit kompre- sor.
  • Seite 182 Bezpečnostní doporučení ▶ Během čištění na spotřebič nestříkejte ani ho neoplachujte. ▶ Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní spotřebiče. ▶ Studené skleněné dveře neomývejte horkou vodou. Náhlá změ- na teploty by mohla způsobit prasknutí skla. ▶ Pokud necháte spotřebič mimo provoz po delší dobu, nechte jej otevřený, aby se zabránilo tvorbě...
  • Seite 183 Bezpečnostní doporučení Doporučené použití Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v podobných podmínkách, jako jsou například - kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - farmářské domy a pro použití klienty v hotelech, motelech a ji- ných typech ubytovacích zařízení.;...
  • Seite 184 Bezpečnostní doporučení ▶ Likvidace Symbol na produktu nebo na jeho obalu označuje, že jej nelze zpracovávat jako běžný domovní odpad. Místo toho musí být pře- dán do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním, že je produkt správně zlikvidován, pomůže- te prevenci negativních následků...
  • Seite 185: Údržba

    Údržba ▶ VAROVÁNÍ: Než začnete s čištěním spotřebiče, odpojte ho od elektrické sítě. ▶ Spotřebič nečistěte tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, čisticími prášky, benzínem, amyloacetáty, acetony a podobnými organic- kými prostředky, kyselinami nebo alkalickými čistidly. Abyste se vyhnuli poškození spotřebiče, používejte prosím k čištění speci- ální...
  • Seite 186 Údržba Instalace těsnění dveří po čištění: Před instalací se ujistěte, že na těsnění dveří není voda. Vložte těs- nění dveří do drážky a natlačte rukou těsnění dveří shora dolů, do- kud není celé těsnění dveří v drážce. Čištění polic: Všechny police lze pro čištění vytáhnout. Vyjměte všechny lahve.
  • Seite 187: Příslušenství

    Příslušenství Zkontrolujte příslušenství a textovou dokumentaci podle tohoto seznamu: bez izolace Název Množství Malá Uživatelská Informační Vino dřevěná Klíč příručka balíček police police Model produktu WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 188: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče Poznámka Některé ilustrace v tomto manuálu se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od Vašeho spotřebiče. Obrázek spotřebiče Hlavní ovládací panel Horní police na víno Skleněné dveře Dřevěná police Nastavitelný Aktivní uhlíkový filtr šroub nožky...
  • Seite 189: Instalace

    Instalace 1. Vybalení Vyjměte spotřebič z obalu. Odstraňte všechny obalové materiály včetně pěnového základu a všech lepicích pá- sek, které drží příslušenství. 2. Podmínky okolního prostředí Teplota v místnosti by se měla pohybovat v rozmezí 16 °C až 38 °C, protože může ovlivňo- vat teplotu uvnitř...
  • Seite 190 Instalace 6. Jemné doladění dveří Zařízení se snadněji zavírá, pokud se použijí vyrovnáva- cí nožičky na přední straně: Otočte nastavitelné nožičky (obr. 6), abyste je otočili nahoru nebo dolů: Otočení nožiček ve směru hodinových ručiček spotřebič zvedne. Otočení nožiček proti směru hodinových ručiček spotřebič...
  • Seite 191: Použití

    Použití Ovládací panel Teplota Teplota Nastavení Nastavení Světlo NAPÁJENÍ NASTAVENÍ (nahoře) (dolů) LIGHT POWER OUT .T° IN.T° Teplotní rozsah zobrazovacího panelu je 5 ~20°C (41~68°F ). Teplota nastavená od výroby je 12°C (54°F ). Můžete nastavit teplotu dle Vašich požadavků na uchovávání vína. Nastavení...
  • Seite 192 Použití Alarm při otevřených dveřích V případě, že jsou dveře otevřené déle než 1 minutu, bude bzučák pípat jako alarm, dokud se dveře nezavřou nebo se na panelu displeje nestiskne libovolné tlačítko, následně bzučák přestane pípat. Paměť Teploty vypnutí proudu V případě...
  • Seite 193: Tipy Na Ušetření Energie

    Tipy na ušetření energie Tipy na ušetření energie Zkontrolujte, zda spotřebič správně větrá (viz INSTALACE). Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti tepelných zdrojů (např. sporák, radiátory). Nenastavujte na spotřebiči zbytečně nízké teploty. Čím nižší teplota je na spotřebiči nastavená, tím vyšší...
  • Seite 194: Příslušenství

    Příslušenství 1. Polič 1. Poličky jsou určeny pro snadné skladování a jednoduché vyjímání Mohou se čistit měkkým hadříkem. 2. Mohou být uloženy regulární láhve s průměrem 76 mm. 3. Magnum láhve mohou být uloženy na spodní poličce. 4. Množství se může lišit od znázorněného počtu lahví, pokud jsou naskládány jiným způsobem.
  • Seite 195: Péče A Čištění

    Péče a čištění 1. Odmrazování Odmrazování chladničky na víno se provádí automaticky; není potřeba žádný manuální úkon. 2. Výměna LED osvětlení Ve spotřebiči je jako světelný zdroj LED osvětlení, protože spotřebovává malé množství energie a má dlouhou životnost. Vyskytne-li se nějaká závada, kontaktujte prosím zákaznický...
  • Seite 196: Řešení Problémů

    Řešení problémů jaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. zásahy by mohly způsobit rozsáhlá následná poškození. Poškozený...
  • Seite 197 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Nefunguje kom- • Zástrčka není zapojená do elek- • Zapojte spotřebič do elektrické presor. trické zásuvky. sítě. Spotřebič pracuje • Vnější teplota je příliš vysoká. • V tomto případě je běžné, že často nebo pracuje •...
  • Seite 198 • Zkontrolujte blokování, jako např. láhve nebo police. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekci "Webové stránky" vyberte značku svého produktu a svou zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webové stránky, kde najdete telefonní číslo a formulář pro...
  • Seite 199: Technické Údaje

    List výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier Haier Haier Haier Haier WS105GA WS171GA HWS116G AE HWS188GAE WC188DE Chladnička na víno Kategorie Chladící ka t e gorie pro domácnost Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Užiteční objem (l) Klimatická...
  • Seite 200: Zákaznický Servis

    PROBLÉMŮ. Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím •místního prodejce nebo •oddíl Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete najít telefonní čísla a můžete aktivovat váš servisní požadavek. Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede- né...
  • Seite 201: Stohování Lahví Vína

    Stohování lahví vína HWS188GAE WS105GA WS171GA HWS116GAE WC188DE (kapacita 105 (kapacita 116 (kapacita 171 (kapacita 188 lahví) lahví) lahví) lahví)
  • Seite 203 Gebruikershandleiding Wijnkelder WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 204 Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
  • Seite 205 Inhoud Veiligheidsinformatie ........................4 Veiligheidstips ........................... 7 Onderhoud ............................11 Accessoires ............................. Productbeschrijving ........................Installatie ............................Gebruik.............................. Energiebesparing tips ........................Apparatuur ............................Zorg en reiniging ..........................Probleemoplossen ........................Technische gegevens........................Klantendienst ....................................................
  • Seite 206: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Dit apparaat is exclusief bedoeld voor de opslag van wijn. Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u de volgende vei- ligheidstips lezen en naleven: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans- port.
  • Seite 207 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ WAARSCHUWING: Plaats geen meervoudige draagbare stek- kers-stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterzijde van het apparaat plaatsen. ▶ WAARSCHUWING: Wanneer u het apparaat plaatst, moet u er- voor zorgen dat het netsnoer niet geklemd of beschadigd wordt. ▶...
  • Seite 208 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Denk eraan dat het apparaat ingesteld is voor een werking bin- nen een specifi ek temperatuurbereik van 10 tot 38°C. Het ap- paraat werkt mogelijk niet als het gedurende een langere perio- de aan hogere of lagere temperatuur wordt ingesteld. ▶...
  • Seite 209: Veiligheidstips

    Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud & reinigen ▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat reinigen of onderhouden. ▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds- werkzaamheden uitvoert. Wacht minimum 7 minuten voor u het apparaat opnieuw opstart aangezien het herhaaldelijk starten de compressor kan beschadigen.
  • Seite 210 Veiligheidstips ▶ Spray niet op het apparaat of spoel het niet voor de reiniging. ▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Reinig de koude glazen deuren niet met warm water. Plotse tem- peratuurwijzigingen kunnen het glas doen breken. ▶...
  • Seite 211 Veiligheidstips Beoogd gebruik. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gelijkaardige toepassingen zoals - personeelskeuken in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, - boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere resi- dentiële omgevingen - bed and breakfast omgevingen; - catering en gelijkaardige niet-kleinhandel toepassingen.
  • Seite 212 Veiligheidstips ▶ Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag behandeld worden. In plaats daarvan moet het aan het verzamelpunt voor recyclage van elektrisch en elektronische toestellen gegeven worden. Door er- voor te zorgen dat dit product correct wordt weggegooid, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezond- heid die het gevolg kunnen zijn van de ongeschikte afvalverwerking...
  • Seite 213: Onderhoud

    Onderhoud ▶ WAARSCHUWING: Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging. ▶ Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, wasmiddel in poedervorm, petroleum, amyacetaat, aceton en gelijkaardige organische oplossingen, zuur of alkalische oplos- singen. Gebruik speciaal koelkast reinigingsmiddel om schade te vermijden.
  • Seite 214 Onderhoud Installatie van de deurpakking na de reiniging: Voor de installatie, zorg ervoor dat er geen water aanwezig is op de deurpakking. Voer de deurpakking in de groef en druk de deur- pakking stevig van boven naar onder met de hand tot de volledige deurpakking is ingevoerd in de groef.
  • Seite 215: Accessoires

    Accessoires Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst. Naam Hoeveel- Klein heid Gebruikers- Informa- Wijnrekken houten Toets handleiding tiepakket schap Productmodel WS105GA WS171GA HWS116GAE HWS188GAE WC188DE...
  • Seite 216: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Opgelet Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in deze handleiding verschillen van uw model. Afbeelding van het apparaat Hoofdbedieningspaneel Bovenste wijnschap Glazen deur Houten schap Verstelbare Filter met actieve koolstof pootschroef...
  • Seite 217: Installatie

    Installatie 1. Uit de verpakking verwijderen Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbasis en de plakband van de accessoires. 2. Milieuomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10 °C en 38 °C zijn aangezien het de tempera- tuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
  • Seite 218 Installatie 6. De deuren fi jnafstemmen Het apparaat sluit gemakkelijker als de voetjes vooraan worden gebruikt: Draai aan de instelbare voet (afb. 6) om de voet om- hoog of omlaag te draaien: Als u de voet rechtsom draait, verhoogt u het ap- paraat.
  • Seite 219: Gebruik

    Gebruik Bedieningspaneel Temperatuur Temperatuur Aanpassing Aanpassing Licht INSTELLING STROOM (omhoog) (omlaag) LIGHT POWER OUT .T° IN.T° Het temperatuurbereik van het scherm is 5 ~20°C (41 ~ 68°F). De standaard temperatuurinstelling is 12°C(54°F ) . U kunt de temperatuur instellen in overeenstemming met uw wijn opslagvereisten. Temperatuur aanpassingen Houd de knop 3 seconden ingedr ukt om de temperatuur in te s telle n.
  • Seite 220: Deur Opening Alarm

    Gebruik Deur opening alarm Als de deur langer dan 1 minuut wordt open gehouden, weerklinkt een geluidssignaal tot de deur gesloten wordt of men kan een toets indrukken op het bedieningspaneel om het geluidssignaal te stoppen. Temperatuur uitschakeling geheugen In het geval van een stroompanne slaat de kelder automatisch de ingestelde temperatuur op.
  • Seite 221: Energiebesparing Tips

    Energiebesparing tips Energiebesparing tips Zorg ervoor dat het apparaat correct geventileerd is (zie INSTALLATIE). U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebron- nen (bijv. fornuizen, verwarming). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik verhoogt hoe lager de temperatuur van het apparaat wordt ingesteld.
  • Seite 222: Apparatuur

    Apparatuur 1. De rekken zijn ontworpen voor een eenvoudige opberging en gemakkelijke verwijdering van de wijn. Ze kunnen worden gereinigd met een zachte doek. 2. Normale flessen met een diameter van 76mm kunnen worden gestapeld. 3. Magnum flessen kunnen op de onderste lade worden gestapeld. 4.
  • Seite 223: Zorg En Reiniging

    Zorg en reiniging 1. Ontdooien De wijnkelder ontdooit automatisch; er is geen handmatige bewerking nodig. 2. De LED lamp vervangen De lamp gebruikt de LED als haar lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. In het geval van een afwijking moet u contact opnemen met de klantendienst.
  • Seite 224: Probleemoplossen

    Probleemoplossen het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST. WAARSCHUWING! Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen uit het stopcontact.
  • Seite 225 Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De compressor • De stekker is niet ingevoerd in het • Voer de stekker in het stopcon- werkt niet. stopcontact. tact. Het apparaat draait • De buitentemperatuur is te hoog. • In dat geval is het normaal dat regelmatig of gedu- •...
  • Seite 226 • Controleer op blokkeringen zo- Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het...
  • Seite 227: Technische Gegevens

    Technische gegevens 2019/2016 Merk Haier Haier Haier Haier Haier Modelnaam/identificatie WS105GA WS171GA HWS116 GAE HWS188GAE WC188DE Wijnkelder Wijnkelder Wijnkelder Wijnkelder Wijnkelder Categorie Huishoudelijke koeling categorie Energie efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) Opslagvolume (L) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik SN-ST...
  • Seite 228: Klantendienst

    Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOP- LOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met •uw lokale verkoper of...
  • Seite 229 HWS188GAE WS105GA WS171GA HWS116GAE WC188DE (ruimte voor (ruimte voor (ruimte voor (ruimte voor 105) 116) 188) 171)

Diese Anleitung auch für:

Ws171gaHws116gaeHws188gaeWc188de

Inhaltsverzeichnis