Seite 3
ENGLISH БЪЛГАРСКИ ČEŠTINA DEUTSCH DANSK ESPAÑOL EESTI FRANÇAIS SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ HRVATSKI MAGYAR ÍSLENSKA ITALIANO LIETUVIŲ LATVISKI NEDERLANDS NORSK POLSKI PORTUGUÊS ROMÂNĂ SRPSKI РУССКИЙ SVENSKA SLOVENŠČINA SLOVENSKY TÜRKÇE...
Seite 5
Technical Data Loading the racks Environmental concerns Daily Use Installation Functions IKEA GUARANTEE Programs table Safety Information Before using the appliance, read these weight of the loaded rack when pulled out. safety instructions. Keep them nearby for Do not rest objects on the door or sit or future reference.
Seite 6
ENGLISH away from the installation site. After ELECTRICAL WARNINGS unpacking the appliance, make sure that it The rating plate is on the edge of the has not been damaged during transport. dishwasher door (visible when the door is In the event of problems, contact the open).
Seite 7
ENGLISH For the Republic of Ireland only CLEANING AND MAINTENANCE The information given in respect of Great WARNING: Ensure that the appliance Britain will frequently apply, but a third is switched off and disconnected from type of plug and socket is also used, the the power supply before performing any 2-pin, side earth type.
Seite 8
ENGLISH First Use Advice regarding the first time use Water Hardness Table Before installation and first usage of the appliance please read Level °dH German °fH French °Clark English carefully „ SAFETY INSTRUCTION” and „ASSEMBLY INSTRUCTION” degrees degrees degrees available in the product literature bag. Please remember to remove all transport protection parts from the dishwasher.
Seite 9
ENGLISH If the rinse aid level is set to ZERO (ECO), no rinse aid will be To open the detergent dispenser press button supplied. The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you Introduce the detergent into the dry dispenser only.
Seite 10
ENGLISH Lower rack Unsuitable crockery For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and • Wooden crockery and cutlery. lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique with the spray arm.
Seite 11
ENGLISH Adding extra crockery Accidental interruptions Without switching off the machine, open the door (START/Pause led If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, starts blinking) (be aware of HOT steam!) and place the crockery the cycle pauses.
Seite 12
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 13
ENGLISH Cleaning and maintenance ATTENTION: Always unplug the appliance when cleaning it and At least once per month or after each 30 cycles, check the filter as- when performing maintenance work. Do not use flammable sembly and if necessary clean it thoroughly under running water, liquids to clean the machine.
Seite 14
ENGLISH What to do if ... In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service which contact details can be found in the guarantee booklet.
Seite 15
ENGLISH Problems... Possible causes... Solutions... The dishwasher No water in the water supply or the tap is Make sure there is water in the water supply or the tap running. does not fill the closed. water. Make sure the inlet hose is not bent (see INSTALLATION) reprogram The inlet hose is bent.
Seite 16
ENGLISH Technical Data Height Product dimen- Width sions (mm) Depth Voltage 220/240 Frequency Energy efficiency class Cleaning performance index 1.13 Drying performance index 1.07 Water supply pressure, max Water supply pressure, min Performances Energy consumption kWh/100 cycles Water supply, max inlet water temp. °C Number of place settings Power consumption in delay start...
Seite 17
ENGLISH Installation ATTENTION: If the appliance must be moved at any time, keep Electrical connection it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted WARNING: Under no circumstances should the water inlet onto its back. hose be cut as it contains live electrical parts. Before inserting the plug into the electrical socket, make sure Connecting the water supply that:...
Seite 18
• make a service request under this guarantee; • ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in What is not covered under this guarantee? the dedicated IKEA kitchen furniture;...
Seite 19
Технически данни Зареждане на кошниците Опазване на околната среда Всекидневна употреба Инсталиране Функция ГАРАНЦИЯ НА IKEA Таблица на програмите Информация за безопасност Преди да започнете да използвате за професионална употреба. Не уреда, прочетете внимателно тези използвайте този уред на открито.
Seite 20
БЪЛГАРСКИ Съхранявайте миялния препарат, Спазвайте нормите, издадени от изплакващия препарат и солта на местната водоснабдителна компания. място, недостъпно за деца. Преди Налягане на подаваната вода 0,05 - 1,0 обслужване или поддръжка на уреда MPa. спрете подаването на вода към него и Уредът...
Seite 21
БЪЛГАРСКИ изваждане на щепсела, ако е достъпен, ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА или чрез достъпен многополюсен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че превключвател, монтиран след уредът е изключен от захранването, контакта, както и уредът да е заземен в преди да извършвате каквато и да съответствие...
Seite 22
БЪЛГАРСКИ Описание на уреда Горна кошница Сгъваеми капаци Регулатор за височината на горната кошница Горно разпръскващо рамо Долна кошница Кошничка за прибори Долно разпръскващо рамо Филтърен блок Резервоар за сол Дозатори за измиващ препарат и препарат за изплакване Контролен панел Табло...
Seite 23
БЪЛГАРСКИ натрупване на варовик да се повреди омекотителят за 1. Отворете дозатора , като натиснете и дръпнете нагоре вода и нагревателният елемент. Използването на сол е издатината на капака. препоръчително с всякакъв тип измиващ препарат. 2. Внимателно добавете препарата за изплакване до Когато...
Seite 24
БЪЛГАРСКИ 1. При измерване на 3. Затворете капака на дозатора за препарат, като го препарата вижте дръпнете нагоре, докато приспособлението за затваряне споменатата по-рано се закрепи на място. информация, за да Дозаторът за препарат се отваря автоматично в добавите подходящо правилния...
Seite 25
БЪЛГАРСКИ или да се позиционират хоризонтално в накланящите СЪВЕТИ ЗА ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ се отделения на горната кошница. • Когато предназначената за домакински цели съдомиялна машина се използва в съответствие с инструкциите на производителя, измиването на съдовете и приборите Щети по чашите и съдовете обикновено...
Seite 26
БЪЛГАРСКИ Функция Функциите могат да се избират директно чрез натискане на съответния бутон (вж. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ). Aко функция не е съвместима с избраната програма (вж. ТАБЛИЦА С ПРОГРАМИ), съответният LED мига бързо 3 пъти и прозвучава звук. Функцията няма да бъде разрешена. ГЪВКАВО...
Seite 27
button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- ENGLISH ENGLISH the time (1h, 2h, etc.
Seite 28
БЪЛГАРСКИ Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте уреда от контакта, когато го тете старателно с течаща вода, като използвате неметална почиствате и когато изпълнявате техническо обслужване. Не четка и следвате инструкциите по-долу: използвайте запалими течности за почистване на машината. 1. Завъртете цилиндричния филтър A обратно на часовниковата...
Seite 29
БЪЛГАРСКИ Как да постъпите, ако... В случай че съдомиялната машина не работи нормално, проверете дали проблемът може да бъде решен, като прегледате следния списък. За други грешки или неизправности се свържете с отдела за следпродажбено обслужване, като данните за контакт можете да намерите в книжката за гаранцията. Резервните части ще бъдат...
Seite 30
БЪЛГАРСКИ Проблеми... Възможни причини... Решения... Проверете дали краят на маркуча е разположен на правилната Съдомиялната Маркучът за източване е поставен спира програ- височина (вижте ИНСТАЛИРАНЕ). Проверете дали маркучът твърде ниско или водата се източва в мата прежде- не се оттича в домашната канализационна система и ако е домашната...
Seite 31
БЪЛГАРСКИ Технически данни Височина Размери на уре- Широчина да (mm) Дълбочина Напрежение 220/240 Честота Енергиен клас Индекс за ефективност на измиването 1.13 Индекс за ефективност на сушенето 1,07 Макс. налягане на подаваната вода Мин. налягане на подаваната вода Работни характе- Консумация...
Seite 32
БЪЛГАРСКИ Инсталиране ВНИМАНИЕ: Ако уредът трябва да се премести в определен Електрическо свързване момент, го дръжте в изправено положение; ако е абсолютно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При никакви обстоятелства не необходимо, той може да се постави на гърба си. трябва да се разрязва маркучът за подаване на вода, тъй...
Seite 33
обслужване на Вашите уреда до дома си или до друг адрес, IKEA не носи отговорност уреди, се свързвайте с кол центъра на най-близкия магазин за повреди, които могат да възникнат при транспортирането. на IKEA. Препоръчваме Ви да прочетете внимателно доку- Въпреки...
Seite 34
Technické údaje Plnění košů Poznámky ohledně životního prostředí Denní používání Instalace Funkce ZÁRUKA SPOLEČNOSTI IKEA Tabulka programů Bezpečnostní informace Před použitím spotřebiče si přečtěte tyto nepoužívejte venku. bezpečnostní pokyny. Mějte je při ruce pro Maximální počet sad je zobrazen na účely pozdějšího použití.
Seite 35
ČEŠTINA zranění. Při rozbalování a instalaci specializovaného prodejce. Přesvědčte používejte ochranné rukavice – nebezpečí se, že přívodní ani odtoková hadice pořezání. nejsou ohnuté ani zaškrcené. Před prvním Instalaci, včetně případného připojení použitím zkontrolujte, zda jsou přívodní k přívodu vody a elektřiny (jsou-li a vypouštěcí hadice dokonale vodotěsné. zapotřebí), a opravy musí...
Seite 36
ČEŠTINA poranění) a bezpečnostní obuv (riziko k ohrožení zdraví a bezpečnosti, za což pohmoždění); zajistěte manipulaci ve dvou výrobce nelze činit odpovědným. Na vady osobách (snížení hmotnosti břemene); nebo poškození zapříčiněné prováděním nikdy nepoužívejte parní čističe (riziko neprofesionálních oprav nebo údržby elektrického šoku). se nevztahuje záruka, jejíž...
Seite 37
ČEŠTINA Popis spotřebiče Horní koš Sklopné klapky Výškové nastavení horního koše Horní ostřikovací rameno Dolní koš Košík na příbory Spodní ostřikovací rameno Sestava filtru Zásobník na sůl Dávkovače mycího prostředku a leštidla Ovládací panel Ovládací panel 10 PROGRAMS 50° 50°-60° 65° 50°...
Seite 38
ČEŠTINA První použití Rady pro první použití Tabulka tvrdosti vody Před instalací a prvním použitím zařízení si pečlivě Stupeň °dH – °fH – °Clark – přečtěte„BEZPEČNOSTNÍ POKYNY“ a INSTALAČNÍ POKYNY“, které německé francouzské anglické jsou dostupné v sáčku s dokumentaci k výrobku. Nezapomeňte stupně...
Seite 39
ČEŠTINA Je-li úroveň dávkování leštidla nastavena na „NULA“ (ECO), prostředku (minimální množství 25 g/ml) a vynechte použití nebude dávkováno žádné leštidlo. Dojde-li leštidlo, kontrolka prášku/gelu dávkovaného přímo do prostoru myčky. „NEDOSTATEK LEŠTIDLA“ se nerozsvítí. V závislosti na Pro otevření zásobníku na mycí prostředek stiskněte konkrétním modelu myčky lze nastavit maximálně...
Seite 40
ČEŠTINA Dolní koš Nevhodné nádobí Je určen na hrnce, tácy, talíře, salátové mísy, příbory atd. Velké • Dřevěné nádobí a příbory. talíře a poklice by měly být umístěny po stranách, aby nedošlo • Jemné zdobené sklenice, umělecké, ručně vyrobené a starožitné ke kontaktu s ostřikovacími rameny. nádobí.
Seite 41
ČEŠTINA Funkce FUNKCE lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka (viz OVLÁDACÍ PANEL). Pokud funkce není kompatibilní se zvoleným programem (viz TABULKA PROGRAMŮ), příslušná LED dioda třikrát rychle blikne a zazní zvukový signál. Funkce nebude povolena. FLEXIBILNÍ MYTÍ INDIKÁTOR PROVOZU Pokud je k mytí pouze malé množství nádobí, lze využít Kontrolka LED svítící...
Seite 42
button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- the time (1h, 2h, etc.
Seite 43
ČEŠTINA Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ: Před čištěním či prováděním údržby vždy Myčka nesmí být používána bez filtrů nebo s nedotaženými vytáhněte spotřebič ze zásuvky. Při čištění zařízení nepoužívejte filtry. hořlavé kapaliny. Alespoň jedenkrát za měsíc nebo po každém 30. cyklu zkontrolujte sestavu filtru a v případě potřeby jej pečlivě propláchněte pod tekoucí...
Seite 44
ČEŠTINA Co dělat, když... Pokud vaše myčka nádobí nefunguje správně, pokuste se problém vyřešit za pomoci informací uvedených v tomto seznamu. V případě jiných problémů nebo dotazů se obraťte na autorizovaný poprodejní servis, jehož kontaktní údaje najdete v záručním listě. Náhradní díly budou k dispozici po dobu až 7 nebo 10 let v závislosti na konkrétních požadavcích nařízení.
Seite 45
ČEŠTINA Problémy... Možné příčiny... Řešení... Zkontrolujte, zda je konec vypouštěcí hadice umístěn ve správné Myčka končí cyk- Vypouštěcí hadice je umístěna příliš nízko či výšce (viz „INSTALACE“). Zkontrolujte, zda nedochází k nasávání lus předčasně. dochází k vypouštění do domácího kanali- z vedení domovní kanalizace a v případě potřeby nainstalujte ventil Symbol na dis- začního systému.
Seite 46
ČEŠTINA Technické údaje Výška Rozměry výrobku Šířka (mm) Hloubka Napětí 220/240 Frekvence Třída energetické účinnosti Index mycí schopnosti 1.13 Index sušicí schopnosti 1,07 Tlak na přívodu vody, max. Tlak na přívodu vody, min. Výkonnostní para- Spotřeba energie kWh/100 cyklů metry Přívod vody, max.
Seite 47
ČEŠTINA Instalace UPOZORNĚNÍ: Pokud bude spotřebič někdy třeba stěhovat, Elektrické připojení udržujte ho ve vertikální poloze; v nezbytných případech je VAROVÁNÍ: Za žádných okolností se přívodní hadice nesmí možno jej položit na záda. řezat – obsahuje vodiče pod napětím. Před zapojením přívodního kabelu do zásuvky se přesvědčte, že: Připojení...
Seite 48
Záruka je platná po dobu pěti let od původního data nákupu • Pokud však poskytovatel servisních služeb určený společností spotřebiče v IKEA. Jako doklad o nákupu se požaduje originální IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner v souladu pokladní doklad. Pokud jsou servisní práce prováděny v době...
Seite 49
Erster Gebrauch Technische Daten Körbe beladen Hinweise zum Umweltschutz Täglicher Gebrauch Installation Funktionen IKEA GARANTIE Programmtabelle Sicherheitshinweise Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen professionellen Einsatz. Das Gerät ist nicht zum Nachschlagen leicht zugänglich für die Benutzung im Freien geeignet.
Seite 50
DEUTSCH Stromversorgung ausstecken oder Wenn der Geschirrspüler am Ende einer unterbrechen. Reihe von Einheiten installiert wird Bei Störungen die Wasser- und und die Seitenverkleidung zugänglich Stromversorgung trennen. gemacht wird, muss der Scharnierbereich abgedeckt sein, um Verletzungsgefahr zu INSTALLATION vermeiden. Zum Transport und zur Installation Die Wasserzulauftemperatur ist abhängig des Gerätes sind zwei oder mehrere von dem Geschirrspülermodell.
Seite 51
DEUTSCH HINWEISE ZUR ELEKTRIK REINIGUNG UND PFLEGE Das Typenschild befindet sich an der Kante WARNUNG: Vor dem Durchführen der Geschirrspülertür (bei offener Tür von Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, sichtbar). dass das Gerät ausgeschaltet und von Es muss gemäß den der Stromversorgung getrennt ist. Verdrahtungsregeln möglich sein, den Um die Gefahr von Personenschäden Netzstecker des Gerätes zu ziehen,...
Seite 53
DEUTSCH Erster Gebrauch Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Wasserhärte-Tabelle Bitte lesen Sie vor Installation und erstem Gebrauch des Stufe °dH °fH Franz. °Clark Produktes sorgfältig die Anleitungen „SICHERHEITSHINWEISE“ Deutscher Härtegrad Englischer und „MONTAGEANWEISUNG“ in der Tasche der Härtegrad Härtegrad Produktunterlagen durch. Bitten denken Sie daran, sämtliche Teile zum Transportschutz aus dem Geschirrspüler zu entfernen.
Seite 54
DEUTSCH Die Klarspülerstufe kann auf NULL (ECO) eingestellt werden. vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die In diesem Fall wird kein Klarspüler ausgegeben. Die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden (Minimum 25 g/ml) Kontrollleuchte zur ANZEIGE DES FEHLENDEN KLARSPÜLERS z.B das Pulver/Gel nicht in das Gerät geben. leuchtet nicht mehr auf.
Seite 55
DEUTSCH Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei leerem Korb • Nehmen Sie Gläser und Besteck so bald wie möglich nach Ab- zu regulieren. lauf des Programms aus der Spülmaschine. Heben oder senken Sie den Korb NIEMALS nur an einer Seite. Ungeeignetes Geschirr •...
Seite 56
DEUTSCH Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms START/Pause drücken und innerhalb von 4 Sek. die Tür schließen; das Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder sollte ein Programm läuft automatisch weiter, wo es unterbrochen wurde. Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang unterbrochen. Die Taste Funktionen Funktionen können direkt durch Drücken der entsprechenden Taste ausgewählt werden (siehe BEDIENBLENDE).
Seite 57
DELAY tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 58
DEUTSCH Reinigung und Pflege ACHTUNG: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit aus- Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen gehängten Filtern in Betrieb genommen werden. getroffen werden. Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Kontrollieren Sie wenigstens einmal pro Monat oder nach jeweils Reinigung der Maschine verwenden.
Seite 59
DEUTSCH Was tun, wenn... Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu be- heben. Für andere Fehler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontakt- daten im Garantieheft aufgeführt sind. Ersatzteile werden je nach den spezifischen Vorgaben der Verordnung für einen Zeitraum von entweder bis zu 7 oder bis zu 10 Jahren lieferbar sein.
Seite 60
DEUTSCH Störungen... Mögliche ursachen... Lösungen... Prüfen, ob der Ablaufschlauch auf der richtigen Höhe positioniert Der Geschirr- Abflussschlauch zu niedrig positioniert oder ist (siehe INSTALLATION). Prüfen, ob eine Siphonwirkung in spüler beendet Wasser vom Abwassersystem angesaugt. die Hauskanalisation vorliegt, installieren Sie bei Bedarf ein das Programm Belüftungsventil.
Seite 61
DEUTSCH Technische Daten Höhe Produktabmes- Breite sungen (mm) Tiefe Spannung 220/240 Frequenz Energieeffizienzklasse Reinigungsleistungsindex 1.13 Trocknungsleistungsindex 1,07 Wassereinlassdruck, max. Wassereinlassdruck, min. Leistung Energieverbrauch kWh/100 Zyklen Wasserzulauf, max. Wassereinlasstemp. °C Anzahl an Maßgedecken Leistungsaufnahme bei Startzeitvorwahl Leistungsaufnahme im Standby-Modus Wasser- verbrauch l/Zyklus Geräuschpegel dB(A) re 1 pW...
Seite 62
DEUTSCH Installation ACHTUNG: Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst Elektrischer Anschluss in vertikaler Position transportiert werden; falls erforderlich, WARNUNG: Der Versorgungsschlauch darf auf keinen neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
Seite 63
EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die jeweiligen örtlichen der im neuen Land üblichen Garantiebedingungen erbracht. Vorschriften. Ersetzte Teile gehen in das Eigentum von IKEA über. Eine Verpflichtung zur Erbringung von Dienstleistungen im Was unternimmt IKEA, um die Störung zu beheben? Rahmen der Garantie besteht nur, wenn das Gerät unter...
Seite 64
Tekniske data Fyldning af kurvene Miljøhensyn Daglig brug Installation Funktioner IKEA GARANTI Programtabel Oplysninger om sikkerhed Læs disse sikkerhedsanvisninger før Lågen bør ikke efterlades i den åbne apparatet tages i brug. Opbevar dem i position - risiko for at snuble. Den åbne nærheden til senere reference.
Seite 65
DANSK under udpakning og installation - snitfare. afløbsslangerne ikke er bøjede eller klemte. Installation, inklusive vandforsyning Kontrollér, at tilførsels- og afløbsslangerne (om forudset) og elektriske tilslutninger og er tætte, inden apparatet tages i brug for reparation skal udføres af en kvalificeret første gang.
Seite 66
DANSK udføres af to personer (reduktion af eller skade forårsaget af ikke-professionel belastningen); anvend aldrig damprensere reparation eller vedligeholdelse er (risiko for elektrisk stød). ikke dækket af garantien, hvis vilkår er Ikke-professionelle reparationer, der ikke er beskrevet i dokumentet, der leveres godkendt af fabrikanten, kan medføre risici sammen med enheden.
Seite 67
DANSK Før ibrugtagning Gode råd vedrørende førstegangsbrug Tabel over vandhårdhedsgrader Før installation og den første brug af apparatet, bedes Niveau °dH Tysk °fH Fransk °Clark Engelsk du omhyggeligt læse "SIKKERHEDSINSTRUKTIONER" og hårdhed hårdhed hårdhed "MONTERINGSINSTRUKTIONERNE" som følger med produktets dokumentation. Husk, at fjerne alle transportbeskyttelsesdele 1 Blød 0 - 6 0 - 10...
Seite 68
DANSK Hvis afspændingsmiddelmængden er indstillet på NUL Hvis servicet kun er let snavset, eller hvis det skylles af, før det (ØKO), leveres der intet afspændingsmiddel. Kontrollampen sættes i opvaskemaskinen, skal mængden af opvaskemiddel LAVT AFSPÆNDINGSMIDDELNIVEAU vil ikke tænde, hvis reduceres tilsvarende (minimum 25 g/ml), f.eks. ved at undlade afspændingsmidlet opbruges.
Seite 69
DANSK Nederste kurv Service, der ikke bør maskinopvaskes Til gryder, tallerkener, salatskåle, bestik osv. Store tallerkener • Service og bestik af træ. og låg bør placeres i siderne for at undgå, at spulearmen støder • Sarte dekorerede glas, kunsthåndværk og antikt porcelæn. imod dem.
Seite 70
DANSK Hændelige afbrydelser START/Pause og luk lågen indenfor 4 sekunder. Programmet Hvis døren åbnes under et opvaskeprogram eller i tilfælde af en genstartes fra det punkt, det blev afbrudt i. strømafbrydelse, sættes programmet på pause. Tryk på knappen Funktioner FUNKTIONER kan vælges direkte ved at trykke på den relevante knap (se BETJENINGSPANEL). Hvis en funktion ikke er kompatibel med det valgte program (se PROGRAMTABELLEN), blinker den tilsvarende LED hurtigt 3 gange, og der høres en biplyd.
Seite 71
NaturalDry NaturalDry tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 72
DANSK Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK: Tag altid stikket ud af kontakten under rengøring og Opvaskemaskinen må ikke anvendes uden filtre eller med vedligeholdelse. Brug ikke brændbare væsker til rengøring af filtret siddende løst. maskinen. Kontroller filterenheden mindst en gang om måneden, eller efter 30 cyklusser, og rengør den om nødvendigt grundigt under rindende vand med en ikke-metalholdig børste som beskrevet i de Rengøring af opvaskemaskinen...
Seite 73
DANSK Fejlfindingsoversigt ... Tjek om du kan løse et problem ved hjælp af den nedenstående liste, hvis din opvaskemaskine ikke virker som den skal. Kontakt venligst et autoriseret servicecenter i tilfælde af andre fejl eller problemer. Kontaktdetaljerne findes i garantihæftet. Reservedele vil stå til rådighed i en periode på op til 7 eller op til 10 år, i overensstemmelse med Forordningens specifikke krav.
Seite 74
DANSK Problemer... Mulige årsager ... Afhjælpning ... Opvaskemaski- Afløbsslangen er anbragt for lavt eller Kontrollér at afløbsslangen er anbragt i den korrekte højde (se nen afslutter afledes i en vandlås i hjemmets spilde- INSTALLATION). Kontrollér vandlåsen i hjemmets kloaksystem, cyklussen, før vandssystem.
Seite 75
DANSK Tekniske data Højde Produktets mål Bredde (mm) Dybde Spænding 220/240 Frekvens Energieffektivitetsklasse Indeks for renseydeevne 1,13 Indeks for tørreydeevne 1,07 Vandtilførselstryk, maks Vandtilførselstryk, min Ydeevne Energiforbrug kWh/100 cyklusser Vandtilførsel, maks. vandtemp. i indløb. °C Antal kuverter Strømforbrug ved forsinkelsesstart Strømforbrug i standbytilstand Vand- forbrug l/cyklus...
Seite 76
DANSK Installation BEMÆRK: Ved flytning af opvaskemaskinen skal den holdes i Elektrisk forbindelse opretstående position. Hvis det er absolut nødvendigt, kan den ADVARSEL: Der må aldrig skæres i vandindløbsslangen, da lægges ned på bagsiden. den indeholder strømførende dele. Før stikket sættes i kontakten, skal følgende kontrolleres: Tilslutning til vandforsyning •...
Seite 77
• Transportskader. Hvis en kunde transporterer produktet til Har du brug for mere hjælp? sit hjem eller til en anden adresse, kan IKEA ikke drages til Kontakt den nærmeste IKEA butiks opkaldscentral vedrørende ansvar for eventuel beskadigelse under transporten. IKEA spørgsmål, som ikke angår eftersalgsservice for dit apparat.
Seite 78
Datos técnicos Llenado del lavavajillas Cuestiones medioambientales Uso diario Instalación Funciones GARANTÍA IKEA Tabla de programas Información sobre seguridad El número máximo de servicios se Antes de usar el aparato, lea atentamente indica en la ficha del producto. estas instrucciones de seguridad. Téngalas La puerta no se debe dejar abierta, a mano para consultarlas más adelante.
Seite 79
ESPAÑOL INSTALACIÓN La temperatura de entrada del agua La manipulación e instalación del depende del modelo de lavavajillas. Si en aparato la deben realizar dos o más la manguera de entrada se indica «25 °C personas: hay riesgo de lesionarse. Utilice máx.», la temperatura máxima permitida guantes de protección para el desembalaje del agua es de 25 °C.
Seite 80
ESPAÑOL que no es apto para la toma de corriente, de manejar el aparato con la ayuda de póngase en contacto con un técnico otra persona (reducir la carga); no utilice cualificado. aparatos de limpieza con vapor (riesgo de No tire del cable de alimentación. No descarga eléctrica).
Seite 81
ESPAÑOL Descripción del producto Cesta superior Sujeciones plegables Ajustador de altura de la bandeja superior Brazo aspersor superior Cesto inferior Canastillo para cuchillería Brazo aspersor inferior Cuerpo de filtrado Depósito de sal Dispensadores de detergente y abrillantador Panel de control Panel de control 10 PROGRAMS 50°...
Seite 82
ESPAÑOL Primer uso Consejo respecto al primer uso Tabla de dureza del agua Antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea Nivel °dH Grados °fH Grados °Clark Grados atentamente las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD" y las alemanes franceses ingleses "INSTRUCCIONES DE MONTAJE”...
Seite 83
ESPAÑOL Si se selecciona el nivel de abrillantador CERO (ECO), no Si la vajilla está poco sucia o si se ha aclarado con agua antes se suministrará abrillantador. El indicador luminoso de de ponerla en el lavavajillas, le aconsejamos que reduzca la ABRILLANTADOR BAJO no se encenderá...
Seite 84
ESPAÑOL Para restablecerla en la posición inferior, presione las palancas Daños a la cristalería y a la vajilla A de los laterales de la bandeja y mueva el cesto hacia abajo. • Utilice solo cristalería y porcelana garantizadas por el fabri- Le recomendamos encarecidamente que no ajuste la altura cante como aptas para lavavajillas.
Seite 85
ESPAÑOL Añadir más vajilla Interrupciones accidentales Abra la puerta sin apagar el aparato (el led de INICIO/Pausa empieza Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, o si hay un corte de a parpadear) (¡cuidado con el valor CALIENTE!) y ponga la vajilla corriente, el ciclo se pausa.
Seite 86
button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- the time (1h, 2h, etc.
Seite 87
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento ATENCIÓN: Desenchufe siempre el aparato cuando lo limpie El lavavajillas no se debe usar sin filtros o si el filtro está y cuando realice tareas de mantenimiento. No utilice líquidos suelto. inflamables para limpiar la máquina. Al menos una vez al mes o cada 30 ciclos, revise el cuerpo de filtrado y, si es necesario, límpielo a fondo con agua corriente, utilizando un cepillo no metálico y siguiendo estas instrucciones:...
Seite 88
ESPAÑOL Qué hacer si... Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa, cuyos detalles de contac- to puede encontrar en el folleto de la garantía. Las piezas de recambio estarán disponibles durante un periodo de hasta 7 o 10 años, según los requisitos específicos de la Normativa.
Seite 89
ESPAÑOL Problemas... Causas posibles... Soluciones... Compruebe si el extremo del tubo de desagüe está colocado a El lavavajillas El tubo de desagüe está demasiado bajo o la altura correcta (consulte INSTALACIÓN). Compruebe si está finaliza el ciclo bloquea el sistema de desagüe de la casa. obstruyendo el sistema de desagüe de la casa e instale una válvula de forma prema- de entrada de aire si es necesario.
Seite 90
ESPAÑOL Datos técnicos Alto Dimensiones del Ancho producto (mm) Fondo Tensión 220/240 Frecuencia Clase energética Índice de rendimiento del lavado 1.13 Índice de rendimiento del secado 1,07 Presión de suministro de agua, máx. Presión de suministro de agua, mín. Rendimientos Consumo de energía kWh/100 ciclos Suministro de agua, temperatura máx.
Seite 91
ESPAÑOL Instalación ATENCIÓN: Si en algún momento se tiene que mover el aparato, Conexión eléctrica manténgalo en posición vertical; si es absolutamente necesario, ADVERTENCIA: La manguera de entrada de agua no se puede inclinar hacia atrás. se debe cortar en ningún caso, ya que contiene piezas conectadas a la corriente eléctrica.
Seite 92
¿Quién llevará a cabo este servicio? con un proveedor de servicios designado por nosotros para El servicio lo llevará a cabo el proveedor de servicios de IKEA a obtener más información. (solo para GB) través de sus propias operaciones de servicio o mediante su red Estas restricciones no se aplican a los trabajos sin fallos de socios de servicio autorizados.
Seite 93
Esmakordne kasutamine Tehnilised andmed Restide täitmine Keskkonnaküsimused Igapäevane kasutamine Paigaldamine Funktsioonid IKEA GARANTII Programmide tabel Ohutusteave Enne seadme kasutamist lugege see on välja tõmmatud. Ärge asetage avatud ohutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see uksele esemeid, ärge istuge ega astuge hilisemaks läbivaatamiseks käepärast.
Seite 94
EESTI Paigaldustööde, sealhulgas plastikümbrist vette. Kui voolikud pole veeühenduse (vajaduse korral), piisavalt pikad, võtke ühendust oma kohaliku edasimüüjaga. Veenduge, et elektriühenduse ning remonditööde eest peab hoolt kandma vastava sisselaske- ja äravooluvoolikud poleks väljaõppega tehnik. Ärge parandage ega voltis ega kokku surutud. Enne seadme asendage mõnda seadme osa, kui seda esmakasutamist kontrollige vee sissevõtu- kasutusjuhendis otseselt ei soovitata.
Seite 95
EESTI inimesega (koormuse vähendamiseks). remondi või hoolduse tagajärjel Ärge kasutage kunagi aurupuhasteid tekkinud defektid ega kahjustused ei (elektrilöögioht). ole kaetud garantiiga, mille tingimused Tootja volituseta asjatundmatu remont on toodud seadmega kaasasolevas võib kaasa tuua tervise- ja ohutusriski, dokumentatsioonis. mille eest tootja ei vastuta. Asjatundmatu Toote kirjeldus Ülemine rest Kokkukäivad labad...
Seite 96
EESTI Esmakordne kasutamine Soovitused esmakordseks kasutuseks Vee kareduse tabel Enne seadme paigaldamist ja esmakordset kasutamist lugege Tase °dH Saksa °fH °Clark Inglise hoolikalt tootealase kirjanduse kotis olevat „OHUTUSJUHENDIT“ kraadid Prantsuse kraadid ja „PAIGALDUSJUHENDIT“. Ärge unustage eemaldada kraadid nõudepesumasinast kõiki transpordi kaitseosi. 1 Pehme 0 - 6 0 - 10...
Seite 97
EESTI Kui loputusvahendi tasemeks on määratud NULL (ÖKO), siis masinasse panemist veega loputatud, vähendage vastavalt ka loputusvahendit ei kasutata. Kui loputusvahend saab otsa, ei kasutatava pesuvahendi kogust (miinimumkogus 25 g/ml), jättes sütti LOPUTUSVAHENDI MADALA TASEME märgutuli. Olenevalt näiteks pulbri/geeli otse pesukambrisse lisamata. nõudepesumasina mudelist saab valida kuni viie taseme vahel.
Seite 98
EESTI Alumine rest Sobimatud nõud Pottidele, pannidele, taldrikutele, salatikaussidele, • Puidust nõud ja söögiriistad. söögiriistadele jne. Ideaaljuhul tuleks taldrikud paigutada • Õrnad kaunistustega klaasid, kunstkäsitöö ja antiiknõud. Nende külgedele, et need ei puutuks kokku pihustihoovaga. kaunistused ei talu masinpesu. Alumisel restil on olemas ülestõstetavad toed, millega saab toes- •...
Seite 99
EESTI Funktsioonid Funktsioone saab valida otse, vajutades asjakohast nuppu (vt JUHTPANEEL). Kui funktsioon ei ühildu valitud programmiga (vt PROGRAMMIDE TABEL), vilgub asjakohane LED kiiresti 3 korda ja seade piiksub. Funktsiooni ei aktiveerita. PAINDLIK PESU TÖÖNÄIDIK Kui pesemist vajavaid nõusid ei ole palju, võib vee, elektri Põrandale projitseeritav LED-tuli näitab, et pesumasin ja pesuvahendi kokkuhoiuks kasutada poole koguse töötab.
Seite 100
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 101
EESTI Puhastamine ja hooldus TÄHELEPANU! Enne puhastus- ja hooldustöid eemaldage Nõudepesumasinat ei tohi kasutada, kui filtrid puuduvad seade alati vooluvõrgust. Ärge kasutage masina puhastamiseks või on kinnitamata. tuleohtlikke vedelikke. Kontrollige filtrikoostu vähemalt kord kuus või 30 pesutsükli järel ning vajaduse korral puhastage seda põhjalikult jooksva vee all, kasutades mitte-metallist harja ja järgides allpool toodud juhiseid.
Seite 102
EESTI Mida teha, kui ... Kui nõudepesumasin ei tööta korralikult, kontrollige, kas probleemi on võimalik lahendada allpool oleva loendi abil. Kui esineb muid vigu või probleeme, pöörduge volitatud müügijärgsesse teenindusse, mille kontaktandmed leiate garantiibrošüürist. Varuosad on saadaval vastavalt kehtivatele erinõuetele kuni 7 või kuni 10 aastat. Varuosad leiate veebisaidilt: https://parts-selfservice.whirlpool.com/en/landing Probleemid ...
Seite 103
EESTI Probleemid ... Võimalikud põhjused ... Lahendused ... Nõudepesuma- Torustikus ei ole vett või on kraan kinni. Veenduge, et torustikust tuleb vett ja kraan on lahti. sinasse ei tule vett. Veenduge, et sissevõtuvoolik ei oleks kokku murtud (vt jaotist Ekraanil kuva- Sissevõtuvoolik on kokku surutud.
Seite 104
EESTI Tehnilised andmed Kõrgus Toote mõõtmed Laius (mm) Sügavus Pinge 220/240 Sagedus Energiaklass Puhastustõhususe indeks 1.13 Kuivatustõhususe indeks 1,07 Veevarustussurve, max Veevarustussurve, min Parameetrid Energiakulu kWh/100 tsüklit Sissetuleva vee max temperatuur °C Paigutusseadete arv Energiakulu viitkäivitusega Energiakulu ooterežiimil Veekulu l/tsükkel Müratase dB(A) re 1 pW Müraklass...
Seite 105
EESTI Paigaldamine TÄHELEPANU! Kui seadet on vaja liigutada, hoidke see Elektriühendus püstiasendis; kui see on tingimata vajalik, võib seadet kallutada HOIATUS! Vee sissevõtuvoolikut ei tohi mingil juhul tagaküljele. lõigata, sest see sisaldab pingestatud elektridetaile. Enne pistiku ühendamist seinakontakti veenduge alljärgnevas. Veevarustuse ühendamine •...
Seite 106
Kes pakub garantiiteenust? Riiklike seaduste kohaldumine IKEA teenusepakkuja pakub teenust läbi oma hooldusvõrgu või IKEA garantii annab teile seadusjärgsed õigused, mis katavad läbi volitatud hoolduspartnerite võrgu. või ületavad kohalikke seaduslikke nõudeid. Need tingimused ei piira aga mingil viisil tarbija õigusi, mis on talle antud kohalike...
Seite 107
Conseils pour la protection Utilisation quotidienne de l'environnement Fonctions Installation Tableau des programmes GARANTIE IKEA Instructions de sécurité Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire un usage professionnel. N’utilisez pas attentivement les consignes de sécurité. l’appareil en extérieur. Conservez-les à portée pour consultation Le nombre maximum de places est ultérieure.
Seite 108
FRANÇAIS Débrancher l'alimentation en eau et en rangée d'unités et que sa paroi latérale électricité en cas de dysfonctionnement. est exposée, protégez les charnières pour éviter qu'elle ne soit endommagée. INSTALLATION La température d'entrée d'eau dépend appareil doit être manipulé et installé du modèle du lave-vaisselle.
Seite 109
FRANÇAIS d'un représentant du Service Après-vente, lacération) et des chaussures de sécurité ou par toute autre personne qualifiée - (risque de contusion) ; assurez-vous de vous pourriez vous électrocuter. manipuler l'appareil avec deux personnes Si la fiche n'est pas adaptée à votre prise de (pour réduire la charge) ;...
Seite 110
FRANÇAIS Description du produit Panier supérieur Volets pliables Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Panier à couvert Bras d'aspersion inférieur Ensemble filtre Réservoir à sel Distributeurs de détergent et liquide de rinçage Panneau de commande Panneau de commande 10 PROGRAMS...
Seite 111
FRANÇAIS • Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. • Appuyez sur la touche à trois reprises - vous entendrez un • Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. signal sonore. • Appuyez sur la touche pendant 5 secondes ; un signal •...
Seite 112
FRANÇAIS Chargement des paniers CONSEILS Pour abaisser le panier, appuyez sur les leviers A sur les côtés du panier et déplacez-le vers le bas. Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de Nous vous conseillons fortement de ne pas ajuster la nourriture sur la vaisselle et videz les verres.
Seite 113
FRANÇAIS Hygiène totalement chargé. Le chargement du lave-vaisselle jusqu'à Pour éviter les odeurs et les dépôts qui pourraient s'accumuler la capacité indiquée par le fabricant contribuera à économiser dans le lave-vaisselle, lancer un programme à haute tempéra- l’énergie et l'eau. Vous trouverez plus d'informations sur un ture au moins une fois par mois.
Seite 114
FRANÇAIS Fonctions Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE). Si une fonction n’est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), la LED correspondante clignote rapidement 3 fois et des bips sonores sont émis. La fonction n’est pas activée. LAVAGE FLEXIBLE INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT S'il n'y a pas beaucoup de vaisselle à...
Seite 115
NaturalDry NaturalDry will begin counting down. will begin counting down. tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 116
FRANÇAIS Nettoyage et entretien ATTENTION : Toujours débrancher l'appareil pour le nettoyer et Au moins une fois par mois, ou tous les 30 cycles, vérifiez l'en- effectuer de l'entretien. N'utilisez pas de liquides inflammables semble filtre et si nécessaire, nettoyez-le minutieusement sous pour nettoyer l'appareil.
Seite 117
FRANÇAIS Que faut-il faire si... Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d'autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pendant une période de 7 ou 10 ans selon les conditions requises de réglementation spécifiques.
Seite 118
FRANÇAIS Problèmes... Causes possibles... Solutions... Vérifiez si l'extrémité du tuyau de vidange est placée à la hauteur Le lave-vaisselle Le tuyau de vidange est positionné trop bas correcte (voir INSTALLATION). Vérifiez le détournement dans le termine son ou se vide dans le système d'évacuation système des égouts domestiques, installez une vanne d'admission cycle prématuré- domestique.
Seite 119
FRANÇAIS Données techniques Hauteur Dimensions du Largeur produit (mm) Profondeur Tension 220/240 Fréquence Classe énergétique Indice de performances du nettoyage 1.13 Indice de performance du séchage 1,07 Pression d'alimentation en eau, max Pression d'alimentation en eau, min Performances Consommation d'énergie kWh/100 cycles Alimentation en eau, température maximale d'eau en entrée.
Seite 120
FRANÇAIS Installation ATTENTION : Si l'appareil doit être déplacé à un moment ou Branchement électrique un autre, gardez-le en position debout ; si c'est absolument AVERTISSEMENT : Le tuyau d'arrivée d'eau ne doit jamais nécessaire, il peut être incliné vers l'arrière. être coupé, il comprend des pièces électrique sous tension.
Seite 121
Qui exécutera le service ? (pour le Royaume Uni uniquement) Le prestataire de service IKEA fournira le service par le biais de ses Ces restrictions ne s'appliquent pas à des travaux sans propres opérations ou de son propre réseau de partenaires agréés.
Seite 122
Huoltopalvelu Ensimmäinen käyttökerta Tekniset tiedot Korien täyttäminen Ympäristönsuojelu Päivittäinen käyttö Asennus Toiminnot IKEA-TAKUU Ohjelmataulukko Turvallisuusohjeet Lue nämä turvallisuusohjeet ennen asentoon – kompastumisvaara. Avonainen laitteen käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä luukku kestää vain ulos vedetyn korin tulevaa tarvetta varten. painon astioineen. Älä laita luukun päälle Näissä...
Seite 123
SUOMI pakkauksen avaamisen ja asennuksen paikalliseen jälleenmyyjään. Varmista, yhteydessä – leikkautumisvaara. että vedenotto- ja tyhjennysletkut eivät ole mutkalla tai litistyneet. Tarkista Asennus, mukaan lukien vesikytkennät (jos niitä on), sähkökytkennät ja korjaukset vedenottoletkun ja tyhjennysletkun tiiviys on annettava pätevän asentajan ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. tehtäväksi.
Seite 124
SUOMI (ruhjevammojen vaara); käsittelyyn ja terveysriskejä, joista valmistaja ei tarvitaan kahta henkilöä (kuormituksen ole mitenkään vastuussa. Muiden kuin vähentämiseksi); älä koskaan käytä ammattilaisten suorittamista korjauksista höyrypesuria (sähköiskuvaara). ja huoltotoimenpiteistä aiheutuvat viat tai Muiden kuin ammattilaisten suorittamat vauriot eivät kuulu takuun piiriin missään korjaukset, joihin ei ole valmistajan tapauksessa;...
Seite 125
SUOMI Tuotteen kuvaus Yläkori Taivutettavat läpät Yläkorin korkeuden säätäjä Ylempi suihkutinvarsi Alakori Ruokailuvälinekori Alempi suihkutinvarsi Sihtiryhmä Suolasäiliö Pesuaine- ja huuhtelukirkastelokerot Käyttöpaneeli Käyttöpaneeli 10 PROGRAMS 50°-60° 65° 50° 50° 45° 50° 65° 65° 50° 3 sec Virta/nollauspainike ja sen merkkivalo Flexible Wash -merkkivalo Ohjelman valintapainike Flexible Wash -painike Suolan täytön merkkivalo...
Seite 126
SUOMI Ensimmäinen käyttökerta Ensimmäistä käyttökertaa koskevia neuvoja Veden kovuustaulukko Ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttökertaa on Taso °dH °fH °Clark tuotteen esitepussissa olevat "TURVALLISUUSOHJE" sekä Saksalaiset Ranskalaiset Englantilaiset "KOKOAMISOHJE" luettava huolellisesti. Muista poistaa kaikki asteet asteet asteet kuljetusta varten tarkoitetut suojaosat astianpesukoneesta. 1 Pehmeä...
Seite 127
SUOMI Jos huuhtelukirkasteen tason arvoksi on asetettu NOLLA Jos astiat ovat vain hieman likaisia tai ne on huuhdeltu vedellä (SÄÄSTÖ), huuhtelukirkastetta ei annostella. ALHAISESTA ennen astianpesukoneeseen laittamista, vähennä pesuaineen HUUHTELUKIRKASTEMÄÄRÄSTÄ ilmoittava merkkivalo ei syty, määrää vastaavalla tavalla (vähintään 25 g/ml), esim. älä laita jos huuhtelukirkaste loppuu.
Seite 128
SUOMI Alakori Sopimattomat astiat Padoille, kansille, lautasille, salaattikulhoille, aterimille, veitsille • Puiset astiat ja ruokailuvälineet. ja vastaaville. Suuret lautaset ja kannet on hyvä sijoittaa sivuille, • Arat, koristellut lasit, taidelasi ja antiikkiastiat. Näiden koristelut jotta ne eivät häiritse suihkuvarren toimintaa. eivät kestä...
Seite 129
SUOMI Astioiden lisääminen Vahingossa tapahtuvat keskeytykset Avaa luukku konetta sammuttamatta (KÄYNNISTYS/TAUKO-led alkaa Jos luukku avataan pesujakson aika, tai sähkö katkeaa, jakso vilkkua) (varo KUUMAA höyryä!) ja laita astiat astianpesukoneeseen. keskeytyy. Paina KÄYNNISTYS-/TAUKO-painiketta ja sulje luukku 4 Paina KÄYNNISTYS-/TAUKO-painiketta ja sulje luukku 4 sekunnin sekunnin sisällä;...
Seite 130
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH will begin counting down. will begin counting down. tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 131
SUOMI Puhdistus ja huolto TÄRKEÄÄ: Irrota laitteen verkkokytkentä aina puhdistusta ja Astianpesukonetta ei saa käyttää ilman sihtejä tai jos sihti huoltotoimenpiteitä varten. Älä käytä syttyviä nesteitä koneen on löysä. puhdistukseen. Vähintään kerran kuussa tai aina 30 pesujakson jälkeen on sihti- ryhmä...
Seite 132
SUOMI Mitä tehdä jos... Jos astianpesukoneesi ei toimi oikein, tarkasta pystytkö ratkaisemaan ongelman itse käymällä läpi seuraavan luettelon kohdat. Jos kyseessä on jokin muu virhe tai ongelma, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun; yhte- ystiedot on ilmoitettu takuukirjasessa. Varaosia on saatavana joko 7 tai 10 vuoden ajan, noudatettavan asetuksen vaatimusten mukaisesti.
Seite 133
SUOMI Ongelmat... Mahdolliset syyt... Ratkaisut... Astianpesukone Vesijohdossa ei ole vettä tai hana on sul- Varmista, että vesijohdossa on vettä ja että hana on auki. ei ota vettä. jettu. Näytössä näkyy: Varmista, että tuloletku ei ole mutkalla (ks. ASENNUS), ohjelmoi Vedenottoletku on mutkalla. astianpesukone ja käynnistä...
Seite 134
SUOMI Tekniset tiedot Korkeus Tuotteen mitat Leveys (mm) Syvyys Jännite 220/240 Taajuus Energiatehokkuusluokka Pesutulosindeksi 1.13 Kuivaustulosindeksi 1,07 Vedenottopaine, maks. Vedenottopaine, min. Suorituskyky Energiankulutus kWh/100 jaksoa Veden otto, tuloveden maksimilämpötila °C Astiastomäärä Virrankulutus viivästetyssä käynnistyksessä Virrankulutus odotustilassa Veden kulutus l/jakso Melutaso dB(A) re 1 pW Meluluokka Ympäristönsuojelu...
Seite 135
SUOMI Asennus HUOMIO: Jos laitetta on tarpeen siirtää milloin tahansa, on Sähköliitäntä sitä pidettävä pystysuorassa asennossa; mikäli ehdottoman VAROITUS: Missään tapauksessa vedenottoletkua ei saa tarpeellista, voidaan se kallistaa selälleen. leikata, sillä se sisältää sähköisiä osia. Ennen pistokkeen kytkemistä pistorasiaan varmista, että: Vedenoton liittäminen •...
Seite 136
Se on todiste ostosta ja se vaaditaan takuuta varten. Ostokui- alkuperäisiä varaosia. tissa myös lukee hankkimiesi IKEA-laitteiden nimi ja tuotenu- • Korjauksia, jotka ovat johtuneet väärin suoritetusta tai mero (8-numeroinen koodi). ohjeiden vastaisesta asennuksesta.
Seite 137
Πρώτη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Γέμισμα καλαθιών Περιβαλλοντικά θέματα Καθημερινή χρήση Εγκατασταση Λειτουργίες ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πίνακας προγραμμάτων Πληροφορίες ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την επαγγελματική χρήση. Μην χρησιμοποιείτε ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό...
Seite 138
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποθηκεύστε το απορρυπαντικό, το προκειμένου να περιοριστεί πρόσβαση λαμπρυντικό και το αλάτι μακριά από τα στην πίσω πλευρά. παιδιά. Κλείστε την παροχή νερού και Για πλυντήρια πιάτων με ανοίγματα αποσυνδέστε την τροφοδοσία πριν κάνετε εξαερισμού στη βάση, τα ανοίγματα δεν 6 σέρβις...
Seite 139
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη χρησιμοποιείτε καλώδια ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ προέκτασης (μπαλαντέζες), πολύπριζα ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι προσαρμογείς. Μετά την ολοκλήρωση της η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και εγκατάστασης, δεν πρέπει να είναι δυνατή αποσυνδεδεμένη από το τροφοδοτικό η πρόσβαση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία Μην...
Seite 140
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Επάνω καλάθι Αναδιπλούμενα πτερύγια Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού Πάνω εκτοξευτήρας Κάτω καλάθι Καλάθι για μαχαιροπίρουνα Κάτω εκτοξευτήρας Σύστημα φίλτρου Δοχείο αλατιού Δοχεία απορρυπαντικού και λαμπρυντικού Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου 10 PROGRAMS 50° 50°-60° 65° 50° 50° 45° 50°...
Seite 141
ΕΛΛΗΝΙΚΑ πάροχο νερού. Η προεπιλεγμένη τιμή σκληρότητας νερού λαμπρυντικού που χρησιμοποιείται. ρυθμίζεται από το εργοστάσιο. • Ενεργοποιήστε το πλυντήριο πιάτων με το κουμπί ON/OFF. • Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF. • Απενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF. •...
Seite 142
ΕΛΛΗΝΙΚΑ στιγμή σύμφωνα με το πρόγραμμα. Αν χρησιμοποιούνται απορρυπαντικά όλα σε ένα, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το κουμπί ΤΑΜΠΛΕΤΑ, γιατί ρυθμίζει το πρόγραμμα με τέτοιο τρόπο ώστε να επιτυγχάνονται τα καλύτερα αποτελέσματος πλυσίματος και στεγνώματος. Γέμισμα καλαθιών ΣΚΕΥΗ Ρύθμιση ύψους του επάνω καλαθιού Μπορείτε...
Seite 143
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ζημιά στα γυάλινα και τα σκεύη ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Χρησιμοποιείτε μόνο γυάλινα αντικείμενα και πορσελάνη • Όταν το οικιακό πλυντήριο πιάτων χρησιμοποιείται σύμφωνα που διασφαλίζεται από τον κατασκευαστή ότι είναι κατάλλη- με τις οδηγίες του κατασκευαστή, για το πλύσιμο πιάτων σε λα...
Seite 144
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργίες Οι λειτουργίες μπορούν να γίνουν απευθείας με πίεση του αντίστοιχου κουμπιού (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ). Αν μια επιλογή δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο πρόγραμμα (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ), το αντίστοιχο LED αναβοσβήνει γρήγορα 3 φορές και ακούγονται ήχοι μπιπ. Η λειτουργία δεν θα ενεργοποιηθεί. ΕΝΔΕΙΞΗ...
Seite 145
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 146
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν την Το πλυντήριο πιάτων δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς καθαρίζετε και όταν πραγματοποιείτε εργασίες συντήρησης. φίλτρα ή με το φίλτρο χαλαρό. Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά για τον καθαρισμό της Τουλάχιστον μία φορά τον μήνα ή μετά από 30 κύκλους, ελέγξτε συσκευής.
Seite 147
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνετε εάν… Σε περίπτωση που το πλυντήριο πιάτων δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε αν το πρόβλημα μπορεί να επιλυθεί διαβάζοντας την παρακάτω λίστα. Για άλλα σφάλματα ή προβλήματα, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, τα στοιχεία επικοινωνίας της οποίας μπορείτε να τα βρείτε στο φυλλάδιο εγ- γύησης.
Seite 148
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προβλήματα... Πιθανές αιτίες... Λύσεις... Το πλυντήριο Ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης Ελέγξτε αν το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης είναι πιάτων ολοκλη- είναι τοποθετημένος πολύ χαμηλά ή δη- τοποθετημένο σε σωστό ύψος (βλ. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Ελέγξτε αν ρώνει τον κύκλο μιουργείται σιφόνιο στο σύστημα αποχέ- δημιουργείται...
Seite 149
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Ύψος Διαστάσεις προϊό- Πλάτος ντος (mm) Βάθος Τάση 220/240 Συχνότητα Κλάση ενεργειακής αποτελεσματικότητας Δείκτης απόδοσης καθαρισμού 1.13 Δείκτης απόδοσης στεγνώματος 1,07 Πίεση παροχής νερού, μέγ. Πίεση παροχής νερού, ελάχ. Απόδοση Κατανάλωση ενέργειας kWh/100 κύκλοι Παροχή νερού, μέγ. θερμοκρασία εισερχόμενου νερού. °C Αριθμός...
Seite 150
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατασταση ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν σε κάποια στιγμή πρέπει να μετακινηθεί η Ηλεκτρική σύνδεση συσκευή,. διατηρήστε την σε όρθια θέση. Εάν είναι απολύτως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει ο απαραίτητο, μπορείτε να τη γείρετε προς τα πίσω. εύκαμπτος σωλήνας εισόδου νερού να κόβεται καθώς περιέχει...
Seite 151
• Μεταφορά αποζημίωσης. Εάν ένας πελάτης μεταφέρει το προϊόν ρέτηση Πελατών σχετικά με τις συσκευές σας, επικοινωνήστε με στο σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν ευθύνεται για τυχόν το πλησιέστερο τηλεφωνικό κέντρο των καταστημάτων του IKEA. ζημιές που μπορεί να προκύψουν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, Συνιστούμε...
Seite 152
Prva uporaba Tehnički podaci Punjenje košara Ekološka pitanja Svakodnevna upotreba Postavljanje Funkcije JAMSTVO IKEA Tablica programa Informacije o sigurnosti Prije upotrebe aparata pročitajte ove samo težinu napunjene izvučene košare. sigurnosne upute. Sačuvajte ih za buduće Na otvorena vrata nemojte stavljati druge potrebe.
Seite 153
HRVATSKI opasnost od porezotina. prodavaču. Provjerite da na dovodnim i Postavljanje, uključujući dovod vode odvodnim crijevima nema pregiba i da (ako je uređaj opremljen) i električne nisu prikliještena. Prije prve upotrebe priključke te popravke smije obavljati samo uređaja provjerite da nema curenja na kvalificirani tehničar.
Seite 154
HRVATSKI moraju rukovati dvije osobe (smanjenje zdravlje i sigurnost za koje proizvođač ne tereta); nikada nemojte upotrebljavati odgovara. Svi kvarovi i oštećenja izazvani uređaje za čišćenje parom (opasnost od nestručnim popravcima ili zahvatima strujnog udara). održavanja nisu pokrivena jamstvom čije Nestručni popravci koje proizvođač...
Seite 155
HRVATSKI Opis proizvoda Gornja košara Pomični preklopi Mehanizam za podešavanje gornje košare po visini Gornji nosač mlaznice Donja košara Košara za pribor za jelo Donji nosač mlaznice Sklop filtra Spremnik za sol Spremnici za deterdžent i sredstvo za ispiranje Upravljačka ploča Upravljačka ploča 10 PROGRAMS 50°...
Seite 156
HRVATSKI Prva uporaba Savjeti za prvu upotrebu Tablica tvrdoće vode Prije postavljanja i prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte Razina °dH °fH °Clark „SIGURNOSNE UPUTE” i „UPUTE ZA SASTAVLJANJE” dostupne u njemački francuski engleski vrećici s literaturom proizvoda. Nemojte zaboraviti izvaditi sve stupnjevi stupnjevi stupnjevi...
Seite 157
HRVATSKI Ako je razina sredstva za ispiranje postavljena na NULU (EKO), Ako je posuđe samo malo prljavo ili ako ga ispirete prije sredstvo za ispiranje neće se upotrijebiti. Svjetlo indikatora stavljanja u perilicu posuđa, smanjite količinu deterdženta u NISKA RAZINA SREDSTVA ZA ISPIRANJE neće se uključiti ako ste skladu s tim (minimalno 25 g/ml) npr.
Seite 158
HRVATSKI Donja košara • Čaše i pribor za jelo izvadite iz perilice posuđa čim ciklus Za lonce, tave, tanjure, zdjele za salatu, pribor za jelo itd. Velike pranja završi. tanjure i poklopce idealno bi bilo postaviti sa strane kako bi se Neprikladno suđe izbjeglo da ometaju nosače mlaznica.
Seite 159
HRVATSKI Funkcije Funkcije se mogu izravno odabrati pritiskom na odgovarajući gumb (pogledajte UPRAVLJAČKA PLOČA). Ako funkcija nije kompatibilna s odabranim programom (pogledajte TABLICU PROGRAMA), odgovarajuća LED lampica brzo treperi 3 puta i oglasit će se zvučni signal. Funkcija se neće omogućiti. FLEKSIBILNO PRANJE INDIKATOR RADA Ako nemate puno suđa koje treba oprati, može se...
Seite 160
button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- the time (1h, 2h, etc.
Seite 161
HRVATSKI Čišćenje i održavanje PAŽNJA: Uređaj uvijek iskopčajte kada ga čistite ili obavljate Perilica suđa ne smije se upotrebljavati bez filtara ili s otpu- zahvate održavanja. Ne upotrebljavajte zapaljive tekućine za štenim filtrom. čišćenje stroja. Najmanje jednom mjesečno ili nekoliko svakih 30 ciklusa pranja provjerite sklop filtra i po potrebi ga temeljito očistite tekućom vo- dom upotrebljavajući četku koja nije od metala i prema uputama Čišćenje perilice suđa...
Seite 162
HRVATSKI Što učiniti ako ... Ako vaša perilica posuđa ne radi ispravno, provjerite može li se problem riješiti prateći popis u nastavku. U slučaju pojave drugih grešaka ili problema obratite se ovlaštenom postprodajnom servisu čije podatke za kontakt možete pronaći u knjižici jamstva. Rezervni dijelovi bit će dostupni u razdoblju od narednih 7 ili 10 godina, ovisno o poseb- nim zakonskim propisima.
Seite 163
HRVATSKI Problemi... Mogući uzroci... Rješenja... Nema vode u dovodu vode ili je slavina Perilica suđa ne Provjerite ima li vode u dovodu vode ili radi li slavina. zatvorena. puni se vodom. Na zaslonu se Provjerite da dovodno crijevo nije savijeno (pogledajte prikazuje: H, Dovodno crijevo je savijeno.
Seite 164
HRVATSKI Tehnički podaci Visina Dimenzije proi- Širina zvoda (mm) Dubina Napon 220/240 Frekvencija Klasa energetske učinkovitosti Indeks učinkovitosti čišćenja 1,13 Indeks učinka sušenja 1,07 Tlak dovoda vode, maks. Tlak dovoda vode, min. Karakteristike Potrošnja električne energije kWh/100 ciklusa Dovod vode, maks. temperatura dovoda °C Broj kompleta Potrošnja energije kod odgode početka...
Seite 165
HRVATSKI Postavljanje PAŽNJA: Ako se uređaj u bilo kojem trenutku treba pomaknuti Električno priključivanje držite ga u uspravnom položaju; Ako je to apsolutno potrebno UPOZORENJE: Dovodno crijevo vode se ni pod kojim može se nagnuti unatrag. uvjetima ne smije prerezati jer sadrži električne dijelove pod naponom.
Seite 166
To je vaš dokaz o kupovini i potreban je primjenu jamstva. u kojima nisu upotrijebljeni originalni dijelovi. Na računu se ujedno nalaze naziv i broj artikla IKEA (8-ero • Popravke prouzročene instalacijom koja nije obavljena znamenkasti kod) svakog kupljenog uređaja.
Seite 167
Első használat Műszaki adatok A kosarak megtöltése Környezetvédelmi megfontolások Napi használat Üzembe helyezés Funkciók IKEA GARANCIA Programtáblázat Biztonsági tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el az található. alábbi biztonsági útmutatót. Őrizze meg a A becsípődés veszélyének elkerülése későbbi felhasználás érdekében.
Seite 168
MAGYAR ÜZEMBE HELYEZÉS típusától függ. Ha a beszerelt vízbevezető A készülék mozgatását és üzembe tömlőn a „25 °C max.” jelzés látható, a helyezését a sérülésveszély csökkentése megengedett maximális vízhőmérséklet érdekében két vagy több személy 25 °C. Egyéb típusoknál a megengedett végezze. Viseljen védőkesztyűt a készülék maximális vízhőmérséklet 60 °C.
Seite 169
MAGYAR szakképzett villanyszerelő segítségét. mozgassa (csökkentett terhelés); soha Ne feszítse meg a tápkábelt. A hálózati ne használjon gőznyomással működő tápkábelt, illetve a villásdugót soha ne tisztítókészüléket (áramütés veszélye). mártsa vízbe. A gyártó által nem engedélyezett nem Tartsa távol a kábelt a forró felületektől. szakszerű...
Seite 170
MAGYAR A termék leírása Felső kosár Lehajtható polcok Felső kosár magasságbeállítója Felső szórókar Alsó kosár Evőeszközkosár Alsó szórókar Szűrőegység Sótartály Mosogatószer- és öblítőszer-adagoló Kezelőpanel Kezelőpanel 10 PROGRAMS 50° 50°-60° 65° 50° 50° 45° 50° 65° 65° 3 sec Be-Ki/Újraindítás gomb és jelzőfény Flexibilis mosogatás jelzőfény Programválasztó...
Seite 171
MAGYAR Első használat Tanácsok az első használathoz Vízkeménységi táblázat A készülék beszerelése és első használata előtt alaposan olvassa Szint °dH Német °fH Francia °Clark Angol el a kézikönyv csomagban található „BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓT” keménységi keménységi keménységi és „ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓT”. Ne felejtse el eltávolítani a mosogatógépből a szállításhoz használt védőelemeket.
Seite 172
MAGYAR Ha az öblítőszer szintjét 0-ra állítja (ECO), a készülék nem helyezés előtt vízzel elöblítették azokat, használjon kevesebb adagol öblítőszert. Az ÖBLÍTŐSZER UTÁNTÖLTÉSE jelzőfény nem (de min. 25 g/ml) mosogatószert, azaz például ne tegyen a fog kigyulladni, amikor kifogy az öblítőszer. A mosogatógép mosogatótérbe mosogatóport vagy -gélt.
Seite 173
MAGYAR Alsó kosár Gépben nem mosogatható edények Ide fazekak, fedők, tányérok, salátástálak, evőeszközök stb. • Fából készült edények és evőeszközök. pakolhatók. A nagyobb tányérokat és fedőket lehetőség • Kényes, díszes poharak, kézműves és antik edények. Ezek a szerint a kosár szélére helyezze, hogy biztosan ne érjenek a díszítések nem bírják a gépi mosogatást.
Seite 174
MAGYAR Véletlen megszakítás 4 másodpercen belül csukja be az ajtót. A készülék onnan folytatja a Ha a mosogatási program közben kinyitják az ajtót vagy áramszünet mosogatási ciklust, ahol az félbeszakadt. van, a program leáll. Nyomja meg az INDÍTÁS/Szünet gombot, majd Funkciók A funkciók kiválasztásához nyomja meg a megfelelő...
Seite 175
button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- the time (1h, 2h, etc.
Seite 176
MAGYAR Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! A tisztítási és karbantartási műveletek előtt mindig A mosogatógép nem használható szűrők nélkül vagy megla- válassza le a készüléket a hálózatról. A gép tisztításához ne zult szűrővel. használjon gyúlékony folyadékokat. Legalább havonta egyszer, vagy minden 30. ciklus után ellenőrizze a szűrőegységet, és szükség esetén tisztítsa meg alaposan folyó...
Seite 177
MAGYAR Mi a teendő, ha... Ha a mosogatógép nem megfelelően működik, ellenőrizze, hogy a probléma javítható-e az alábbi lista lépéseinek végrehajtásával. Más hibák vagy problémák esetében lépjen kapcsolatba a hivatalos vevőszolgálattal, amelynek kapcsolattartási adatai a garanciafüzetben találhatók. Pótalkatrészek a vonatkozó szabályozásban meghatározott követelményeknek megfelelően 7 vagy 10 évig elérhetőek.
Seite 178
MAGYAR Meghibáso- Lehetséges ok... Megoldás... dások... A mosogatógép A leeresztőtömlő túl alacsonyra van pozici- Ellenőrizze, hogy a leeresztő tömlő megfelelő magasságban van-e túl korán fejezi onálva, vagy háztartási szennyvízelvezető (lásd BESZERELÉS). Ellenőrizze a háztartási szennyvízrendszer be a mosogatási rendszerbe vezet le. bekötését, és szereljen be légbeszívó...
Seite 179
MAGYAR Műszaki adatok Magasság Méretek (mm) Szélesség Mélység Feszültség 220/240 Frekvencia Energiaosztály Tisztítási teljesítmény mutatói 1,13 Szárítási teljesítmény mutatói 1,07 Bemeneti víznyomás, max Bemeneti víznyomás, min Teljesítmény Energiafogyasztás kWh/100 ciklus Bemeneti víz maximum hőmérséklete °C Étkészletek száma (kapacitás) Energiafogyasztás késleltetett indításnál Energiafogyasztás készenléti üzemmódban Vízfogyasztás l/ciklus...
Seite 180
MAGYAR Üzembe helyezés FIGYELEM! Ha a készüléket el kell mozdítani, tartsa álló Elektromos csatlakoztatás helyzetben. Ha mindenképpen szükséges, a hátára dönthető. FIGYELEM: Semmilyen körülmények között ne vágja el a vízbevezető tömlőt, mivel az feszültség alatt álló Csatlakozás a vízhálózatra elektromos alkatrészeket tartalmaz. A készülék beszerelésekor a vízellátás megfelelő...
Seite 181
• Szállítási károkra. Ha a vásárló maga szállítja haza vagy más lékekkel kapcsolatban, hívja a lakhelye szerinti IKEA áruház tele- címre a készüléket, az IKEA nem vállal felelősséget a szállítás fonos ügyfélszolgálatát. Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el közben keletkezett károkért. Amennyiben az IKEA szállítja a készüléke dokumentációját, mielőtt hozzánk fordulna.
Seite 182
Fyrsta notkun Tæknilegar upplýsingar Raðað í grindurnar Umhverfisvandamál Dagleg notkun Uppsetning Aðgerðir IKEA ÁBYRGÐ Tafla yfir þvottakerfi Öryggisupplýsingar Áður en tækið er notað skaltu lesa þessar hurðina, né sitjið eða standið á henni. öryggisleiðbeiningar. Haltu þeim nálægt til VIÐVÖRUN: Þvottaefni fyrir að...
Seite 183
ÍSLENSKA börnum frá uppsetningarstaðnum. Þegar sem sýndar eru á skýringarmynd 19 í umbúðir hafa verið teknar utan af tækinu samsetningarleiðbeiningunum hafa verið skal ganga úr skugga um að það hafi ekki rétt settar saman - hætta á meiðslum. skemmst við flutningana. VIÐVARANIR VEGNA RAFMAGNS Ef vandamál koma upp skal hafa samband Merkispjaldið...
Seite 184
ÍSLENSKA Lýsing raftækisins Efri grind Fellispjöld Hæðarstilling efri grindar Efri úðunararmur Neðri grind Hnífaparakarfa Neðri úðunararmur Síusamstæða Saltgeymir Þvottaefnis- og skolefnisskammtarar Stjórnborð Stjórnborð 10 PROGRAMS 50°-60° 65° 50° 50° 45° 50° 65° 65° 50° 3 sec Kveikja-slökkva/endurræsa hnappur með gaumljósi Gaumljós fyrir sveigjanlegan þvott Valhnappur fyrir þvottakerfi Hnappur fyrir sveigjanlegan þvott...
Seite 185
ÍSLENSKA Fyrsta notkun Ráð fyrir fyrstu notkun Tafla yfir vatnshörku Lesið vandlega „ÖRYGGISLEIÐBEININGAR“ og Stig °dHþýskar °fHfranskar °Clark enskar „SAMSETNINGARLEIÐBEININGAR“ sem finna má í pokanum gráður gráður gráður með lesefni um tækið áður en uppsetning er hafin og notkun í fyrsta sinn. Munið að fjarlægja allar flutningshlífar frá 1 Mjúkt 0 - 6 0 - 10...
Seite 186
ÍSLENSKA Ef magn skolefnis er stillt á NÚLL (SPAR), þá verður ekkert Til að opna þvottaefnisskammtarann skal ýta á hnapp skolefni notað. Gaumljósið fyrir LÍTIÐ SKOLEFNI mun ekki kvikna Setjið þvottaefnið aðeins í þurran skammtarann þótt skolefnið klárist. Hægt er að stilla að hámarki 5 stig fyrir Setjið...
Seite 187
ÍSLENSKA Neðri grind Óviðeigandi leirtau Fyrir potta, lok, diska, salatskálar, hnífapör o.s.frv. Stóra diska • Leirtau og hnífapör úr tré. og lok er tilvalið að setja til hliðanna til að forðast að trufla • Fíngerð skreytt glös, handverkslist og fornt leirtau. Skreytingar úðunararminn.
Seite 188
ÍSLENSKA Bætt við auka leirtaui Truflanir sem verða fyrir slysni Án þess að slökkva á vélinni, opnið hurðina (LED-ljósið á RÆSA/ Ef hurðin er opnuð meðan þvottalota er í gangi, eða ef það verður Hlé byrjar að blikka) (sýnið aðgát vegna HEITRAR gufu!) og setjið rafmagnslaust, þá...
Seite 189
DELAY will begin counting down. will begin counting down. tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 190
ÍSLENSKA Hreinsun og viðhald ATHUGIÐ: Takið tækið alltaf úr sambandi þegar það er þrifið og A.m.k. einu sinni í mánuði eða eftir 30 lotur skal athuga síusam- þegar framkvæmd er viðhaldsvinna. Notið ekki eldfima vökva til stæðuna og ef nauðsynlegt er þrífa hana vandlega undir rennandi að...
Seite 191
ÍSLENSKA Hvað á að gera ef... Uppþvottavélin virkar ekki rétt, athugið hvort hægt sé að leysa vandamálið með því að fara í gegnum eftirfarandi lista. Fyrir aðrar villur eða vandamál skal hafa samband við viðurkennda viðhaldsþjónustu, sem finna má sam- skiptaupplýsingar fyrir í...
Seite 192
ÍSLENSKA Vandamál... Mögulegar ástæður... Lausnir... Uppþvottavélin Ekkert vatn er í vatnsinntakinu eða lokað er Gangið úr skugga um að vatn sé í vatnsinntakinu eða skrúfað sé frá fyllir ekki með fyrir kranann. krananum. vatninu. Gangið úr skugga um að inntaksslangan sé ekki boginn (sjá Inntaksslangan er bogin.
Seite 193
ÍSLENSKA Tæknilegar upplýsingar Hæð Mælivíddir vörun- Breidd nar (mm) Dýpt Rafspenna 220/240 Tíðni Orkunýtingarflokkur Stuðull fyrir frammistöðu við hreinsun 1.13 Stuðull fyrir frammistöðu við þurrkun 1.07 Vatnsinntaksþrýstingur, hám. Bör Vatnsinntaksþrýstingur, lágm. Bör Afköst Orkunotkun kWh/100 lotur Vatnsinntak, hám. hitastig vatns °C Fjöldi borðbúnaða Orkunotkun í...
Seite 194
ÍSLENSKA Uppsetning ATHUGIÐ: Ef einhvern tíma þarf að flytja tækið skal hafa það í Raftenging uppréttri stöðu; ef það er algjörlega nauðsynlegt má halla henni VIÐVÖRUN: Undir engum kringumstæðum ætti að skera á bakið. vatnsinntaksslönguna því hún inniheldur spennuhafa rafhluti. Vatnsinntakið...
Seite 195
þjónustu eða viðurkennt þjónustunet samstarfsaðila. Hvernig landslög gilda Hvað fellur undir þessa ábyrgð? IKEA ábyrgðin veitir sérstök lagaleg réttindi sem ná yfir eða eru Ábyrgðin nær til bilana í tækinu af völdum galla í byggingu víðtækari en allar staðbundnar kröfur laga. Þessi skilyrði takmarka eða efni frá...
Seite 196
Dati tecnici Caricamento dei cestelli Consigli per la salvaguardia dell'ambiente Utilizzo quotidiano Installazione Funzioni GARANZIA IKEA Tabella dei programmi Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le Questo apparecchio non è destinato ad seguenti norme di sicurezza. Conservarle applicazioni professionali. Non utilizzare per eventuali consultazioni successive.
Seite 197
ITALIANO interventi di assistenza e manutenzione, limitare l'accesso al suo lato posteriore. chiudere il rubinetto dell'acqua e staccare Per le lavastoviglie dotate di aperture di l'apparecchio dalla rete elettrica. ventilazione nella base, si raccomanda di In caso di malfunzionamento, non ostruire le aperture con un tappeto. l'apparecchio deve essere scollegato dalla Se la lavastoviglie viene installata come rete elettrica e dalla rete idraulica.
Seite 198
ITALIANO oppure a piedi nudi. PULIZIA E MANUTENZIONE Non accendere l’apparecchio se il AVVERTENZA: Per evitare rischi cavo di alimentazione o la spina sono di folgorazione, prima di qualsiasi danneggiati, se si osservano anomalie di intervento di manutenzione accertarsi funzionamento o se l’apparecchio è caduto che l'apparecchio sia spento e scollegato o è...
Seite 199
ITALIANO Descrizione prodotto Cestello superiore Sponde ribaltabili Regolatore altezza cestello superiore Aspersore superiore Cestello inferiore Cestello portaposate Aspersore inferiore Gruppo filtro Distributore del sale Distributori per detersivo e brillantante Pannello comandi Pannello dei comandi 10 PROGRAMS 50° 50°-60° 65° 50° 50°...
Seite 200
ITALIANO • Azionare l'apparecchio premendo il tasto ACCENSIONE/ Non versare MAI il brillantante direttamente all'interno SPEGNIMENTO. della vaschetta. • Disattivare l'apparecchio premendo il tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO. Regolazione del dosaggio di brillantante • Premere il tasto per 5 secondi finché non si sente un Se non si è...
Seite 201
ITALIANO 1. Per il dosaggio corretto Il distributore del detersivo si apre automaticamente quando del detersivo fare previsto dal programma in uso. Se si utilizzano detersivi del riferimento ai dati sopra tipo "All in one", si consiglia di servirsi del tasto PASTIGLIA per riportati.
Seite 202
ITALIANO Cestello portaposate Igienizzante Il cestello è munito di griglie nella Per evitare la formazione di cattivi odori e sedimenti all'interno parte superiore per ottimizzare la della lavastoviglie, si raccomanda di avviare un programma ad disposizione delle posate. Il cestello alta temperatura almeno una volta al mese.
Seite 203
ITALIANO Funzioni Le FUNZIONI possono essere selezionate direttamente premendo il tasto corrispondente (vedere PANNELLO COMANDI). Se una funzione non è compatibile con il programma selezionato (vedere TABELLA PROGRAMMI), il LED corrispondente lampeggia rapidamente 3 volte e viene emesso un segnale acustico. La funzione non sarà abilitata. LAVAGGIO FLESSIBILE SPIA DI FUNZIONAMENTO Nel caso in cui i piatti da lavare siano pochi, per limitare il...
Seite 204
2. Select the wash program, press the START/PAUSE 2. Select the wash program, press the START/PAUSE As additional steam protection, special designed protection foil is As additional steam protection, special designed protection foil is ENGLISH appears on the display; each time you press the button, ENGLISH appears on the display;...
Seite 205
ITALIANO Modifica di un programma in corso Nel caso in cui sia stato selezionato il programma sbagliato, è possibile apportarvi le modifiche necessarie a condizione che esso sia appena iniziato: aprire lo sportello e premere a lungo il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO; l'apparecchio si spegnerà. Azionare nuovamente la macchina agendo sul tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO e selezionare il nuovo ciclo di lavaggio con qualsiasi opzione richiesta;...
Seite 206
ITALIANO Pulizia dei bracci aspersori Il braccio di spruzzo inferiore I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni può essere rimosso tirandolo sui bracci aspersori e verso l’alto e ruotandolo in sen- bloccare i fori utilizzati so antiorario. per l'irrorazione dell'acqua.
Seite 207
ITALIANO Problemi... Possibili cause... Soluzioni... Sistemare le stoviglie nel modo corretto (vedere CARICAMENTO DEI Errata disposizione delle stoviglie. CESTELLI). Impedimento nella rotazione dei bracci Sistemare le stoviglie nel modo corretto (vedere CARICAMENTO DEI aspersori a causa dell'interferenza dei CESTELLI). piatti. Ciclo di lavaggio eccessivamente delicato Selezionare il programma adatto (vedere la TABELLA DEI PROGRAM- e/o detersivo di scarsa efficacia.
Seite 208
ITALIANO Servizio Assistenza Tecnica Se, dopo aver effettuato i controlli sopra menzionati, le anoma- • il codice di assistenza, ovvero il numero indicato sulla tar- lie permangono, spegnere l'apparecchio e chiudere il rubinetto ghetta adesiva dell’Assistenza Tecnica applicata all’interno dell'acqua. Contattare il Servizio Assistenza (vedere la garanzia). della porta sulla destra: Prima di contattare il Servizio Assistenza, verificare di avere a disposizione i seguenti dati:...
Seite 209
ITALIANO Installazione ATTENZIONE: Nel caso in cui si renda improvvisamente Collegamenti elettrici necessario spostare l'apparecchio, mantenerlo in ogni caso in ATTENZIONE: Non tagliare il tubo di carico dell'acqua per posizione verticale; solo se assolutamente necessario, ribaltarlo nessun motivo poiché esso contiene anche componenti sulla schiena.
Seite 210
Sullo scontrino sono riportati anche il • Casi di uso improprio e/o non domestico dell’apparecchio, ad nome e il codice articolo IKEA (codice a 8 cifre) per ogni ap- es. uso professionale. parecchio acquistato.
Seite 211
Techninės priežiūros po pardavimo tarnyba 222 Naudojimas pirmą kartą Techniniai duomenys Dėjimas į lentynėles Aplinkos apsauga Kasdieninis naudojimas Įrengimas Funkcijos „IKEA“ GARANTIJA Programų lentelė Saugos informacija Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite skaičius nurodytas gaminio duomenų lape. šias saugos instrukcijas. Išsaugokite jas Durelių negalima palikti atidarytoje ateičiai.
Seite 212
LIETUVIŲ susižeisti. Mūvėkite apsaugines pirštines, °C. Nekarpykite žarnų, tuo atveju, jei kai išpakuojate ir montuojate prietaisą. prietaisai montuojami į vandens tiekimo Priešingu atveju galite įsipjauti. uždarymo sistemą, nenardinkite plastikinio Įrengimą, taip pat prijungimo prie korpuso su tiekimo žarna į vandenį. Jei vandentiekio (jei reikia), elektros tinklo ir žarnelių...
Seite 213
LIETUVIŲ tinklo. Kad nesusižeistumėte, mūvėkite sveikatai arba saugai ir gamintojas apsaugines pirštines (įdrėskimo rizika) dėl to nebus laikomas atsakingu. Jei ir avėkite apsauginius batus (sumušimo bet kokia žala ar pažeidimas atsiranda rizika); darbus atlikite dviese (mažesnė dėl neprofesionalių darbuotojų atliktų apkrova);...
Seite 214
LIETUVIŲ Gaminio aprašymas Viršutinė lentynėlė Užlenkiami skydeliai Viršutinės lentynėlės aukščio reguliatorius Viršutinė purkštukų alkūnė Apatinė lentynėlė Įrankių krepšys Apatinė purkštukų alkūnė Filtrų blokas Druskos talpykla Ploviklio ir skalavimo skysčio dozatorius Valdymo skydelis Valdymo skydelis 10 PROGRAMS 50° 50°-60° 65° 50° 50°...
Seite 215
LIETUVIŲ Naudojimas pirmą kartą Patarimai naudojant pirma kartą Vandens kietumo lentelė Prieš montuodami ir pirmą kartą naudodami buitinį prietaisą, Lygis °dH °fH °Clark atidžiai perskaitykite „SAUGOS INSTRUKCIJĄ“ ir „SURINKIMO Vokiškieji Prancūziškieji Angliškieji INSTRUKCIJĄ“, esančias gaminio literatūros krepšelyje. laipsn. laipsn. laipsn. Nepamirškite nuo indaplovės nuimti apsauginių...
Seite 216
LIETUVIŲ Jei skalavimo skysčio lygį nustatysite kaip NULIS (EKO), Jei indai sutepti tik šiek tiek arba jei juos nuskalavote vandeniu skalavimo skystis nebus naudojamas. Pasibaigus skalavimo prieš dėdami į indaplovę, atitinkamai sumažinkite naudojamą skysčiui ŽEMO SKALAVIMO SKYSČIO LYGIO indikatoriaus ploviklio kiekį (min. 25 g/ml), pvz., nebedėkite miltelių / želės į lemputė...
Seite 217
LIETUVIŲ Apatinė lentynėlė Netinkami indai Puodams, dangčiams, lėkštėms, salotinėms, įrankiams ir pan. • Mediniai indai ir įrankiai. Dideles lėkštes ir dangčius geriausia dėti kraštuose, kad jie • Jautrios dekoruotos stiklinės, meno dirbiniai ir antikvariniais netrukdytų mentėms su purkštukais. indai. Šių indų papuošimai nėra atsparūs. Apatinėje lentynėlėje yra pakeliamas atramos, kurias galima nau- •...
Seite 218
LIETUVIŲ Funkcijos Funkcijas galima pasirinkti tiesiogiai, paspaudus atitinkamą mygtuką (žr. PRIETAISŲ SKYDELĮ). Jei funkcija negali būti naudojama su pasirinkta programa (žr. PROGRAMŲ LENTELĘ), greitai 3 kartus sumirksės atitinkama LED lemputė ir pasigirs signalas. Funkcija nebus įjungta. LANKSTUS PLOVIMAS VEIKIMO INDIKATORIUS Jei neturite daug indų, kuriuos reikia išplauti, galite naudoti Šviesos diodo indikatoriaus projekcija ant grindų...
Seite 219
added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer the time (1h, 2h, etc.
Seite 220
LIETUVIŲ Valymas ir priežiūra DĖMESIO. Valydami arba atlikdami techninės priežiūros darbus Indaplovę draudžiama naudoti be filtrų arba netinkamai prietaisą visada atjunkite nuo maitinimo lizdo. Valydami pritvirtinus filtrus. prietaisą nenaudokite degių skysčių. Bent kartą per mėnesį arba po kiekvienų 30 ciklų patikrinkite filtrų bloką...
Seite 221
LIETUVIŲ Ką daryti, jei... Jei jūsų indaplovė tinkamai neveikia, patikrinkite, ar problemą galima išspręsti pasinaudojus šiuo sąrašu. Esant ki- toms klaidoms ar problemoms, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros centrą, kurio kontaktinę informaciją galite rasti garantijos knygelėje. Atsarginių detalių bus galima įsigyti 7 arba 10 metų, atsižvelgiant į įstatymuose numaty- tus reikalavimus.
Seite 222
LIETUVIŲ Problemos... Galimos priežastys... Sprendimai... Patikrinkite, ar išleidimo žarnos galas yra tinkamame aukštyje Indaplovės ciklas Išleidimo žarna įrengta per žemai arba susi- (žiūrėkite ĮRENGIMAS). Patikrinkite, ar nesusidaro sifonas į namų baigiasi per daro sifonas į namų kanalizacijos sistemą. kanalizacijos sistemą, jei reikia, sumontuokite oro įleidimo vožtuvą. anksti.
Seite 223
LIETUVIŲ Techniniai duomenys Aukštis Gaminio matme- Plotis nys (mm) Ilgis Įtampa 220/240 Dažnis Energijos efektyvumo klasė Plovimo efektyvumo indeksas 1,13 Džiovinimo efektyvumo indeksas 1,07 Tiekiamo vandens slėgis, maks Tiekiamo vandens slėgis, min Charakteristikos Energijos sąnaudos kWh/100 ciklų Vandens tiekimas, maks. tiekiamo vandens temperatūra. °C Vietų...
Seite 224
LIETUVIŲ Įrengimas DĖMESIO. Jei prietaisą reikia perkelti, jį būtinai išlaikykite Elektros prijungimas vertikalioje padėtyje; jei tikrai būtina, prietaisą galima paversti ĮSPĖJIMAS: Jokiais būdais negalima vandens įleidimo ant užpakalinės dalies. žarnos pjauti, nes joje yra elektros sistemos dalių. Prieš prijungdami kištuką prie maitinimo lizdo, įsitikinkite, ar: Vandens tiekimo prijungimas •...
Seite 225
LIETUVIŲ „IKEA“ GARANTIJA Kiek laiko galioja IKEA garantija? • Tai netaikoma Airijoje, klientas turi kreiptis į vietinę IKEA Garantija galioja penkerius metus nuo originalios jūsų įrangos nurodytą aptarnavimo po pardavimo liniją arba paskirtą pirkimo IKEA datos. Kaip pirkimo įrodymas reikalingas originalus paslaugų...
Seite 226
Pēcpārdošanas serviss Pirmā lietošana Tehniskie dati Statīvu piepildīšana Vides apsvērumi Lietošana ikdienā Montāža Funkcijas IKEA GARANTIJA Programmu tabula Drošības informācija Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos durtiņām nenovietojiet priekšmetus, drošības norādījumus. Saglabājiet šos nesēdiet un nestāviet uz tām. norādījumus turpmākām uzziņām.
Seite 227
LATVISKI (ja tāda ir) un elektrosavienojumu izveidi, reizi, pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts izplūdes caurulei nav sūces. Veicot ierīces tehniķis. Nelabojiet un nemainiet ierīces montāžu, pārliecinieties, vai visas četras detaļas, ja vien tas nav tieši norādīts kājiņas ir stabilas un saskaras ar grīdu, lietotāja rokasgrāmatā.
Seite 228
LATVISKI veselību un drošību, par ko ražotājs neattiecas garantija, kuras noteikumi ir neuzņemsies atbildību. Uz jebkādiem izklāstīti dokumentā, kas pievienots šai defektiem vai bojājumiem, ko izraisījis ierīcei. neprofesionāli veikts remonts vai apkope, Izstrādājuma apraksts Augšējais statīvs Pielāgojamie atloki Augšējā statīva augstuma regulators Augšējā...
Seite 229
LATVISKI Pirmā lietošana Ieteikumi pirmajai lietošanas reizei Ūdens cietības tabula Pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes, lūdzu, Līmenis °dH Vācijas °fH Francijas °Clark Anglijas uzmanīgi izlasiet dokumentus “DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI” un ūdens ūdens ūdens cietības “UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI”, kas ir pieejami izstrādājuma cietības cietības mērvienība...
Seite 230
LATVISKI Ja skalošanas līdzekļa līmenis ir iestatīts uz ZERO (EKO), nav Ja trauki ir tikai nedaudz netīri vai pirms ievietošanas trauku nepieciešams skalošanas līdzeklis. Ja skalošanas līdzeklis mazgājamā mašīnā tie ir noskaloti, samaziniet mazgāšanas būs beidzies, zema skalošanas līdzekļa līmeņa indikators līdzekļa daudzumu (ne mazāk kā...
Seite 231
LATVISKI Apakšējais statīvs Nepiemēroti trauki Katliem, vākiem, šķīvjiem, salātu bļodām, galda piederumiem • Koka trauki un piederumi. utt. Lieli šķīvji un vāki jānovieto sānos, lai tie netraucētu • Trauslas un dekorētas glāzes, mākslinieciski amatnieku darinā- smidzināšanas svirai. jumi un antīki trauki. Rotājumi nav izturīgi. Apakšējais statīvs aprīkots ar īpašiem balstiem, ko iespējams iz- •...
Seite 232
LATVISKI Papildu trauku ievietošana Nejauša iejaukšanās Neizslēdzot ierīci, atveriet durvis (sāk mirgot LED indtikators START/ Ja mazgāšanas cikla laikā tiek atvērtas durvis vai notiek Pause (Sākt/pauze)) (uzmanieties no KARSTA tvaika!) un ievietojiet elektropadeves pārrāvums, cikls tiek apturēts. Nospiediet pogu traukus trauku mazgājamā mašīnā. Nospiediet pogu START/Pause START/Pause (Sākt/pauze) un 4 sekunžu laikā...
Seite 233
appears on the display; each time you press the button, appears on the display; each time you press the button, The start time of the program may be delayed for a period The start time of the program may be delayed for a period which automatically opens the door during/after drying phase to which automatically opens the door during/after drying phase to added together with the dishwasher.
Seite 234
LATVISKI Tīrīšana un apkope UZMANĪBU: Tīrot vai apkopjot ierīci, vienmēr atvienojiet to no Trauku mazgājamo mašīnu nevar izmantot bez filtriem, kā strāvas. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet uzliesmojošas vielas. arī tad, ja filtri ir vaļīgi. Ne retāk kā vienu reizi mēnesī vai ik pēc 30 cikliem pārbaudiet filtru komplektu un, ja nepieciešams, rūpīgi izskalojiet to zem Trauku mazgājamās mašīnas tīrīšana tekoša ūdens, lietojot suku bez metāla piejaukuma, un sekojiet...
Seite 235
LATVISKI Kā rīkoties, ja... Ja trauku mazgājamā mašīna nedarbojas pareizi, pārbaudiet, vai problēmu nav iespējams novērst patstāvīgi, skatot tabulu zemāk. Citu kļūdu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar pēcpārdošanas dienestu, kura saziņas dati ir norādīti ga- rantijas bukletā. Rezerves daļas būs pieejamas līdz 7 vai līdz 10 gadus atbilstoši konkrētajā regulējumā noteiktajām prasībām.
Seite 236
LATVISKI Problēmas... Iespējamie cēloņi... Risinājumi... Trauku mazgā- Izplūdes šļūtene ir novietota pārāk zemu, Pārbaudiet, vai novadcaurules gals ir novietots pareizā augstumā jamā mašīna vai ūdens ieplūst mājas notekūdeņu sistē- (skatiet MONTĀŽA). Pārbaudiet sifonu kanalizācijas sistēmā, un, ja priekšlaicīgi mā. nepieciešams, uzstādiet gaisa padeves vārstu. pabeidz ciklu.
Seite 237
LATVISKI Tehniskie dati Augstums Izstrādājuma Platums izmēri (mm) Dziļums Spriegums 220/240 Frekvence Energoefektivitātes klase Mazgāšanas rezultāta indekss 1,13 Žāvēšanas rezultāta indekss 1,07 Ūdens padeves spiediens, maks. Bāri Ūdens padeves spiediens, min. Bāri Veiktspēja Enerģijas patēriņš kWh/100 cikli Ūdens Padeve, maks. ievades ūdens. temp. °C Vietas iestatījumu skaits Enerģijas patēriņš...
Seite 238
LATVISKI Montāža UZMANĪBU: Ja ierīce ir jāpārvieto, tai visu laiku jāatrodas Elektriskais savienojums vertikālā pozīcijā; absolūtas nepieciešamības gadījumā to atļauts BRĪDINĀJUMS: Tā kā ūdens ieplūdes caurulē ir aktīvas apgāzt uz muguras. elektriskās daļas, to nekādā gadījumā nav atļauts griezt. Pirms kontaktdakšas ievietošanas kontaktligzdā pārliecinieties, Ūdens padeves pievienošana Ūdens padeves pielāgošanu, veicot ierīces montāžu, atļauts •...
Seite 239
IKEA neatbild par jebkādiem bojājumiem, kas varētu rasties ar tuvāko IKEA veikala zvanu centru. Pirms sazināties ar mums transportēšanas laikā. Ja izstrādājuma piegādi uz klienta iesakām rūpīgi izlasīt ierīces dokumentāciju.
Seite 240
Consumentenservice Eerste gebruik Technische gegevens Rekken vullen Bescherming van het milieu Dagelijks gebruik Installatie Functies IKEA-GARANTIE Programmatabel Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat gaat gebruik. Gebruik het apparaat niet gebruiken deze veiligheidsinstructies. buitenshuis. Houd ze binnen handbereik voor latere Het maximum aantal couverts staat in raadpleging.
Seite 241
NEDERLANDS koppel de stroom los alvorens onderhoud mogen de openingen niet door een tapijt en reparatie uit te voeren. worden geblokkeerd. Koppel de water- en elektriciteitstoevoer Wanneer het apparaat aan het einde van los als een storing zich voordoet. een reeks apparaten wordt geïnstalleerd, waardoor het zijpaneel toegankelijk is, INSTALLATIE moet het scharnierend gedeelte worden...
Seite 242
NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd is, REINIGING EN ONDERHOUD als het apparaat niet goed werkt of als het WAARSCHUWING: Zorg ervoor beschadigd of gevallen is. dat het apparaat is uitgeschakeld en Als het netsnoer beschadigd is, losgekoppeld van de stroomvoorziening moet het vervangen worden door een voordat u onderhoudswerkzaamheden...
Seite 244
NEDERLANDS Zorg ervoor dat de dop strak is aangedraaid, zodat geen gevuld wanneer het controlelampje GLANSSPOELMIDDEL vaatwasmiddel in de container kan komen tijdens het BIJVULLEN op het bedieningspaneel brandt. wasprogramma (dit kan de waterontharder onherstelbaar beschadigen). Zodra deze procedure voltooid is voert u een programma zonder lading uit.
Seite 245
NEDERLANDS kan de hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkomstig worden omhoog te trekken tot het sluitingsmechanisme is vastgezet. verminderd (minimaal 25 g/ml) door bijv. poeder/gel in de kuip Het vaatwasmiddeldoseerbakje opent automatisch op het juiste over te slaan. moment, volgens het programma. Bij gebruik van alles-in- Druk op de toets om het vaatwasmiddeldoseerbakje te één vaatwasmiddelen is het raadzaam om de toets TABLET te...
Seite 246
NEDERLANDS Het onderste rek heeft opklapbare steunen die in een verticale po- • Kwetsbare gedecoreerde glazen, artistiek handwerk en antiek sitie kunnen worden gebruikt bij het schikken van platen of in een serviesgoed. Hun decoraties zijn hier niet tegen bestand. horizontale positie (lager) om pannen en saladekommen te laden.
Seite 247
NEDERLANDS Functies FUNCTIES kunnen direct worden geselecteerd door het indrukken van de daarbij behorende toets (zie BEDIENINGSPANEEL). Indien een functie niet compatibel is met het geselecteerde programma (zie PROGRAMMATABEL), knippert de bijbehorende led 3 maal snel en worden er pieptonen weergegeven. De functie wordt niet geactiveerd. FLEXIBEL REINIGEN BEDRIJFSCONTROLELAMPJE Als er niet veel vaatwerk is kan er een programma "halve...
Seite 248
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 249
NEDERLANDS Reinigen en onderhoud LET OP: Koppel het apparaat altijd los tijdens het reinigen en bij of als het filter is losgeraakt. het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. Gebruik geen Controleer het filtersysteem minstens éénmaal per maand of brandbare vloeistoffen om de machine schoon te maken. om de 30 cycli en reinig het eventueel grondig onder stromend water, met een niet-metalen borstel en volgens de onderstaande instructies:...
Seite 250
NEDERLANDS Wat moet u doen als... Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor andere fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje.
Seite 251
NEDERLANDS Problemen... Mogelijke oorzaken... Oplossingen... De afvoerslang bevindt zich te laag of Controleer of het uiteinde van de afvoerslang op de juiste hoogte De vaatwasser heveling in het huishoudelijke afvalwater- is geplaatst (zie INSTALLATIE). Controleer op overheveling naar het beëindigt de cy- systeem.
Seite 252
NEDERLANDS Technische gegevens Hoogte Afmetingen pro- Breedte duct (mm) Diepte Spanning 220/240 Frequentie Energie-efficiëntieklasse Index reinigingsprestaties 1.13 Index droogprestaties 1,07 Watertoevoerdruk, max Watertoevoerdruk, min Prestaties Energieverbruik kWh/100 cycli Watertoevoer, max temp water invoer. °C Aantal plaatsinstellingen Stroomverbruik bij vertraagde start Stroomverbruik in stand-by Waterverbruik l/cyclus...
Seite 253
NEDERLANDS Installatie LET OP: Als het apparaat op een bepaald moment moet worden Elektrische aansluiting verplaatst, houd het dan rechtop; als dit absoluut noodzakelijk WAARSCHUWING: De watertoevoerslang mag onder geen is, kan het op de rug worden gekanteld. beding worden doorgesneden, omdat het elektrische delen bevat.
Seite 254
Indien beschouwd wordt dat het product geïnstalleerd in overeenstemming met: door de garantie gedekt is, zal de IKEA Service Provider of zijn • de technische specificaties van het land waarin de geautoriseerde servicepartner via zijn eigen serviceactiviteiten, garantieclaim wordt ingediend;...
Seite 255
Tekniske data Lasting av kurvene Miljøhensyn Daglig bruk Montering Funksjoner IKEA-GARANTI Programtabell Sikkerhetsinformasjon Les disse sikkerhetsinstruksene før du tar En må ikke forlate døren i åpen posisjon i bruk maskinen. Oppbevar de i nærheten - fare for å snuble. Den åpne døren tåler for fremtidig referanse.
Seite 256
NORSK vann (hvis dette er aktuelt), elektrisk for lekkasje. Når du installerer apparatet, tilkopling, og reparasjoner, må utføres av må du sørge for at de fire støttebena står en kvalifisert tekniker. Ikke reparer eller stabilt og fast plassert på gulvet, reguler erstatt deler av apparatet med mindre det de dersom det er nødvendig, og kontroller er tydelig spesifisert i bruksanvisningen.
Seite 257
NORSK fare helse og sikkerhet, som produsenten ikke kan holdes ansvarlig for. Enhver feil eller skade forårsaket av ikke profesjonelle reparasjoner eller vedlikehold vil ikke bli dekket av garantien, garantivilkårene er beskrevet i dokumentet som leveres sammen med enheten. Produktbeskrivelse Øvre kurv Klaffer som kan slås ned Høydeinnstilling øvre kurv...
Seite 258
NORSK Første gangs bruk Råd for første gangs bruk Tabell for vannhardhet Før installasjon og før apparatet tas i bruk første Nivå °dH tyske °fH franske °Clark gang, vennligst les nøye „SIKKERHETSINSTRUKSER” og grader grader engelske „MONTERINGSINSTRUKSER” tilgjengelig i posen med grader produktlitteratur.
Seite 259
NORSK Dersom nivået for skyllemiddel er stilt inn på NULL (ECO), Dersom serviset er normalt skitne eller dersom en skyller de fylles det ikke på skyllemiddel. Indikatorlampen for LAVT med vann før de stables inn i oppvaskmaskinen, må mengden SKYLLEMIDDELNIVÅ tennes ikke dersom det går tomt for oppvaskmiddel reduseres tilsvarende (minimum 25 g/ml) f.eks.
Seite 260
NORSK Nedre kurv Ikke egnet servise For gryter, lokk, tallerkener, salatboller, bestikk etc . Store • Servise eller bestikk i tre. tallerkener og lokk bør ideelt sett plasseres på sidene for å • Ømfintlige og dekorerte glass, artistiske håndverk og antikk unngå...
Seite 261
NORSK Ekstra servise tilføres Tilfeldige avbrudd Uten å slå av maskinen, åpne døren (START/Pause led begynner å Dersom døren åpnes mens vaskesyklusen pågår, eller ved blinke) (vær oppmerksom på VARM damp!) og plasser servise inn strømbrudd, vil programmet settes på pause. Trykk på START/Pause- i oppvaskmaskinen.
Seite 262
button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- the time (1h, 2h, etc.
Seite 263
NORSK Rengjøring og vedlikehold VIKTIG: Ta alltid ut støpselet til vaskemaskinen når du vasker det Oppvaskmaskinen må ikke benyttes uten filter eller dersom og når du utfører vedlikehold. Bruk ikke lett antennelig væske filteret er løst. for å gjøre ren maskinen. Minst én gang i måneden eller etter hver 30.
Seite 264
NORSK Hva må gjøres, hvis … Dersom oppvaskmaskinen din ikke fungerer som den skal, kontroller hvorvidt problemet kan løses ved å gå igjen- nom listen nedenfor. For andre feil eller problem, vennligst ta kontakt med godkjent Ettersalgsservice, kontaktad- resse og telefonnummer vil du finne i garantiheftet. Reservedeler vil være tilgjengelige i en periode på 7 eller til og med 10 år, avhengig av kravene i den spesifikke forskriften.
Seite 265
NORSK Problemer... Mulige årsaker ... Løsninger ... Kontroller at enden på dreneringsslangen er plassert på riktig Oppvaskmaskin Dreneringsslangen er plassert for lavt eller høyde (se INSTALLASJON). Se etter sifonering i husholdningens avslutter syklu- avledet i husholdningens kloakksystem. kloakksystem, installer en luftinnløpsventil dersom det er sen for tidlig.
Seite 266
NORSK Tekniske data Høyde Produktets di- Bredde mensjoner (mm) Dybde Spenning 220/240 Frekvens Energieffektivitets-klasse Indeks for kvalitet på renhold 1.13 Indeks for kvalitet på tørking 1,07 Trykk i vannforsyningen, maks. Trykk i vannforsyningen, min. Ytelser Energiforbruk kWh/100 sykluser Vannforsyning, maks. temp. i vanninntaket. °C Antall stedsinnstillinger Strømforbruk ved utsatt start...
Seite 267
NORSK Montering VIKTIG: Hvis apparatet må flyttes, må det holdes i oppreist Elektrisk tilkobling stilling; dersom det er absolutt nødvendig, kan det vippes på ADVARSEL: Slangen for vanninntak må aldri kuttes siden bakdelen. den inneholder elektriske komponenter. Før du setter støpselet inn i kontakten må du være sikker på at: Tilkobling av vannforsyning •...
Seite 268
IKEA-navnet og artikkelnummeret (8 sifrert kode) for hvert • Transportskader. Dersom en kunde transporterer produktet apparat du har kjøpt. hjem til seg eller til en annen adresse, er ikke IKEA ansvarlig Trenger du ekstra hjelp? for skade som oppstår under transporten. Uansett, dersom For ytterligere spørsmål som ikke er knyttet til Ettersalg av appa-...
Seite 269
Serwis posprzedażny Pierwsze użycie Dane techniczne Ładowanie koszy Ochrona środowiska Codzienne użytkowanie Instalacja Funkcje GWARANCJA IKEA Tabela programów Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do użytkowania gospodarstwa wiejskie; samodzielna urządzenia należy zapoznać się obsługa przez klientów hoteli, moteli, instrukcjami bezpieczeństwa. pensjonatów oferujących nocleg Przechowywać...
Seite 270
POLSKI do stosowania w zmywarkach lokalnych przepisów przedsiębiorstwa automatycznych. Bezpośrednio po wodociągowego. dodaniu zmiękczacza wody (soli), należy Ciśnienie doprowadzenia wody 0,05 - 1,0 MPa. uruchomić cykl zmywania z pustą komorą Urządzenie należy umieścić pod ścianą zmywarki – pomoże to zapobiec korozji jej lub w zabudowie meblowej, ograniczając wewnętrznych części.
Seite 271
POLSKI dotyczącymi sprzętu elektrycznego. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy ani adapterów. Po zakończeniu instalacji urządzenie zostało wyłączone i odłączone użytkownik nie powinien mieć dostępu do od źródła zasilania przed przystąpieniem podzespołów elektrycznych urządzenia. do czynności konserwacyjnych. Aby Nie korzystać...
Seite 272
POLSKI Opis produktu Górny kosz Składane półeczki Regulator wysokości górnego kosza Górne ramię natryskowe Dolny kosz Koszyk na sztućce Dolne ramię natryskowe Zespół filtra Zbiornik soli Dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego Panel sterowania Pulpit sterujący 10 PROGRAMS 50° 50°-60° 65° 50°...
Seite 273
POLSKI Upewnić się, czy korek jest mocno dokręcony, aby detergent nie mógł przedostać się do zbiornika podczas programu zmywania (mogłoby to spowodować nienaprawialne uszkodzenie zmiękczacza wody). Po zakończeniu tych czynności włączyć program bez wkładania naczyń. Program „Mycie wstępne” NIE wystarczy. Wycieki roztworu soli lub rozsypane granulki soli mogą...
Seite 274
POLSKI Aby otworzyć dozownik detergentu, nacisnąć przycisk 2. Przed zatrzaśnięciem pokrywy usunąć pozostałości Detergent można wsypywać/wlewać tylko do suchego detergentu z krawędzi dozownika. dozownika 3. Zamknąć pokrywkę dozownika detergentu, pociągając ją Detergent przeznaczony do mycia wstępnego wsypywać/ w górę do momentu, gdy urządzenie zamykające zostanie wlewać...
Seite 275
POLSKI Uszkodzenie naczyń szklanych i porcelanowych mniej raz w miesiącu włączyć program z wysoką temperaturą. Aby wyczyścić zmywarkę, należy wsypać/wlać jedną łyżeczkę deter- • W zmywarkach można myć tylko takie naczynia szklane i por- gentu i włączyć program bez wkładania naczyń. celanowe, których producent deklaruje, że są...
Seite 276
POLSKI Funkcje FUNKCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA). Jeśli dana funkcja nie jest zgodna z wybranym programem (patrz TABELA PROGRAMÓW), odpowiednia dioda LED zamiga szybko 3 razy i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Funkcja nie zostanie włączona. ELASTYCZNE MYCIE KONTROLKA DZIAŁANIA Jeśli nie ma wielu naczyń...
Seite 277
of time between 1 and 12 hours. the time (1h, 2h, etc. up to max. 12h) from the start of of time between 1 and 12 hours. the time (1h, 2h, etc. up to max. 12h) from the start of ensure exceptional drying performance every day.
Seite 278
POLSKI Czyszczenie i konserwacja UWAGA: W przypadku czyszczenia lub wykonywania prac Nie wolno używać zmywarki bez filtrów lub jeśli filtry są źle konserwacyjnych zawsze należy odłączać zmywarkę od zamocowane. zasilania. Do czyszczenia zmywarki nie wolno używać płynów Co najmniej raz w miesiącu lub każdorazowo po 30 cyklach należy łatwopalnych.
Seite 279
POLSKI Co zrobić, jeśli ... Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwarancyjnej. Części zamienne będą dostępne przez okres od 7 do 10 lat, zgodnie ze szczególnymi wymaganiami Rozporządzenia.
Seite 280
POLSKI Problemy... Możliwe przyczyny... Rozwiązanie... Sprawdzić czy końcówka węża odpływowego jest ustawiona na Zmywarka koń- Wąż dopływowy ustawiony jest zbyt nisko odpowiedniej wysokości (patrz INSTALACJA). Sprawdzić czy woda czy cykl przed- lub zasysa do kanalizacji domowej. nie jest odprowadzana do kanalizacji domowej, w razie potrzeby wcześnie.
Seite 281
POLSKI Dane techniczne Wysokość Wymiary urządze- Szerokość nia (mm) Głębokość Napięcie 220/240 Częstotliwość Klasa efektywności energetycznej Wskaźnik skuteczności czyszczenia 1.13 Wskaźnik skuteczności suszenia 1,07 Ciśnienie doprowadzenia wody, maks Ciśnienie doprowadzenia wody, min Wydajność Zużycie energii kWh/100 cykli Doprowadzenie wody, maks. temp. wody dolotowej. °C Liczba ustawień...
Seite 282
POLSKI Instalacja UWAGA: W razie, gdy kiedykolwiek trzeba będzie zmienić Połączenie elektryczne miejsce ustawienia urządzenia, należy je przenosić w położeniu OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie wolno przecinać pionowym; jeśli jest to absolutnie konieczne, można je przechylić węża dopływowego wody, ponieważ zawiera on części do tyłu.
Seite 283
Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwa- • Napraw spowodowanych uszkodzoną instalacją lub rancji. Na paragonie również znajduje się nazwa IKEA i numer niezgodnych ze specyfikacją. artykułu (8-cyfrowy kod) dla każdego zakupionego urządzenia. • Wykorzystania urządzenia w otoczeniu innym niż domowe, np.
Seite 284
Dados técnicos Carregar os cestos Questões ambientais Utilização diária Instalação Funções GARANTIA IKEA Tabela de programas Informações de segurança Antes de utilizar o aparelho, ler estas quintas de exploração agrícola; por instruções de segurança. Manter estas clientes em hotéis, motéis, bed & breakfast instruções disponíveis para consulta...
Seite 285
PORTUGUÊS internas. O aparelho deve ser instalado contra Guarde o detergente, o abrilhantador e o uma parede ou incorporada na mobília sal fora do alcance das crianças. Desligue para limitar o acesso à parte traseira do o abastecimento de água e desligue a mesmo.
Seite 286
PORTUGUÊS de acordo com as normas de segurança LIMPEZA E MANUTENÇÃO elétrica nacionais. AVISO: Assegure-se de que o aparelho Não utilize adaptadores, fichas está desativado e desligado da fonte de múltiplas ou extensões. Após a instalação alimentação antes de realizar quaisquer do aparelho, os componentes elétricos operações de manutenção.
Seite 287
PORTUGUÊS Descrição do produto Cesto superior Abas dobráveis Ajuste da altura do cesto superior Braço aspersor superior Cesto inferior Cesto para os talheres Braço aspersor inferior Conjunto de filtros Depósito de sal Distribuidores de detergente e abrilhantador Painel de controlo Painel de controlo 10 PROGRAMS 50°...
Seite 288
PORTUGUÊS Certifique-se de que a tampa está bem apertada para que não abrilhantador deve ser enchido quando o indicador luminoso entre detergente no depósito durante o programa de lavagem de REABASTECIMENTO DO ABRILHANTADOR no painel de (tal pode danificar o amaciador de água de modo irreparável). controlo se acender.
Seite 289
PORTUGUÊS Para abrir o distribuidor de detergente, prima o botão 3. Feche a tampa do distribuidor de detergente puxando-a para Coloque o detergente apenas no distribuidor seco cima até que o dispositivo de fecho esteja fixo no devido local. Coloque a quantidade de detergente para pré-lavagem O distribuidor de detergente abre-se automaticamente no diretamente na cuba.
Seite 290
PORTUGUÊS Danos em vidro e loiça CONSELHOS DE POUPANÇA DE ENERGIA • Quando a máquina de lavar loiça doméstica é utilizada em • Coloque apenas vidros e porcelana que tenham garantia do conformidade com as instruções do fabricante, a lavagem fabricante como sendo adequados para lavagem na máquina de loiça num aparelho deste tipo consome, normalmente, de lavar loiça.
Seite 291
PORTUGUÊS Funções As funções podem ser selecionadas diretamente pressionando o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS). Se uma função não for compatível com o programa selecionado (ver TABELA DE PROGRAMAS), o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e são emitidos sinais sonoros. A função não será ativada. INDICADOR DE OPERAÇÃO FLEXIBLE WASH (Lavagem flexível) Um indicador luminoso LED projetado no chão indica...
Seite 292
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 293
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção ATENÇÃO: Desligue sempre o aparelho durante a limpeza e A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem filtros quando efetuar trabalhos de manutenção. Não utilize líquidos ou com os filtros soltos. inflamáveis para limpar a máquina . Pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos, verifique o conjunto de filtros e, se necessário, limpe-os muito bem em água corrente, utilizando uma escova não metálica e seguindo as...
Seite 294
PORTUGUÊS O que fazer se... Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. Para outros erros ou problemas, entre em contato com o Servi- ço de Pós-venda Autorizado, cujos detalhes de contacto podem ser encontrados no livrete da garantia.
Seite 295
PORTUGUÊS Problemas... Causas possíveis... Soluções... A máquina de la- Verifique se a extremidade da mangueira de drenagem está Drene a mangueira que está posicionada var loiça termina posicionada à altura correta (consultar a secção INSTALAÇÃO). demasiado em baixo ou drene para o seu o ciclo prematu- Verifique o sifão no sistema de esgotos doméstico e instale uma sistema de esgoto doméstico.
Seite 296
PORTUGUÊS Dados técnicos Altura Dimensões do Largura produto (mm) Profundidade Tensão: 220/240 Frequência Classe de eficiência energética Índice de desempenho de limpeza 1.13 Índice de desempenho de secagem 1,07 Pressão máx. de alimentação da água Pressão mín. de alimentação da água Desempenhos Consumo de energia kWh/100 ciclos...
Seite 297
PORTUGUÊS Instalação ATENÇÃO: Se for necessário mover o aparelho, mantenha-o Ligação elétrica sempre na posição vertical; se for absolutamente necessário AVISO: A mangueira de entrada de água nunca deve ser incliná-lo, incline-o para trás. cortada, pois contém peças com corrente elétrica. Antes de ligar a ficha à...
Seite 298
à segurança do Manual do Utilizador. de serviços da IKEA ou o seu parceiro de serviços autorizado irá então, através das suas próprias operações de serviço, reparar Serviço de PÓS-VENDA dedicado para aparelhos IKEA o produto defeituoso ou substituí-lo por um produto novo ou...
Seite 299
Date tehnice Încărcarea rafturilor Protecţia mediului înconjurător Utilizarea zilnică Instalare Funcţii GARANŢIE IKEA Tabel cu programe Informaţii privind siguranţa Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste Numărul maxim de seturi de vase este instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la specificat pe fişa tehnică a produsului.
Seite 300
ROMÂNĂ electricitate în cazul producerii oricăror Dacă maşina de spălat vase este tipuri de defecţiuni. instalată la capătul unui şir de aparate electrocasnice, peretele lateral devenind INSTALARE astfel accesibil, zona balamalelor trebuie Manevrarea şi instalarea aparatului să fie acoperită pentru a se evita pericolul trebuie să...
Seite 301
ROMÂNĂ Nu puneţi în funcţiune acest aparat dacă CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA are cablul de alimentare sau ştecherul AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul deteriorat, dacă nu funcţionează este oprit şi deconectat de la reţeaua de corespunzător sau dacă a fost deteriorat alimentare cu energie electrică înainte de sau a căzut pe jos.
Seite 302
ROMÂNĂ Descrierea produsului Raftul superior Clapete rabatabile Mecanism de reglare a înălţimii raftului superior Braţ de pulverizare superior Raftul inferior Coşul pentru tacâmuri Braţ de pulverizare inferior Ansamblu de filtre Compartimentul pentru săruri Dozatoare de detergent şi agent de clătire Panoul de comandă...
Seite 303
ROMÂNĂ Asiguraţi-vă că este înfiletat bine capacul, astfel încât să nu intre luminos de NIVEL AL AGENTULUI DE CLĂTIRE este aprins pe detergent în compartiment în timpul programului de spălare (acest panoul de comandă. lucru poate avaria iremediabil instalaţia de dedurizare a apei). După...
Seite 304
ROMÂNĂ Pentru a deschide dozatorul de detergent, apăsaţi pe marginile dozatorului şi închideţi sonor capacul. butonul 3. Închideţi capacul dozatorului de detergent trăgând în sus Introduceţi detergent numai în compartimentul uscat. până când dispozitivul de închidere este fixat în poziţie. Introduceţi cantitatea de detergent pentru prespălare direct Dozatorul de detergent se deschide automat la momentul în cuvă.
Seite 305
ROMÂNĂ Coşul pentru tacâmuri Igienă Coşul este prevăzut cu grătare de Pentru a evita formarea mirosurilor neplăcute şi a sedimentelor în înaltă calitate pentru dispunerea maşina de spălat vase, derulaţi un program cu temperatură înaltă optimă a tacâmurilor. Coşul pentru cel puţin o dată...
Seite 306
ROMÂNĂ Funcţii Funcţiile pot fi selectate direct prin apăsarea butonului corespunzător (consultaţi PANOUL DE COMANDĂ). Dacă o funcţie nu este compatibilă cu programul selectat (consultaţi TABELUL CU PROGRAME), LED-ul aferent clipeşte rapid de 3 ori şi sunt emise semnale sonore. Funcţia nu va fi activată. FLEXIBLE WASH (SPĂLARE FLEXIBILĂ) INDICATOR DE FUNCŢIONARE Dacă...
Seite 307
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH will begin counting down. will begin counting down. tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 308
ROMÂNĂ Curăţarea şi întreţinerea ATENŢIE: Scoateţi întotdeauna din priză aparatul atunci când Maşina de spălat vase nu trebuie utilizată fără filtre sau îl curăţaţi şi când efectuaţi operaţii de întreţinere. Nu utilizaţi dacă un filtru este desprins. lichide inflamabile pentru a curăţa maşina. Cel puţin o dată...
Seite 309
ROMÂNĂ Ce trebuie să faceţi dacă... În cazul în care maşina de spălat vase nu funcţionează corect, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcur- gând lista de mai jos. Pentru alte erori sau probleme, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vân- zare autorizat, ale cărui date de contact pot fi găsite în certificatul de garanţie.
Seite 310
ROMÂNĂ Probleme... Cauze posibile... Soluţii... Maşina de spălat Verificaţi dacă furtunul de evacuare este aşezat la înălţimea corectă Furtunul de evacuare este poziţionat prea vase termină (consultaţi secţiunea INSTALARE). Verificaţi dacă evacuarea are loc jos sau evacuează în sistemul de canalizare ciclul prea devre- în sistemul de canalizare local, instalaţi supapa de admisie a aerului, local.
Seite 311
ROMÂNĂ Date tehnice Înălţime Dimensiuni pro- Lăţime dus (mm) Adâncime Tensiune 220/240 Frecvenţă Clasă de eficienţă energetică Indicele performanţei de curăţare 1.13 Indicele performanţei de uscare 1,07 Presiune maximă de alimentare cu apă Bari Presiune minimă de alimentare cu apă Bari Performanţe Consum de energie...
Seite 312
ROMÂNĂ Instalare ATENŢIE: Dacă aparatul trebuie mutat, menţineţi-l în poziţia Racordarea la reţeaua de alimentare cu energie electrică dreaptă; dacă este absolut necesar, acesta poate fi înclinat pe AVERTISMENT: Nu tăiaţi sub nicio formă furtunul de spate. alimentare cu apă deoarece acesta conţine componente electrice.
Seite 313
De asemenea, bonul de casă conţine denumirea • Reparaţiile care nu au fost efectuate de către furnizorii noştri IKEA şi codul de produs (cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre de service sau de către un partener autorizat sau cazurile în aparatele achiziţionate.
Seite 314
Informacije u vezi sa zaštitom Svakodnevna upotreba čovekove sredine Funkcije Instalacija Tabela „Programi“ IKEA GARANCIJA Bezbednosne informacije Pažljivo pročitajte ova bezbednosna aparata mogu da izdrže samo težinu uputstva pre upotrebe uređaja. Sačuvajte napunjene korpe kada je izvučena. Ne ih za buduću upotrebu.
Seite 315
SRPSKI posekotina. i odvodno crevo ne budu uvrnuti ili Ugradnju, uključujući dovod vode (ako prignječeni. Pre prve upotrebe mašine postoji), električne priključke i popravke proverite da li dovodno i odvodno crevo mora da obavi kvalifikovani tehničar. negde puštaju vodu. Vodite računa Nemojte popravljati ili menjati delove da četiri nožice budu stabilne i čvrsto uređaja ukoliko to nije izričito navedeno...
Seite 316
SRPSKI Popravke od strane nestručnih lica, za nastala usled neprofesionalnih popravki ili koje proizvođač nije dao odobrenje, održavanja neće biti pokrivena garancijom mogu dovesti do rizika po zdravlje i čiji su uslovi navedeni u dokumentu koji je bezbednost, za koje proizvođač ne može dostavljen sa jedinicom.
Seite 317
SRPSKI Opis proizvoda Gornja korpa Sklopiva krilca Podešavač visine gornje korpe Gornja prskalica Donja korpa Korpa za pribor za jelo Donja prskalica Sklop filtera Rezervoar za so Rezervoari za deterdžent i sredstvo za ispiranje Kontrolna tabla Kontrolna tabla 10 PROGRAMS 50°...
Seite 318
SRPSKI Vodite računa o tome da poklopac bude čvrsto zavrnut, tako da deterdžent ne može da uđe u rezervoar tokom programa pranja (to može da ošteti omekšivač za vodu tako da se ne može popraviti). Čim se ovaj postupak završi, pokrenite program bez punjenja. Samo program „Pretpranje”...
Seite 319
SRPSKI Da biste otvorili rezervoar za deterdžent, pritisnite dugme 3. Zatvorite poklopac rezervoara za deterdžent povlačenjem na gore dok uređaj za zatvaranje ne bude dobro zatvoren. Deterdžent sipajte samo u suvu posudu Rezervoar za deterdžent se automatski otvara u odgovarajućem Deterdžent za pretpranje sipajte direktno u kadicu.
Seite 320
SRPSKI Oštećenje čaša i posuđa najmanje jednom mesečno. Koristite jednu kafenu kašičicu deter- • Koristite samo čaše i porculansko posuđe za koje proizvođač dženta i pokrenite program bez postavljanja posuđa kako biste garantuje da je bezbedno za mašinsko pranje. očistili uređaj. •...
Seite 321
SRPSKI Funkcije Funkcije se mogu direktno izabrati pritiskom na odgovarajuće dugme (videti KONTROLNU TABLU). Ako funkcija nije kompatibilna sa izabranim programom (pogledajte TABELU PROGRAMA), odgovarajući LED indikator treperi brzo 3 puta i emituju se zvučni signali. Funkcija neće biti omogućena. FLEXIBLE WASH INDIKATOR RADA Ako nema puno posuđa za pranje, može se koristiti opcija...
Seite 322
added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer the time (1h, 2h, etc.
Seite 323
SRPSKI Čišćenje i održavanje PAŽNJA: Prilikom čišćenja i održavanja uređaja uvek ga isključite Mašina za pranje sudova se ne sme koristiti bez filtera ili ako sa strujnog napajanja. Ne koristite zapaljive tečnosti za čišćenje je filter labav. mašine. Najmanje jednom mesečno oli nakon svakih 30 ciklusa, proverite sklop filtera i ukoliko je potrebno detaljno ga očistite pod mlazom vode, pomoću četke koja nije metalna i sledeći uputstva navedena Čišćenje mašine za pranje posuđa...
Seite 324
SRPSKI Šta učiniti ako... Ukoliko vaša mašina za pranje sudova ne radi pravilno, proverite da li je moguće rešiti problem pomoću sledeće liste. Za ostale greške ili probleme obratite se ovlašćenom postprodajnom servisu čije detalje za kontakt možete pronaći u garantnoj knjižici. Rezervni delovi su dostupni u periodu od 7 do 10 godina u skladu sa posebnim regula- tornim zahtevima.
Seite 325
SRPSKI Problemi... Mogući uzroci... Rešenja... Mašina za pranje Proverite da li je kraj creva za odvod postavljen na pravilnu posuđa prerano Crevo za odvod je postavljeno prenisko ili visinu (vidite POSTAVLJANJE). Proverite da li ima oticanja u kućni završava ciklus. odvod sifona ide u sistem kućne kanalizacije.
Seite 326
SRPSKI Tehnički podaci Visina Dimenzije pro- Širina izvoda (mm) Dubina Napon 220/240 Frekvencija Klasa energetske efikasnosti Indeks performansi čišćenja 1,13 Indeks performansi sušenja 1,07 Pritisak dovoda vode, maks. Pritisak dovoda vode, min. Performanse Potrošnja energije kWh/100 ciklusa Dovod vode, maks. ulazna temp. vode °C Broj kompleta posuđa Potrošnja energije u režimu odloženog pokretanja...
Seite 327
SRPSKI Instalacija PAŽNJA: Ako je uređaj potrebno pomeriti, držite ga u Priključivanje na električno napajanje uspravnom položaju; ako je neophodno, može se okrenuti na UPOZORENJE: Nikako ne treba seći crevo za dovod vode, poleđinu. jer sadrži električne delove. Pre nego što umetnete utikač u električnu utičnicu, vodite računa Povezivanje sistema za dovod vode Podešavanje sistema za dovod vode za ugradnju treba da izvrši •...
Seite 328
Garancija pokriva kvarove uređaja koji su uzrokovani greškama IKEA garancija vam daje određena zakonska prava, koja u izradi ili u materijalu od datuma kupovine u IKEA. Ova pokrivaju ili nadmašuju sve lokalne zakonske zahteve. Ovi uslovi, garancija se primenjuje samo na korišćenje u domaćinstvu.
Seite 329
Загрузка корзин Рекомендации по охране окружающей Ежедневная эксплуатация среды Режимы Установка Таблица программ ГАРАНТИЯ IKEA Сведения по технике безопасности Прежде чем пользоваться прибором, именно: на кухнях для работников прочтите данную инструкцию по фабрик, офисов и других организаций; безопасности. Сохраните инструкцию...
Seite 330
РУССКИЙ Пользуйтесь моющими средствами и используйте только новые комплекты ополаскивателями для автоматических шлангов. Не используйте повторно посудомоечных машин. Если старый комплект шлангов. Все шланги добавлялся умягчитель воды (соль), должны быть надежно подсоединены сразу выполните еще один цикл мойки во избежание утечки воды во время при...
Seite 331
РУССКИЙ при открытой дверце). ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Обязательно предусмотрите ВНИМАНИЕ! Перед проведением возможность отключения прибора от технического обслуживания прибора электросети путем отсоединения вилки убедитесь в том, что он выключен и от розетки (если к ней есть доступ) отсоединен от электросети. Во избежание или...
Seite 332
РУССКИЙ Описание оборудования Верхняя корзина Откидные держатели Регулятор высоты верхней корзины Верхний разбрызгиватель Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Нижний разбрызгиватель Фильтрующий узел Бачок для соли Дозаторы моющего средства и ополаскивателя Панель управления Панель управления 10 PROGRAMS 50° 50°-60° 65° 50°...
Seite 333
РУССКИЙ Плотно завинтите крышку, чтобы во время мойки в емкость Заливка ополаскивателя не попадало моющее средство (иначе умягчитель воды Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор может выйти из строя). ополаскивателя A заполняется, если на панели После завершения данного действия запустите программу, управления...
Seite 334
РУССКИЙ Откройте лоток для моющего средства, нажав кнопку 3. Закройте крышку дозатора моющего средства, потянув ее Загрузите моющее средство только в сухой дозатор вверх до возврата на место фиксатора. Моющее средство для предварительной мойки Дозатор моющего средства открывается автоматически в поместите...
Seite 335
РУССКИЙ Корзинка для столовых Декоративные рисунки на стекле и алюминиевые/серебряные приборов части могут изменить свой цвет или потускнеть в процессе мой- Корзинка снабжена верхними ки. Некоторые типы стекла (например, хрусталь) могут помут- решетками для более удобной неть после определенного числа циклов мойки. укладки...
Seite 336
РУССКИЙ Режимы ФУНКЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ). Если функция не совместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ), соответствующий светодиод быстро мигнет 3 раза и прозвучит звуковой сигнал. Функция не будет включена. FLEXIBLE WASH ИНДИКАТОР РАБОТЫ Если количество посуды невелико, используйте опцию Направленная...
Seite 337
DELAY will begin counting down. will begin counting down. tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 338
РУССКИЙ Очистка и обслуживание ВНИМАНИЕ! Перед любыми действиями по чистке и Не используйте посудомоечную машину без фильтров обслуживанию прибора отключите его от электросети. Не или с ослабленным креплением фильтров. используйте легковоспламеняющиеся жидкости для чистки Не реже раза в месяц или после каждых 30 циклов проверяйте машины.
Seite 339
РУССКИЙ Что делать, если... Если посудомоечная машина работает ненадлежащим образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. При возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в автори- зованный сервисный центр, контактная информация о котором указана в гарантийном талоне. Запасные части будут доступны в течение 7—10 лет с учетом срока действия нормативных документов на продукцию. Запасные...
Seite 340
РУССКИЙ Проблемы... Возможные причины... Способы устранения... Посудомоечная Убедитесь, что конец сливного шланга расположен на Сливной шланг расположен слишком машина за- правильной высоте (см. раздел «УСТАНОВКА»). Проверьте, низко или происходит слив в канализа- вершает цикл чтобы вывод не был подведен к канализации, при цию.
Seite 341
РУССКИЙ Технические данные Высота мм Размеры прибо- Ширина мм ра (мм) Глубина мм Напряжение В 220/240 Частота Гц Класс энергопотребления Индекс производительности мойки 1.13 Индекс производительности сушки 1.07 Давление поступающей воды, макс. Бар Давление поступающей воды, мин. Бар Эксплуатацион- ные характери- Энергопотребление...
Seite 342
РУССКИЙ Установка ВНИМАНИЕ! В случае переезда перевозите машину в части под напряжением. вертикальном положении. В случае крайней необходимости ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается разрезать машину можно уложить задней стороной вниз. заливной шланг, так как в нем содержатся части под напряжением. Подсоединение к водопроводу Перед...
Seite 343
контактный центр магазина IKEA. Мы рекомендуем вниматель- • Повреждение при транспортировке. При доставке клиентом но ознакомиться с документацией к прибору перед обращени- изделия на дом или по другому адресу IKEA не несет ем в наш сервисный центр. ответственности за любой ущерб, который может возникнуть...
Seite 344
Första användning Tekniska data Ställa in disken Miljöhänsyn Daglig användning Installation Funktioner IKEA GARANTI Programtabell Säkerhetsinformation Innan du använder apparaten ska du att snubbla. Den öppna diskmaskinsluckan läsa dessa säkerhetsanvisningar. Förvara kan bara bära upp vikten av den laddade dem så att du har dem nära till hands för ställningen när den dras ut.
Seite 345
SVENSKA av behörig tekniker. Reparera eller byt inte När diskmaskinen installeras ska du ut delar på apparaten om detta inte direkt säkerställa att de fyra fötterna är stabila anges i bruksanvisningen. Håll barn på och står på golvet. Justera dem om säkert avstånd från installationsplatsen.
Seite 346
SVENSKA som tillverkaren inte kan hållas ansvarig icke-professionellt underhåll täcks inte av för. Eventuella fel eller skador orsakade garantin, vars villkor beskrivs i dokumentet av icke-professionella reparationer eller som levererades med enheten. Produktbeskrivning Överkorg Fällbara koppställ Överkorgens höjdjustering Övre spolarm Underkorg Bestickkorg Undre spolarm...
Seite 347
SVENSKA Första användning Råd för första användning Vattenhårdhetstabell Innan du installerar och använder apparaten för första gången Nivå °dH Tyska °fH Franska °Clark Engelska ska du noggrant läsa igenom "SÄKERHETSINSTRUKTIONER” hårdhetsgrader hårdhetsgrader hårdhetsgrader och "MONTERINGSINSTRUKTIONER” som finns i påsen med produktdokumentation.
Seite 348
SVENSKA Om spolglansnivån är inställd på NOLL (EKO) tillförs ingen diskmedel minskas i proportion (minst 25 g/ml) d.v.s. hoppa spolglans. Kontrollampan för LÅG SPOLGLANSNIVÅ kommer över pulver/gel inne i maskinbotten. inte att tändas om spolglans tar slut. Högst 5 olika nivåer kan Öppna diskmedelsbehållaren genom att trycka på...
Seite 349
SVENSKA Underkorg Olämplig disk För grytor, lock, tallrikar, salladsskålar, bestick o.s.v. Stora • Servis och bestick av trä. tallrikar och lock placeras bäst på sidorna för att undvika • Ömtåliga dekorerade glas, konsthantverk och antikt porslin. kontakt med spolarmen. Dekorationerna på dessa är inte beständiga. Underkorgen är försedd med uppfällbara stöd som kan använ- •...
Seite 350
SVENSKA Ställa in ytterligare disk Oavsiktliga avbrott Utan att stänga av maskinen, öppna luckan (lampan START/ Om luckan öppnas under diskprogrammet, eller om strömmen bryts, PAUS börjar blinka) (se upp för HET ånga!) och sätt in disken i så pausar programmet. Tryck på knappen START/PAUS och stäng diskmaskinen.
Seite 351
NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). will begin counting down. will begin counting down. DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
Seite 352
SVENSKA Rengöring och underhåll VIKTIGT: Dra alltid ur sladden när maskinen ska rengöras och Diskmaskinen får inte användas utan filter eller om filtret när underhåll ska utföras. Använd inga brandfarliga vätskor för sitter löst. att rengöra maskinen. Kontrollera filterenheten och rengör den noga vid behov under rinnande vatten med en icke-metallisk borste åtminstone en gång per månad eller efter 30 program.
Seite 353
SVENSKA Felsökning... Om din diskmaskin inte fungerar ordentligt, kontrollera om problemet kan lösas genom att gå igenom följande lista. För andra fel eller problem, kontakta auktoriserad kundservice. Kontaktinformationen finns i garantihäftet. Reservdelar finns tillgängliga i en period antingen upp till 7 eller 10 år, enligt de särskilda föreskrifterna. Du får tag på...
Seite 354
SVENSKA Problem... Möjliga orsaker... Åtgärder... Inget vatten i vattenledningen eller stängd Kontrollera att det finns vatten i vattentillförseln eller att kranen är Diskmaskinen kran. öppen. tar inte in vat- ten. Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd (se Installation) Tilloppsslangen är böjd. Displayen visar: omprogrammera diskmaskinen och starta på...
Seite 355
SVENSKA Tekniska data Höjd Produktmått Bredd (mm) Djup Spänning 220/240 Frekvens Energieffektivitetsklass Index för diskprestanda 1.13 Index för torkprestanda 1,07 Vattentryck, högst Vattentryck, minst Prestation Effektförbrukning kWh/100 cykler Vattentillförsel, högsta inlopp vattentemp. °C Antalet kuvert Effektförbrukning vid fördröjd start Effektförbrukning vid standbyläge Vattenförbrukning l/cykel Bullernivå...
Seite 356
SVENSKA Installation VIKTIGT: Om maskinen måste flyttas ska den bibehållas i Elektrisk anslutning upprätt läge. Om det absolut är nödvändigt kan man luta den VARNING: Under inga som helst omständigheter får bakåt. vatteninloppsslangen skäras av eftersom den innehåller strömförande elektriska delar. Anslutning av vattentillförsel Innan kontakten sätts i uttaget, kontrollera att: Anpassning av vattentillförseln för installation får endast utföras...
Seite 357
(8-siffrig kod) för var och en av de apparater du har • Transportskador. Om en kund transporterar produkten till köpt. sitt hem eller någon annan adress är IKEA inte ansvariga för skador som kan uppstå under transporten. Men om IKEA Behöver du extra hjälp? levererar produkten till kundens leveransadress kommer För ytterligare frågor som inte gäller eftermarknadsservice för...
Seite 358
Tehnični podatki Zlaganje posode v košare Nasveti za varovanje okolja Dnevna uporaba Namestitev Funkcije GARANCIJA IKEA Programska tabela Varnostne informacije Pred uporabo aparata preberite ta težo izvlečene košare skupaj s posodo. Na varnostna navodila. Navodila hranite na vrata ne postavljajte predmetov, nanje ne dosegu roke za prihodnjo uporabo.
Seite 359
SLOVENŠČINA dovodom vode (če je ta prisoten) in jih lahko prilagodite. Z vodno tehtnico električnimi priključki, ter popravila smejo preverite, ali je pomivalni stroj popolnoma izvajati samo usposobljeni tehniki. Ne uravnan. popravljajte ali menjajte katerega koli dela Aparat uporabljajte le, če so pokrovi, naprave, razen če to ni izrecno navedeno prikazani na diagramu 19 v navodilih za v navodilih za uporabo.
Seite 360
SLOVENŠČINA ne odgovarja. Morebitne okvare ali škoda, iz garancije, katere pogoji so opisani v ki so posledica nestrokovnih popravil ali dokumentu, ki je priložen temu aparatu. nestrokovnega vzdrževanja, so izključene Opis izdelka Zgornja košara Zložljiva polička Regulator višine zgornje košare Zgornja pršilna roka Spodnja košara Košarica za pribor...
Seite 361
SLOVENŠČINA Prva uporaba Nasveti za prvo uporabo Tabela trdote vode Pred namestitvijo in prvo uporabo aparata skrbno preberite Stopnja °dH Nemške °fH °Clark vodiča „VARNOSTNA OPOZORILA“ in „NAVODILA ZA SESTAVO“, ki stopinje Francoske Angleške sta priložena izdelku v vrečici z dokumentacijo. Iz pomivalnega stopinje stopinje stroja ne pozabite odstraniti vseh transportnih varoval.
Seite 362
SLOVENŠČINA Če je raven tekočine za lesk nastavljena na NIČ (ECO), aparat v pomivalni stroj sprali z vodo, ustrezno zmanjšajte količino ne bo dovajal tekočine za lesk. Signalna lučka za NIZKO RAVEN uporabljenega pomivalnega sredstva (najmanj 25 g/ml), npr. v TEKOČINE ZA LESK ne bo zasvetila, če tekočine za lesk zmanjka.
Seite 363
SLOVENŠČINA Spodnja košara Neustrezna posoda Za lonce, pokrovke, krožnike, solatne sklede, pribor itd. • Lesena posoda in pribor. Najboljše je, da večje krožnike in pokrovke naložite na strani, da • Občutljivi okrašeni kozarci, umetniška ročna dela in starinska tako ne ovirajo pršilne roke. posoda.
Seite 364
SLOVENŠČINA Vstavljanje dodatne posode Nenamerne prekinitve Odprite vrata, ne da bi izklopili aparat (signalna lučka za zagon/ Če med pomivanjem odprete vrata ali če pride do izpada električne premor začne utripati) (pazite na VROČO paro!), in naložite posodo energije, se program zaustavi. Pritisnite tipko za zagon/premor in v 4 v aparat.
Seite 365
added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer the time (1h, 2h, etc.
Seite 366
SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje POMEMBNO: pred čiščenjem ali izvajanjem vzdrževalnih del, vtič Pomivalnega stroja ni dovoljeno uporabljati brez filtrov ali z aparata vedno izvlecite iz omrežne vtičnice. Pralnega stroja ne nepritrjenimi filtri. čistite z vnetljivimi tekočinami. Filtrirni sklop preverite vsaj enkrat na mesec ali po vsakih 30 ciklih in ga po potrebi v skladu s spodnjimi navodili sperite pod tekočo vodo ter očistite z nekovinsko krtačko: Čiščenje pomivalnega stroja...
Seite 367
SLOVENŠČINA Kaj storite v primeru ... V primeru, da vaš pomivalni stroj ne deluje pravilno, preverite, ali lahko težavo odpravite s spodnjimi nasveti. Za druge napake ali težave se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Kontaktne podatke najdete v garancijski knjiži- ci.
Seite 368
SLOVENŠČINA Težave ... Morebitni vzroki... Rešitve ... Preverite, ali je konec odtočne cevi nameščen na ustrezni Pomivalni cikel Odtočna cev je postavljena prenizko ali odli- višini (glejte NAMESTITEV). Preverite odvajanje vode v domači se konča pred- vanje v domači kanalizacijski sistem. kanalizacijski sistem in po potrebi namestite ventil za dovod zraka.
Seite 369
SLOVENŠČINA Tehnični podatki Višina Dimenzije izdelka Širina (mm) Globina Napetost 220/240 Frekvenca Razred energijske učinkovitosti Indeks zmogljivosti pranja 1,13 Indeks zmogljivosti sušenja 1,07 Tlak dovoda vode, maks Tlak dovoda vode, min Zmogljivosti Poraba energije kWh/100 ciklov Dovod vode, maks. temperatura dovodne vode. °C Število pogrinjkov Poraba energije pri zamiku vklopa...
Seite 370
SLOVENŠČINA Namestitev POMEMBNO: če morate aparat premakniti, naj bo pri tem Priključitev na električno omrežje ves čas v navpičnem položaju; le v skrajnem primeru ga lahko OPOZORILO: ne režite dovodne cevi za vodo, saj vsebuje nagnete na hrbtno stran. električne dele pod napetostjo. Preden vtaknete vtič...
Seite 371
če aparat ustreza in je nameščen v skladu z: Kako bo IKEA odpravila težavo? • tehnično specifikacijo države, v kateri je bil vložen garancijski Serviser, ki ga določi IKEA, bo pregledal izdelek in se po svoji zahtevek, presoji odločil, ali se lahko napaka odpravi v okviru garancije.
Seite 372
Informácie týkajúce sa ochrany životného Každodenné používanie prostredia Funkcie Inštalácia Tabuľka programov ZÁRUKA IKEA Informácie o bezpečnosti Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto uvedený na karte údajov výrobku. bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich poruke Dvierka by nemali zostať otvorené na budúce použitie.
Seite 373
SLOVENSKY riziko zranenia. Pri vybaľovaní a inštalovaní prevádzky skontrolujte tesnosť prívodnej používajte ochranné rukavice - a odtokovej hadice. Dbajte, aby všetky nebezpečenstvo porezania. štyri nožičky stabilne stáli na dlážke, podľa Inštalačné práce, vrátane prívodu vody potreby ich nastavte a pomocou vodováhy (ak je), elektrického zapojenia a opráv musí skontrolujte, či spotrebič...
Seite 374
SLOVENSKY parné čistiace zariadenie (nebezpečenstvo niesť zodpovednosť. Na chyby alebo zásahu elektrickým prúdom). poškodenia spôsobené neodbornými Neodborné opravy nepovolené výrobcom opravami alebo údržbou sa nevzťahuje môžu mať za následok ohrozenie zdravia záruka, ktorej podmienky sú uvedené a bezpečnosti, za ktoré výrobca nemôže v dokumente dodanom so zariadením.
Seite 375
SLOVENSKY Prvé použitie Rady pri prvom použití Systém zmäkčovania vody Pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne Zmäkčovač vody automaticky znižuje tvrdosť vody, čím prečítajte "BEZPEČNOSTNÉ POKYNY" a "MONTÁŽNY NÁVOD", zabraňuje usadzovaniu vodného kameňa na ohrievači a ktoré sú k dispozícii vo vrecku s dokumentáciou k výrobku. prispieva k lepšej účinnosti umývania.
Seite 376
SLOVENSKY Dobrý výsledok umývania závisí aj od množstva použitého 1. Pri odmeriavaní umývacieho prostriedku. umývacieho prostriedku Prekročenie uvedeného množstva nevedie k účinnejšiemu sa riaďte vyššie umytiu a zvyšuje znečistenie životného prostredia. uvedenými informáciami, Množstvo možno nastaviť podľa úrovne znečistenia. V prípade aby ste pridali vhodné normálne znečisteného riadu použite približne 35 g (práškový...
Seite 377
SLOVENSKY Spodný kôš Nevhodný riad Na hrnce, pokrievky, taniere, šalátové misy, príbor a pod. Veľké • Drevené nádoby a príbor. taniere a pokrievky by mali byť uložené po bokoch, aby na ne • Krehké zdobené poháre, umelecký ručne maľovaný a starožitný ostrekovacie ramená nenarážali. porcelán.
Seite 378
SLOVENSKY Pridanie ďalšieho riadu Náhodné prerušenia Bez vypnutia spotrebiča otvorte dvierka (LED dióda ŠTART/Pauza Ak sa dvierka otvoria počas umývacieho cyklu alebo pri výpadku začne blikať) (pozor na HORÚCU paru!) a vložte nádoby do elektriny, cyklus sa pozastaví. Stlačte tlačidlo ŠTART/Pauza a do 4 umývačky.
Seite 379
added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer the time (1h, 2h, etc.
Seite 380
SLOVENSKY Čistenie a údržba POZOR: Pri čistení umývačky a údržbe ju vždy odpojte od Umývačku nesmiete používať bez filtrov, alebo ak je filter elektriny vytiahnutím zástrčky. Nečistite spotrebič horľavými uvoľnený. kvapalinami. Minimálne raz mesačne alebo vždy po 30 cykloch skontrolujte montážnu zostavu filtra a v prípade potreby dôkladne vyčistite pod tečúcou vodou, používajte pri tom nekovovú...
Seite 381
SLOVENSKY Čo robiť, ak... Ak vaša umývačka riadnu nefunguje správne, zistite, či problém nemožno vyriešiť po konzultácii s nasledujúcim zoz- namom. V prípade ďalších chýb a problémov sa obráťte na autorizovaný popredajný servis, pričom kontaktné údaje nájdete v záručnej knižke. Náhradné diely budú k dispozícii počas 7 alebo až 10 rokov v závislosti od konkrétnych požiadaviek nariadení.
Seite 382
SLOVENSKY Problémy... Možné príčiny... Riešenia... Umývačka sa V prívode nie je voda alebo je uzavretý Presvedčte sa, či je v prívode voda a či tečie voda z kohútika. neplní vodou. ventil. Zobrazenie na Uistite sa, že prívodná hadica nie je ohnutá (pozri INŠTALÁCIA), Prívodná hadica je ohnutá. displeji: H, umývačku znovu naprogramujte a spustite.
Seite 383
SLOVENSKY Technické údaje Výška Rozmery produk- Šírka tu (mm) Hĺbka Napätie 220/240 Frekvencia Trieda energetickej účinnosti Index účinnosti čistenia 1,13 Index účinnosti sušenia 1,07 Tlak prívodu vody, max Tlak prívodu vody, min Výkony Spotreba energie kWh/100 cyklov Prívod vody, max. teplota privádzanej vody. °C Počet nastavení...
Seite 384
SLOVENSKY Inštalácia POZOR: Ak je potrebné spotrebič presúvať, musí byť vo Elektrické pripojenie vertikálnej polohe; ak je to absolútne nevyhnutné, možno ho UPOZORNENIE: Za žiadnych okolností by ste nemali nakloniť dozadu. prívodnú hadicu rezať, pretože obsahuje elektrické časti pod prúdom. Pripojenie prívodu vody Prv než...
Seite 385
IKEA opraví alebo vymení spotrebič podľa podmienok tejto Záruka platí päť rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča záruky, zmluvný poskytovateľ servisných služieb alebo jeho v IKEA. Ako potvrdenie o kúpe je potrebný originálny doklad. autorizovaný servisný partner v prípade potreby znovu V prípade vykonania záručného servisu sa doba záruky nainštaluje opravený...
Seite 386
İlk Kullanım Teknik veriler Rafları Doldurma Çevre ile ilgili konular Günlük Kullanım Montaj Fonksiyonlar IKEA GARANTİSİ Programlar tablosu Güvenlik Bilgileri Cihazı kullanmadan önce, bu güvenlik kaldırabilir. Kapağın üzerine her hangi bir talimatlarını okuyun. İleride başvurmak cisim koymayın, oturmayın veya basmayın.
Seite 387
TÜRKÇE özellikle belirtilmedikçe, cihazın sızdırmazlığını kontrol edin. Dört ayağın hiçbir parçasını tamir etmeyin veya dengeli ve zemine sağlam bastığından değiştirmeyin. Çocukları montajın yapıldığı emin olun, gerekirse ayarlayın ve su alandan uzak tutun. Cihazın ambalajını terazisi kullanarak, bulaşık makinesinin açtıktan sonra, cihazın nakliye sırasında mükemmel bir şekilde hizalandığını...
Seite 388
TÜRKÇE olduğu hiçbir kusur veya hasar, koşulları ünite ile teslim edilen dokümanda ana hatlarıyla verilen garanti tarafından kapsanmayacaktır. Ürün açıklaması Üst raf Katlanır kanatlar Üst raf yükseklik ayarlayıcısı Üst püskürtme kolu Alt raf Çatal-bıçak sepeti Alt püskürtme kolu Filtre Donanımı Tuz haznesi Deterjan ve Parlatıcı...
Seite 389
TÜRKÇE İlk Kullanım İlk kullanımla ilgili öneriler Su Sertlik Tablosu Cihazın kurulumundan ve ilk kullanımından önce, lütfen, ürün Seviye °dH Alman °fH Fransız °Clark İngiliz belgeleri çantasında bulunan “GÜVENLİK TALİMATLARI” ve derecesi derecesi derecesi “MONTAJ TALİMATLARI” kılavuzlarını dikkatlice okuyun. Lütfen tüm nakliyat koruma parçalarını...
Seite 390
TÜRKÇE Parlatıcı seviyesi SIFIR (EKO) olarak ayarlanırsa, parlatıcı Bulaşıklar az kirli ise veya bulaşık makinesine yerleştirilmeden verilmez. Parlatıcınız biterse PARLATICI DÜŞÜK gösterge ışığı önce sudan geçirilmişse, kullanılan deterjan miktarını bu yanmaz. Bulaşık makinesinin modeline göre en fazla 5 seviye doğrultuda azaltın (minimum 25 g/ml) örn. teknenin içine jel/toz ayarlanabilir.
Seite 391
TÜRKÇE Alt raf Uygun olmayan bulaşıklar Tencereler, kapaklar, tabaklar, salata kaseleri, çatal-bıçaklar • Ahşap tabak ve çatal bıçak takımları. vs. için kullanılabilir. Büyük tabaklar ve kapaklar, püskürtme • Narin dekoratif bardaklar, sanat eserleri ve antika yemek takım- kolu ile çarpışmalarını önlemek üzere ideal olarak yanlara ları.
Seite 392
TÜRKÇE Fonksiyonlar İşlevler, doğrudan ilgili düğmeye basılarak seçilebilir (bkz. KONTROL PANELİ). Bir işlevin seçilen programla uyumlu olmaması durumunda (bkz. PROGRAMLAR TABLOSU), ilgili LED hızlı bir şekilde 3 kez yanıp söner ve bip sesi duyulur. İşlev etkinleştirilmez. ESNEK YIKAMA ÇALIŞMA GÖSTERGESİ Yıkanması...
Seite 393
button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- the time (1h, 2h, etc.
Seite 394
TÜRKÇE Temizlik ve bakım DİKKAT: Cihazınızı temizlerken ve bakım işlemleri Bulaşık makinesi, filtreleri olmadan veya filtre gevşek ise gerçekleştirirken daima fişini çekin. Makineyi temizlemek için kullanılmamalıdır. yanıcı sıvılar kullanmayın. Ayda en az bir kez veya 30 çevrimde bir, filtre donanımını kontrol edin ve gerekirse metalik olmayan bir fırça kullanarak ve aşağıdaki talimatları...
Seite 395
TÜRKÇE Servis çağırmadan önce ... Bulaşık makinenizin düzgün çalışmaması durumunda, aşağıdaki listenin üzerinden geçerek sorunun çözülüp çözü- lemeyeceğini kontrol edin. Diğer hatalar ya da sorunlar için, iletişim ayrıntılarına garanti kitapçığından ulaşabilece- ğiniz yetkili Satış sonrası Servisle iletişime geçiniz. Yedek parçalar, özel Yönetmelik hükümlerine göre 7 veya 10 yıla kadar bir süre için temin edilebilecektir.
Seite 396
TÜRKÇE Sorunlar... Olası nedenler... Çözümler... Bulaşık makinesi Tahliye hortumunun ucunun doğru yüksekliğe yerleştirilip Boşaltma hortumu çok alçak konuma çevrimi erken yerleştirilmediğini kontrol edin (bkz. KURULUM). Evsel atık su yerleştirilmiş ya da ev atık su sistemine bitiriyor. sistemine sifonlama bakımından kontrol gerçekleştirin, gerekirse sifonlama yapıyor.
Seite 397
TÜRKÇE Teknik veriler Yükseklik Ürün boyutları Genişlik (mm) Derinlik Gerilim 220/240 Frekans Enerji verimliliği sınıfı Temizleme performansı endeksi 1.13 Kurutma performansı endeksi 1.07 Su besleme basıncı, maksimum Su besleme basıncı, minimum Performanslar Enerji tüketimi kWs/100 çevrim Su beslemesi, maksimum giriş suyu sıcaklığı. °C Servis takımı...
Seite 398
TÜRKÇE Montaj DİKKAT: Cihazın herhangi bir zamanda taşınması gerekirse, Elektrik bağlantısı cihazı dik konumda tutun; kesinlikle gerekli olması durumunda, UYARI: Su giriş hortumu akım taşıyan elektrikli kısımlar arkaya doğru yatırılabilir. içerdiğinden, hiçbir koşulda kesilmemelidir. Fişi elektrik prizine takmadan önce aşağıdakilerden emin olun: Su beslemesinin bağlanması...
Seite 399
Satış fişinde ayrıca, satın aldığınız her bir parçaların kullanılmadığı onarım işlemleri. cihazın IKEA ürün adı ve ürün numarası (8 haneli kod) da be- • Hatalı olan veya teknik özelliklere uygun olmayan kurulumun lirtilmektedir.
Seite 400
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA БЪЛГАРИЯ 0031-50 316 8772 international Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief. Телефонен номер: 0700 100 68 Openingstijd: Тарифа:...