Herunterladen Diese Seite drucken
Airwell WELLEA SPLIT A R32 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WELLEA SPLIT A R32:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
INSTALLATION MANUAL
WELLEA SPLIT A R32
Outdoor unit
English, Français, Deutsch, Nederlands, Español,
Polski
AW-YHPSA04-H91
AW-YHPSA06-H91
AW-YHPSA08-H91
AW-YHPSA10-H91
AW-YHPSA12-H91
AW-YHPSA14-H91
AW-YHPSA16-H91
AW-YHPSA12-H93
AW-YHPSA14-H93
AW-YHPSA16-H93
21.AW.WELLEA.SPLIT.A.OUTDOOR.R32.IOM.EN.FR.DE.NL.ES.PL.20.01
loading

Inhaltszusammenfassung für Airwell WELLEA SPLIT A R32

  • Seite 1 INSTALLATION MANUAL WELLEA SPLIT A R32 Outdoor unit English, Français, Deutsch, Nederlands, Español, Polski AW-YHPSA04-H91 AW-YHPSA06-H91 AW-YHPSA08-H91 AW-YHPSA10-H91 AW-YHPSA12-H91 AW-YHPSA14-H91 AW-YHPSA16-H91 AW-YHPSA12-H93 AW-YHPSA14-H93 AW-YHPSA16-H93 21.AW.WELLEA.SPLIT.A.OUTDOOR.R32.IOM.EN.FR.DE.NL.ES.PL.20.01...
  • Seite 2 LANGUAGES ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPANOL POLSKU...
  • Seite 3 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ACCESSORIES Accessories supplied with the unit BEFORE INSTALLATION IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT INSTALLATION SITE Selecting a location in cold climates Prevent sunshine INSTALLATION PRECAUTIONS Dimensions Installation requirements Drain hole position Installation space requirements 7 INSTALLATION OF THE CONNECTING PIPE Rrfrigerant piping Leakage detection Heat insulation...
  • Seite 4 OVERVIEW OF THE UNIT Disassembling the unit Electronic control box 4~16kW 1-phase units 12~16kW 3-phase units TEST RUNNING 11 PRECAUTIONS ON REFRIGERANT LEAKAGE TURN OVER TO CUSTOMER OPERATION AND PERFORMANCE 13.1 Protection equipment 13.2 About power cut Heating capacity 13.3 Compressor protection feature 13.4 13.5...
  • Seite 5 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Wiring diagram:8/10kW for example Electric Control System 4/6 kW Refrigerant System Please remove the hollow plate after installation. 12/14/16 kW 8/10 kW Remove the transportation support 12/14/16 kW NOTE Please remove the noise insulation cover of the compressor first. Please make sure the transportation support had be removed.
  • Seite 6 1 SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. INFORMATION Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future peference. Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short-circuit, leakage, fire or other damage to the equipment.
  • Seite 7 DANGER Before touching electric terminal parts, turn off power switch. When service panels are removed, live parts can be easily touched by accident. Never leave the unit unattended during installation or servicing when the service panel is removed. Do not touch water pipes during and immediately after operation as the pipes may be hot and could burn your hands.
  • Seite 8 Do not install the unit in the following places: - Where there is mist of mineral oil, oil spray or vapors. Plastic parts may deteriorate, and cause them to come loose or water to leak. - Where corrosive gases (such as sulphurous acid gas) are produced. Where corrosion of copper pipes or soldered parts may cause refrigerant to leak.
  • Seite 9 2 ACCESSORIES 2.1 Accessories supplied with the unit Installation Fittings Shape Quantity Name Outdoor unit installation & owners manual (this book) Technical data manual Water outlet connection pipe assembly Energy label 3 BEFORE INSTALLATION Before installation Be sure to confirm the model name and the serial number of the unit. Handling 1.
  • Seite 10 2. While handling the unit keep both sides of the sling level. keep your back straight 3. After mounting the unit,remove the sling from the unit by pulling 1 side of the sling. CAUTION To avoid injury, do not touch the air inlet and aluminum fins of the unit. Do not use the grips in the fan grills to avoid damage.
  • Seite 11 Factory charged refrigerant volume in the unit Model Refrigerant/kg Tonnes CO equivalent 1-phase 12kW 1.84 1.24 1-phase 14kW 1.84 1.24 1-phase 16kW 1.84 1.24 3-phase 12kW 1.84 1.24 3-phase 14kW 1.84 1.24 3-phase 16kW 1.84 1.24 CAUTION Frequency of Refrigerant Leakage Checks - Equipment that contains less than 3 kg of fluorinated greenhouse gases or hermetically sealed equipment, which is labelled accordingly and contains less than 6 kg of fluorinated greenhouse gases shall not be subject to leak checks.
  • Seite 12 5.1 Selecting a location in cold In normal condition,refer to the figures below for installation of the unit: climates Refer to "Handling" in section “4 Before installation” ( wall or obstacle ) NOTE When operating the unit in cold climates, be sure Air inlet >300 to follow the instructions described below.
  • Seite 13 6 INSTALLATION PRECAUTIONS 6.1 Dimensions 8/10/12/14/16 kW (unit: mm) 4/6 kW (unit: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Model 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Installation requirements Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause any vibrations or noise during the operation.
  • Seite 14 6.3 Drain hole position Drain hole Drain hole This drain hole is covered by rubber plug. If the small drain hole can not meet the drainage requirements, the big one can be used at the same time. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Fig: 6-5 CAUTION It's necessary to install an electrical heating belt if water can't drain out in cold weather even the big drain hole has...
  • Seite 15 Fig: 6-7 Unit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) In case of installing multiple units in lateral connection per row. ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unit ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 4~16kW 7 INSTALLATION OF THE CONNECTING PIPE 7.1 Refrigerant piping liqulid 4~16kW...
  • Seite 16 CAUTION ● Please pay attention to avoid the components where it is connecting to the connecting pipes. To prevent the refrigerant piping from oxidizing inside when welding, it is necessary to charge nitrogen, or oxide ● will chock the circulation system. 7.2 Leakage detection Use soap water or leakage detector to check every joint whether leak or not (Refer to Fig.7-2 ).Note: A is high pressure side stop valve...
  • Seite 17 7.4 Connecting method Outdoor Unit Indoor Unit Figure 7-3 Models 4~16 kW Max.piping length (H+L1) Max difference in height (H) 1) Size of pipes of Gas side and Liquid side MODEL Refrigerant Gas side/Liquid side 4/6kW 5/8" / 1/4" 8/10kW 5/8"...
  • Seite 18 7.5 Remove dirt or water in the pipes 1) Make sure there is no any dirt or water before connectiong the piping to the outdoor and indoor units. 2) Wash the pipes with high pressure nitrogen, never use refrigerant of outdoor unit. 7.6 Airtight testing Charge pressured nitrogen after connecting indoor/outdoor unit pipes to do airtight testing.
  • Seite 19 8 OUTDOOR UNIT WIRING WARNING A main switch or other means of disconnection, having a contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed wiring in accordance with relevant local laws and regulations. Switch off the power supply before making any connections.
  • Seite 20 8.3 Safety device requirment 1. Select the wire diameters( minimum value) individually for each unit based on the table 8-1 and table 8-2, where the rated current in table 8-1 means MCA in table 8-2. In case the MCA exceeds 63A, the wire diameters should be selected according to the national wiring regulation.
  • Seite 21 L2 L3 OUTDOOR UNIT OUTDOOR UNIT POWER SUPPLY POWER SUPPLY 1-phase 3-phase NOTE The ground fault circuit interrupter must be a high-speed type breaker of 30 mA (<0.1 s). Please use 3-core shielded wire. 8.5 To finish the outdoor unit installation insulate and fix the refrigerant piping and interconnection cable as follows: Gas pipe Gas pipe insulation...
  • Seite 22 4/6kW 8/10/12/14/16kW Door 1 To access to the compressor and Door 1 To access to the compressor and electrical parts. electrical parts WARNING Cut off all power supply— i.e. unit power supply and backup heater and domestic hot water tank power supply (if applicable) —...
  • Seite 23 PCB A PCB B 12/14/16kW 1-phase (Back) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW 3-phase NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product.
  • Seite 24 9.3 4~16kW 1-phase units 1) PCB A, 4-10kw,Inverter module Remarks: for 4-6kw, two capacitors CN20 Code Assembly unit Assembly unit Code Compressor connection port U Reserved(CN302) Compressor connection port V Port for communication with PCB B(CN32) Input port N for rectifier bridge(CN502) Compressor connection port W Output port for +12V/9V(CN20) Input port L for rectifier bridge(CN501)
  • Seite 25 3) PCB B, 4-16kw,Main control board CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Code Assembly unit Code Assembly unit Output port L to PCB A(CN28) Port for low pressure switch (CN14) Port for communication with hydro-box control board...
  • Seite 26 9.4 12~16kW 3-phase units 1) PCB A, Inverter module CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Code Assembly unit Assembly unit Code Power Input port L1 (CN16) Output port for +15V(CN20) Input port P_in for IPM module (CN1) Compressor connection port W (CN19) Port for communication with PCB B (CN8) Compressor connection port V (CN18) Compressor connection port U (CN17)
  • Seite 27 2) PCB B, Main control board CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Code Assembly unit Assembly unit Code Port for ground wire(CN38) Port for temp.sensor Tp(CN8) Port for outdoor ambient temp.
  • Seite 28 3) PCB C, filter board CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-phase 12/14/16kW Code Assembly unit Code Assembly unit Port for communication with PCB B (CN8) Power supply L2(CN201) Power supply L3(CN200) Power filtering L3(L3’) Power supply N(CN203) Power filtering L2(L2’)
  • Seite 29 10 TEST RUNNING Operate according to "key points for test running" on the electric control box cover. CAUTION ● Test running can not start until the outdoor unit has been connected to the power for 12 hours. ● Test running can not start until all the valves are affirmed open. ●...
  • Seite 30 Outdoor Unit Indoor Unit Room is filled of leaked refrigerant. (All refrigerant has leaked out.) 8/10/12/14/16 kW Fig.11-2 Indoor unit A. Ventilation peristome B. Leakage alarm related to mechanical ventilator (Leakage hunting siren should be installed in places where the refrigerant can be easily gathered) Fig.11-3 Max.
  • Seite 31 WARNING Turn off any combustible heating devices, ventilate the Ask your dealer for installation of the heat pump. room, and contact the dealer where you purchased the Incomplete installation performed by yourself may result in a unit. water leakage, electric shock, and fire. Do not use the heat pump until a service person confirms that the portion where the refrigerant leaks is repaired.
  • Seite 32 NOTE Never expose little children, plants or animals directly to the air flow. When the protection equipment starts, please shut down the Adverse influence to little children, animals and plants may manual power switch, and restart operation after problem is result.
  • Seite 33 13.8 Error codes When a safety device is activated, an error code will be displayed on the user interface. A list of all errors and corrective actions can be found in the table below. Reset the safety by turning the unit OFF and back ON. In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer.
  • Seite 34 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Strong wind or typhoon below toward to the fan, to make the fan running in the opposite direction. Change the unit direction or make shelter to avoid typhoon below to the fan. The DC fan failure 2.fan motor is broken, change a new fan motor.
  • Seite 35 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Heating mode, DHW mode: 1. The water flow is low; water temp is high, whether there is air in the water system. Release the air. 2. Water pressure is lower than 0.1Mpa, charge the water to let the pressure in the range of 0.15~0.2Mpa.
  • Seite 36 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Check the power supply. 2. If the power supply is OK,and check if LED light is OK, check the voltage PN, if it is 380V, the problem usually comes from the main board.
  • Seite 37 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Module protection DC generatrix low voltage protection DC generatrix high voltage protection 1. Check the Heat pump system pressure; 2. Check the phase resistance of compressor; 3. Check the U、V、W power line connection sequence between the inventer board and the compressor;...
  • Seite 38 14 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 10kW 220-240V~ 50Hz Power supply Rated power input 3300W 3600W 2200W 2600W 16.0A Rated current 10.5A 12.0A 14.5A Refer to the technical data Norminal capacity Dimensions (W×H×D)[mm] 1008*712*426 1118*865*523 Packing (W×H×D)[mm] 1065*810*485 1190*970*560 DC motor / Horizontal Fan motor DC inverter dual rotary Compressor...
  • Seite 39 Model 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW 3-phase 3-phase 3-phase 380-415V 3N~ 50Hz Power supply 220-240V~ 50Hz Rated power input 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11.0A Rated current 24.5A 25.0A 26.0A 10.0A 9.0A Refer to the technical data Norminal capacity Dimensions (W×H×D)[mm] 1118*865*523 1118*865*523...
  • Seite 40 15 INFORMATION SERVICING 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minmised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Seite 41 b) Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
  • Seite 42 Cylinders shall be kept upright. Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system when charging is complete(if not already). Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning.
  • Seite 43 ANNEX A: Refrigerant cycle Cooling Heating Description Description Item Item Evaporation sensor in heating Compressor (Condenser sensor in cooling) 4-Way Valve Stop valve (gas) Gas-liquid separator Stop valve (liquid) Air side heat exchanger High Pressure Switch Electronic expansion Valve Low Pressure Switch Single-way electromagnetic valve Pressure sensor Strainer...
  • Seite 44 ANNEX B: To install the E-heating tape at the drainage outlet (by client) Connect the wireCeating tape at the drainage outlet to the wire joint XT3. 4/6kW To the heating tape of drainage outlet NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product.
  • Seite 45 12/14/16kW 1-phase To the heating tape of drainage outlet NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product. The power of the E-heating tape shall not exceed 40W/200mA, supply volatge 230VAC. 12/14/16kW 3-phase...
  • Seite 46 NOTE...
  • Seite 47 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ACCESSOIRES Accessoires fournis avec l'unité AVANT L'INSTALLATION INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE RÉFRIGÉRANT SITE D'INSTALLATION Sélection d'un emplacement dans les climats froids Éviter le soleil PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION Dimensions Exigences d'installation Position du trou de vidange Espace requis pour l'installation 7 INSTALLATION DU TUYAU DE RACCORDEMENT Tuyauterie de réfrigérant...
  • Seite 48 APERÇU DE L'UNITÉ Démontage de l'unité Boîtier de commande électronique Unités 1-phase 4-16kW Unités 3-phase 12-16kW TEST DE FONCTIONNEMENT 11 PRÉCAUTIONS EN CAS DE FUITE DU RÉFRIGÉRANT REMISE AU CLIENT FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE 13.1 Équipement de protection 13.2 A propos de coupure de courant 13.3 Capacité...
  • Seite 49 4/6 kW 8/10 kW Schéma de câblage: 8/10kW par exemple Système de commande électrique 4/6 kW Système de réfrigérant Veuillez retirer la plaque creuse après l'installation. 12/14/16 kW 8/10 kW Enlevez le support de transport 12/14/16 kW REMARQUE Veuillez d'abord retirer le couvercle d'isolation acoustique du compresseur. Veuillez vous assurer que le support de transport a été...
  • Seite 50 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les précautions énumérées ici sont réparties dans les types suivants. Ils sont assez importants, alors assurez-vous de les suivre attentivement. Signification des symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. INFORMATION • Lisez attentivement ces instructions avant l'installation. Conservez ce manuel dans un endroit pratique pour référence ultérieure.
  • Seite 51 DANGER • Avant de toucher les pièces des bornes électriques, éteignez l'interrupteur électrique. • Lorsque les panneaux d'entretien sont enlevés, les pièces sous tension peuvent être facilement touchées par accident. • Ne laissez jamais l'unité sans surveillance lors de l'installation ou de l'entretien si le panneau pour l'entretien est enlevé. •...
  • Seite 52 • N'installez pas l'unité dans les endroits suivants : - Là où il y a un brouillard d'huile minérale, une pulvérisation d'huile ou une vapeur. Les pièces en plastique peuvent se détériorer et provoquer leur détachement ou une fuite d'eau. - Là...
  • Seite 53 2 ACCESSOIRES 2.1 Accessoires fournis avec l'unité Accessoires d'installation Forme Quantité Manuel d'installation et d'utilisation de l'unité extérieure (Ce livret) Manuel de données techniques Ensemble de tuyau de raccordement de sortie d'eau Étiquette énergétique 3 AVANT L'INSTALLATION Avant l'installation Assurez-vous de confirmer le nom du modèle et le numéro de série de l'unité. Manipulation 1.
  • Seite 54 2. Lors de la manipulation de l'unité, gardez les deux côtés de l'élingue de niveau. gardez votre dos droit. 3. Après avoir monté l'unité, retirez l'élingue de l'unité en tirant 1 côté de l'élingue. ATTENTION • Pour éviter toute blessure, ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'unité. •...
  • Seite 55 Volume de réfrigérant chargé en usine dans l'unité Modèle Réfrigérant/kg Tonnes CO équivalentes 1-phase 12kW 1,84 1,24 1-phase 14kW 1,84 1,24 1-phase 16kW 1,84 1,24 3-phase 12kW 1,84 1,24 3-phase 14kW 1,84 1,24 3-phase 16kW 1,84 1,24 ATTENTION • Fréquence de contrôle de fuite de réfrigérant - Les équipements contenant moins de 3 kg de gaz à...
  • Seite 56 5.1 Sélection d'un emplacement dans En condition normale, reportez-vous aux figures ci-dessous pour l'installation de l'unité: les climats froids Reportez-vous à « Manipulation » dans la section « 3 Avant l'installation » (mur ou obstacle) REMARQUE Lorsque vous utilisez l'unité dans des climats Entrée d'air froids, veillez à...
  • Seite 57 6 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION 6.1 Dimensions 8/10/12/14/16 kW (unité: mm) 4/6 kW (unité: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modèle 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Exigences d'installation • Vérifiez la robustesse et le niveau du sol d'installation afin que l'unité ne provoque pas de vibrations ou de bruit lors du fonctionnement.
  • Seite 58 6.3 Position du trou de vidange Trou de vidange Trou de vidange Ce trou de vidange est recouvert d'un bouchon en caoutchouc. Si le petit trou de vidange ne peut pas répondre aux exigences de vidange, le grand trou de vidange peut être utilisé...
  • Seite 59 Fig: 6-7 Fig: 6-7 Unité A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) En cas d'installation de plusieurs unités en connexion latérale par rangée. ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unité 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 7 INSTALLATION DU TUYAU DE RACCORDEMENT Tuyauterie de réfrigérant liquide...
  • Seite 60 ATTENTION • Faites attention à ne pas toucher les composants lors du branchement aux tuyaux de raccordement. • Pour éviter que la tuyauterie du réfrigérant s'oxyde à l'intérieur lors du soudage, il faut charger de l'azote, car l'oxydation bloquera le système de circulation. 7.2 Détection de fuites Utilisez de l'eau savonneuse ou un détecteur de fuite pour vérifier l'absence de fuites de tous les joints (Voir Fig.7-2).
  • Seite 61 7.4 Méthode de raccordement Unité extérieure Unité intérieure Figure 7-5 Models 4~16 kW Longueur de tuyauterie max (H + L1) Différence de hauteur max (H) 1) Taille des tuyaux du côté gaz et du côté liquide MODÈLE Réfrigérant Côté gaz/Côté liquide 5/8"...
  • Seite 62 7.5 Retrait de la poussière ou de l'eau dans les tuyaux 1) Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté ou d'eau avant de connecter la tuyauterie aux unités extérieures et intérieures. 2) Nettoyez les tuyaux au moyen d'azote comprimé; n'utilisez jamais de réfrigérant pour l'unité extérieure. 7.6 Test hermétique Chargez l'azote comprimé...
  • Seite 63 8 CÂBLAGE DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE AVERTISSEMENT Un commutateur principal ou d'autres moyens de débranchement ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être intégré dans le câblage fixe conformément aux lois et réglementations locales. Coupez l'alimentation électrique avant d'effectuer les connexions. Utilisez uniquement des fils de cuivre. Ne serrez jamais des câbles groupés et assurez-vous qu'ils ne sont pas en contact avec la tuyauterie et des arêtes vives.
  • Seite 64 8.3 Exigences relatives aux dispositifs de sécurité 1. Sélectionnez les diamètres de fil (valeur minimale) individuellement pour chaque unité en vous reportant aux tableaux 8-1 et 8-2, où le courant nominal indiqué dans le tableau 8-1 signifie MCA dans le tableau 8-2. Si le MCA dépasse 63 A, les diamètres de fil doivent être sélectionnés conformément à...
  • Seite 65 L2 L3 ALIMENTATION DE ALIMENTATION DE L'UNITÉ L'UNITÉ EXTÉRIEURE EXTÉRIEURE 3-phase 1-phase REMARQUE Le disjoncteur de défaut terre doit être un disjoncteur de type de haute vitesse de 30 mA (<0,1 s). Veuillez utiliser un fil blindé à 3 âmes. 8.5 Pour terminer l'installation de l'unité...
  • Seite 66 4/6kW 8/10/12/14/16kW Porte 1 Pour accéder au compresseur et aux Porte 1 Pour accéder au compresseur et aux pièces électriques. pièces électriques. AVERTISSEMENT • Coupez toute alimentation - à savoir l'alimentation de l'unité, du réchauffeur de secours et du réservoir d'eau chaude sanitaire (le cas échéant) - avant d'enlever la porte 1.
  • Seite 67 PCB A PCB B 12/14/16kW 1-phase (Back) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW 3-phase REMARQUE Cette image est à titre indicatif uniquement, veuillez se référer au produit réel.
  • Seite 68 9.3 Unités 1-phase 4-16kW 1) PCB A, module inverseur Remarques: pour 4-6kW, deux condensateurs Codage Unité de montage Unité de montage Codage Port de connexion du compresseur U Réservé(CN302) Port de connexion du compresseur V Port pour la communication avec PCB B (CN32) Port de connexion du compresseur W Port d'entrée N pour le pont redresseur(CN502) Port de sortie pour +12V/9V(CN20)
  • Seite 69 3) PCB B, 4-16kW, Carte de commande principale CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codage Unité de montage Codage Unité...
  • Seite 70 9.4 Unités 3-phase 12-16kW 1) PCB A, module inverseur CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codage Unité de montage Unité de montage Codage Port de sortie pour +15V (CN20) Port d'entrée d'alimentation L1 (CN16) Port de connexion du compresseur W (CN19) Port d'entrée P_in pour le module IPM (CN1) Port de connexion du compresseur V (CN18) Port pour la communication avec PCB B (CN8)
  • Seite 71 2) PCB B, Carte de commande principale CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Codage Unité de montage Codage Unité de montage Port pour le capteur de température Tp (CN8) Port pour le fil de terre (CN38) Port pour le capteur de température ambiante extérieure Port pour la vanne 2 voies 6 (CN27)
  • Seite 72 3) PCB C, carte de filtre CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-phase 12/14/16kW Codage Unité de montage Codage Unité de montage Alimentation L2 (CN201) Port pour la communication avec PCB B (CN8) Alimentation L3 (CN200) Filtrage de puissance L3 (L3’) Filtrage de puissance L2 (L2’)
  • Seite 73 10 TEST DE FONCTIONNEMENT Faites selon les «points clés pour le test de mise en marche » sur le couvercle du boîtier de commande électrique. ATTENTION • Le test de fonctionnement ne peut démarrer qu'après le raccordement de l'unité extérieure à l'alimentation pour 12 heures.
  • Seite 74 Unité extérieure Unité intérieure La pièce est remplie de réfrigérant qui a fui. (Tout le réfrigérant a fui.) 8/10kW Fig.11-2 Unité intérieure A. Ouverture pour la ventilation B. Alarme de fuite liée au ventilateur mécanique (L'alarme de détection de fuite doit être installée à des endroits où...
  • Seite 75 AVERTISSEMENT • Éteignez tous les appareils de chauffage combustibles, • Demandez à votre revendeur de faire l'installation de la aérez la pièce, et contactez le revendeur où vous avez pompe à chaleur. acheté l'unité. Une installation incomplète effectuée par vous-même peut N'utilisez pas la pompe à...
  • Seite 76 REMARQUE • N'exposez jamais de petits enfants, des plantes ou des Lorsque l'équipement de protection démarre, veuillez éteindre animaux directement au flux d'air. l'interrupteur d'alimentation manuel et redémarrer le Cela peut entraîner une influence très néfaste aux petits enfants, animaux et plantes. fonctionnement une fois le problème résolu.
  • Seite 77 13.8 Codes d'erreur Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, un code d'erreur est affiché sur l'interface d'utilisateur. Une liste énumère toutes les erreurs et les mesures correctives dans le tableau ci-dessous. Réinitialisez la sécurité en mettant l'appareil hors tension et puis le remettant sous tension. Dans le cas où...
  • Seite 78 CODE DYSFONCTIONNEMENT OU CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE D'ERREUR PROTECTION 1. Un vent fort ou un typhon souffle vers le ventilateur pour le faire tourner dans la direction opposée. Changez la direction de l'unité ou faites un abri pour éviter que le typhon ne souffle sur le ventilateur.
  • Seite 79 CODE DYSFONCTIONNEMENT OU CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE D'ERREUR PROTECTION Mode chauffage, mode ECS: 1. Le débit d'eau est faible; la température de l'eau est élevée, si l'air est présent dans le système d'eau. Libérez l'air. 2. La pression de l'eau est inférieure à 0,1 MPa, chargez l'eau pour laisser la pression dans la plage de 0,15~0,2 MPa.
  • Seite 80 DYSFONCTIONNEMENT OU CODE CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE PROTECTION D'ERREUR 1. Le couvercle de l'échangeur de chaleur n'est pas enlevé. Enlevez-le. 2. L'échangeur de chaleur est sale ou quelque chose est Protection haute température bouché sur la surface. Nettoyez l'échangeur de chaleur ou de la température de sortie du enlevez l'obstruction.
  • Seite 81 CODE DYSFONCTIONNEMENT OU D'ERREUR CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE PROTECTION Protection du module Protection basse tension génératrice CC Protection haute tension génératrice CC 1. Vérifiez la pression du système de pompe à chaleur; 2. Vérifiez la résistance de phase du compresseur; 3.
  • Seite 82 14 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Model 10kW 220-240V~ 50Hz Alimentation électrique Entrée de puissance 2200W 2600W 3300W 3600W nominale 16,0A Courant nominal 10,5A 12,0A 14,5A Reportez-vous aux données techniques Capacité nominale Dimensions (L×H×P)[mm] 1008*712*426 1118*865*523 Emballage (L×H×P)[mm] 1065*800*485 1180*890*560 Moteur CC / Horizontal Moteur de ventilateur Inverseur CC à...
  • Seite 83 Modèle 16kW 12kW 14kW 12kW 14kW 16kW 3-phase 3-phase 3-phase 380-415V 3N~ 50Hz Alimentation électrique 220-240V~ 50Hz Entrée de puissance 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W nominale 11,0A Courant nominal 24,5A 25,0A 26,0A 10,0A 9,0A Reportez-vous aux données techniques Capacité nominale Dimensions (L×H×P)[mm] 1118*865*523 1118*865*523...
  • Seite 84 15 INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE 1) Contrôle de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
  • Seite 85 b) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que, en travaillant sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas altéré de manière à affecter le niveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de raccords, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages aux joints d'étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupe, etc.
  • Seite 86 • Les cylindres doivent être maintenus debout. • Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système de réfrigérant. • Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est pas fait). •...
  • Seite 87 ANNEXE A: Cycle du réfrigérant Refroidissement Chauffage Description Description Article Article Compresseur Capteur d'échangeur de chaleur de l'unité extérieure Vanne d'arrêt (gaz) Vanne 4 voies Séparateur gaz-liquide Vanne d'arrêt (liquide) Pressostat haute pression Échangeur de chaleur du côté de l'air Soupape de détente électronique Pressostat basse pression Vanne électromagnétique unidirectionnelle...
  • Seite 88 ANNEXE B: Schéma de câblage à commande électrique 4/6/8/10kW RÉGLAGE S6-1 S6-2 S6-3 D'USINE CN20 CN19 VENT. BLEU W(C) PCB A, carte NOIR V(S) inverseur pour 1 ROUGE U(R) phase 10KW CN501 CN502 COMP L'image de câblage montrée est pour référence seulement. Le produit réel peut varier.
  • Seite 89 ANNEXE C : Schéma de câblage à commande électrique 12/14/16kW RÉGLAGE S6-1 S6-2 S6-3 D'USINE CN20 CN32 VENT. 12KW 14KW BLEU PCB A, carte W(C) NOIR 16KW V(S) inverseur pour 1 ROUGE phase U(R) L'image de câblage montrée CN502 CN501 est pour référence seulement.
  • Seite 90 ANNEXE D : Schéma de câblage à commande électrique 3-phase 12/14/16kW NOIR NOIR CN16 NOIR H-SEN MARRON MARRON MARRON GRIS CN15 CN41 CN26 CN19 CN24 CN4 CN6 CN32 CARTE D'ENTRAÎNEMENT GRIS H-SEN L-SEN ALIMENTATION CN17 GRIS COMPRESSEUR O-COMP CN36 NOIR ALIMENTATION-I CN18 CN21...
  • Seite 91 ANNEXE C : Installer le ruban chauffant élec- trique à la sortie de drainage (par le client) Connectez le ruban chauffant électrique à la sortie de drainage au joint de fil XT3. Vers le ruban chauffant 4/6kW de la sortie de drainage REMARQUE Cette image est à...
  • Seite 92 12/14/16kW 1-phase Vers le ruban chauf- fant de la sortie de drainage REMARQUE Cette image est à titre indicatif uniquement, veuillez se référer au produit réel. La puissance du ruban chauffant électrique ne doit pas dépasser 40 W/200 mA, tension d'alimentation 230 VCA.
  • Seite 93 INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZUBEHÖR Mitgeliefertes Zubehör VOR DEM EINBAU WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DAS KÄLTEMITTEL AUFSTELLUNGSORT Auswahl eines Standortes in kalten Klimazonen Sonneneinstrahlung verhindern VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION Abmessungen Einbaubedingungen Lage der Ablassöffnung Platzbedarf für die Installation 7 DIE VERBINDUNGSLEITUNG INSTALLIEREN Kältemittelleitung Leckage-Erkennung Wärmedämmung Anschlusstechnik...
  • Seite 94 ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄT Demontage der Einheit Elektronischer Schaltkasten 4–16kW 1-phasige Einheiten 12–16kW 3-phasige Einheiten TESTLAUF 11 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI KÄLTEMITTELLECKAGEN ÜBERGABE AN DEN KUNDEN BETRIEB UND LEISTUNG Schutzausrüstung 13.1 13.2 Über den Stromausfall 13.3 Heizleistung 13.4 Schutzfunktion des Verdichters 13.5 Kühl- und Heizbetrieb Merkmale des Heizbetriebs 13.6...
  • Seite 95 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Anschlussschema: 8~10kW zum Beispiel Elektrische Steuerung 4/6 kW Kältemittel-System Bitte entfernen Sie die Hohlplatte nach dem Einbau. 12/14/16 kW 8/10 kW Entfernen Sie die Transportstütze 12/14/16 kW HINWEIS Bitte entfernen Sie zuerst die Schallschutzabdeckung des Kompressors. Bitte stellen Sie sicher, dass die Transporthalterungen entfernt wurden.
  • Seite 96 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die hier aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sind in die folgenden Typen unterteilt und sehr wichtig, daher sollten Sie diese sorgfältig befolgen. Bedeutung der Symbole GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS. INFORMATION • Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für die Zukunft griffbereit auf. •...
  • Seite 97 GEFAHR • BevorSie elektrische Anschlussteile berühren, schalten Sie den Netzschalter aus. • Beim Ausbau von Serviceklappen können spannungsführende Teile leicht versehentlich berührt werden. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt während der Installation oder Wartung, wenn das Servicepaneel entfernt wird. •...
  • Seite 98 • Installieren Sie das Gerät nicht an den folgenden Orten: - Wenn Mineralölnebel, Ölspray oder Dämpfe vorhanden sind. Kunststoffteile können sich verschlechtern und sich lösen oder Wasser austreten lassen. - Wenn korrosive Gase (wie z.B. schwefelhaltiges Sauergas) erzeugt werden. Wenn durch Korrosion von Kupferrohren oder Lötteilen Kältemittel austreten kann.
  • Seite 99 2 ZUBEHÖR 2.1 Mitgeliefertes Zubehör Installations-Armaturen Form Menge Name Installations- und Bedienungsanleitung für das Außengerät (dieses Buch) Technisches Handbuch Montage des Wasseraustrittsstutzens Energie-Kennzeichnung 3 VOR DEM EINBAU Vor dem Einbau Bestätigen Sie unbedingt den Modellnamen und die Seriennummer des Gerätes. Handhabung 1.
  • Seite 100 2. Während der Handhabung des Gerätes beide Seiten des Hebegurtes waagerecht halten. Halten Sie Ihren Rücken gerade 3. Nachdem Sie das Gerät montiert haben, entfernen Sie den Hebegurt vom Gerät, indem Sie an 1 Seite des Hebegurts ziehen. VORSICHT • Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie nicht den Lufteinlass und die Aluminiumlamellen des Gerätes. •...
  • Seite 101 Werkseitig befüllte Kältemittelmenge im Gerät Modell Kältemittel/kg Tonnen CO gleichwertig 1-phasig 12kW 1,84 1,24 1-phasig 14kW 1,84 1,24 1-phasig 16kW 1,84 1,24 3-phasig 12kW 1,84 1,24 3-phasig 14kW 1,84 1,24 3-phasig 16kW 1,84 1,24 VORSICHT • Häufigkeit von Kältemittel-Leckagekontrollen - Einrichtungen, die weniger als 3 kg fluorierte Treibhausgase enthalten, oder hermetisch verschlossene Einrichtungen, die entsprechend gekennzeichnet sind und weniger als 6 kg fluorierte Treibhausgase enthalten, unterliegen nicht der Dichtheitskontrolle.
  • Seite 102 5.1 Auswahl eines Standortes in kalten Im Normalzustand beziehen Sie sich auf die folgenden Abbildungen für die Installation des Geräts: Klimazonen Siehe "Handhabung" im Abschnitt "3 Vor Dem Einbau". (Wand oder Hindernis) HINWEIS Wenn Sie das Gerät in kaltem Klima betreiben, >300 beachten Lufteintritt...
  • Seite 103 6 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION 6.1 Abmessungen 8/10/12/14/16 kW (Einheit: mm) 4/6 kW (Einheit: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modell 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Einbaubedingungen • Überprüfen Sie die Stärke und das Niveau des Aufstellungsbodens, so dass das Gerät während des Betriebs keine Vibrationen oder Geräusche verursachen kann.
  • Seite 104 6.3 Lage der Ablassöffnung Abflussöffnung Abflussöffnung Dieses Ablaufloch ist mit einem Gummistopfen abgedeckt. Wenn das kleine Ablaufloch die Anforderungen an die Entwässerung nicht erfüllen kann, kann gleichzeitig das große Ablaufloch verwendet werden. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Abb: 6-5 VORSICHT Es ist notwendig, ein elektrisches Heizband zu installieren, wenn das Wasser bei kaltem Wetter nicht ablaufen kann, auch wenn sich das große Abflussloch geöffnet hat.
  • Seite 105 Abb: 6-7 Einheit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) Bei Montage von mehreren Einheiten in seitlicher Verbindung pro Reihe. ≥500mm ≥500mm Abb: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Einheit 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 7 DIE VERBINDUNGSLEITUNG INSTALLIEREN 7.1 Kältemittelleitung flüssig 4~16kW...
  • Seite 106 VORSICHT • Achten Sie bitte darauf, dass die Komponenten, an denen es an die Anschlussleitungen angeschlossen wird, nicht. • Um zu verhindern, dass die Kältemittelleitungen beim Schweißen im Inneren oxidieren, ist es notwendig, Stickstoff einzufüllen, da sonst das Zirkulationssystem verstopft wird. 7.2 Leckage-Erkennung Prüfen Sie jede Verbindung mit Seifenwasser oder einem Lecksuchgerät, ob sie undicht ist oder nicht (siehe Abb.7-2).
  • Seite 107 7.4 Anschlusstechnik Außengerät Innengerät Abbildung 7-3 Modelle 4~16 kW Max. Rohrleitungslänge (H+L1) Max. Höhenunterschied (H) 1) Größe der Rohre der Gas- und Flüssigkeitsseite MODELL Kältemittel Gasseite/Flüssigkeitsseite 4/6kW 5/8" / 1/4" 8/10kW 5/8" / 3/8" 1-phasig 12/14/16kW 5/8" / 3/8" 3-phasig 12/14/16kW 5/8"...
  • Seite 108 7.5 Schmutz oder Wasser in den Rohren entfernen 1) Stellen Sie sicher, dass kein Schmutz oder Wasser vorhanden ist, bevor Sie die Rohrleitungen an die Außen- und Innengeräte anschließen. 2) Waschen Sie die Rohre mit Hochdruck-Stickstoff, verwenden Sie niemals das Kältemittel der Außeneinheit. 7.6 Luftdichtheitsprüfung Füllen Sie nach dem Anschluss der Innen-/Außengeräterohre unter Druck stehenden Stickstoff ein, um die Luftdichtheit zu prüfen.
  • Seite 109 8 VERKABELUNG DER AUSSENEINHEIT WARNUNG Ein Hauptschalter oder andere Trennvorrichtungen, die eine allpolige Kontakttrennung haben, müssen in die feste Verkabelung gemäß den einschlägigen örtlichen Gesetzen und Vorschriften eingebaut werden. Schalten Sie die Spannungsversorgung aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Nur Kupferdrähte verwenden. Niemals gebündelte Kabel quetschen und darauf achten, dass sie nicht mit den Rohrleitungen und scharfen Kanten in Berührung kommen.
  • Seite 110 8.3 Anforderung an die Sicherheitseinrichtung 1. Wählen Sie die Drahtdurchmesser (Mindestwert) individuell für jede Einheit auf der Grundlage der Tabelle 8-1 und Tabelle 8-2, wobei der Nennstrom in Tabelle 8-1 MCA in Tabelle 8-2 bedeutet. Wenn der MCA 63A überschreitet, sollten die Drahtdurchmesser entsprechend den nationalen Verdrahtungsvorschriften gewählt werden.
  • Seite 111 L2 L3 AUSSENGERÄTESPANN AUSSENGERÄTESPANN UNGSVERSORGUNG UNGSVERSORGUNG 1-phasig 3-phasig HINWEIS Der Fehlerstromschutzschalter muss ein Schnellschalter mit 30 mA (<0,1 s) sein. Bitte verwenden Sie 3-adrige geschirmte Leitungen. 8.5 So beenden Sie die Installation des Außengerätes die Kältemittelleitungen und das Verbindungskabel wie folgt isolieren und befestigen: Gasleitung Isolierung von Gasleitungen Fertigrohr...
  • Seite 112 4/6kW 8/10/12/14/16kW Tür 1 Für den Zugang zum Kompressor und Tür 1 Für den Zugang zum Kompressor und zu den elektrischen Teilen. zu den elektrischen Teilen WARNUNG • Schalten Sie vor dem Entfernen der Tür 1 die gesamte Stromversorgung - d.h. die Stromversorgung des Geräts und der Zusatzheizung sowie die Stromversorgung des Brauchwasserspeichers (falls zutreffend) - aus.
  • Seite 113 PCB A PCB B 12/14/16kW 1-phasig (Rückseite) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW 3-phasig HINWEIS Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt.
  • Seite 114 9.3 4–16kW 1-phasige Einheiten 1) Platine A, 4–10kW, Invertermodul Hinweise: für 4-6 kW, 2 Kondensatoren CN20 Kodierung Baugruppe Kodierung Baugruppe Anschluss des Verdichters U Reserviert(CN302) Anschluss des Verdichters V Anschluss für die Kommunikation mit PCB B(CN32) Anschluss des Verdichters W Eingangsanschluss N für die Gleichrichterbrücke(CN502) Ausgangsanschluss für +12V/9V(CN20) Eingangsanschluss L für die Gleichrichterbrücke(CN501)
  • Seite 115 3) Platine (PCB) B, 4–16kW, Hauptsteuerplatine CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Programmierung Montageeinheit Programmierung Montageeinheit Ausgangsport L zu PCB A (CN28) Anschluss für Niederdruckschalter (CN14) Kommunikationsanschluss für Hydrobox-Steuerkarte Reserviert (CN22)
  • Seite 116 9.4 12–16kW 3-phasige Einheiten 1) Platine A, Invertermodul CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Programmierung Montageeinheit Montageeinheit Programmierung Ausgangsanschluss für +15V (CN20) Stromversorgungs-Eingangsanschluss L1 (CN16) Kompressoranschluss W (CN19) Eingangsanschluss P_in für IPM-Modul (CN1) Kompressoranschluss W (CN19) Kommunikationsanschluss für PCB B (CN8) Kompressoranschluss U (CN17) PED-Platine (CN22) Stromversorgungs-Eingangsanschluss L3 (CN15)
  • Seite 117 2) PCB B, Hauptsteuerplatine CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 CN22 V i n CN30 CN38 CN53 CN109 Programmierung Montageeinheit Montageeinheit Programmierung Anschluss für Erdungsleitung (CN38) Anschluss für Temperatursensor Tp (CN8) Anschluss für Außentemperatursensor und Anschluss für 2-Wege-Ventil 6 (CN27) Kondensator-Temperatursensor (CN9)
  • Seite 118 3) Leiterplatte C, Filterplatte CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 Leiterplatte C 3-phasig 12/14/16kW Programmierung Montageeinheit Programmierung Montageeinheit Stromversorgung L2 (CN201) Kommunikationsanschluss für PCB B (CN8) Stromversorgung L3 (CN200) Leistungsfilterung L3 (L3’) Stromversorgung N (CN203) Leistungsfilterung L2 (L2’) Stromversorgungsanschluss von 310VDC (CN212) Leistungsfilterung L1 (L1’)
  • Seite 119 10 TESTLAUF Arbeiten Sie nach den "Eckpunkten für den Probelauf" auf dem Deckel des Schaltkastens. VORSICHT • Der Testlauf kann erst beginnen, wenn das Außengerät für 12 Stunden an die Stromversorgung angeschlossen ist. • Der Testlauf kann erst beginnen, wenn alle Ventile bestätigt sind, dass sie geöffnet sind. •...
  • Seite 120 Außengerät Innengerät Der Raum ist mit Leckagekältemittel gefüllt. (Das gesamte Kältemittel ist ausgelaufen.) 8/10/12/14/16 kW Abb.11-2 Innengerät A. Belüftungsperistom B. Leckage-Alarm bezogen auf den mechanischen Ventilator (Leckage Jagdsirene sollte an Stellen installiert werden, an denen das Kältemittel leicht aufbewahrt werden kann) Abb.11-3 Max.
  • Seite 121 WARNUNG Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, belüften Sie Fragen Sie Ihren Händler nach der Installation der den Raum und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie Wärmepumpe. das Gerät gekauft haben. Eine unvollständige, von Ihnen selbst durchgeführte Installation Verwenden Sie die Wärmepumpe erst, wenn eine Serviceperson kann zu einem Wasseraustritt, einem elektrischen Schlag und bestätigt hat, dass der Teil, an dem das Kältemittel austritt,...
  • Seite 122 HINWEIS Setzen Sie kleine Kinder, Pflanzen oder Tiere niemals Wenn die Schutzeinrichtung startet, schalten Sie bitte die direkt dem Luftstrom aus. Eine Beeinträchtigung von Kleinkindern, Tieren und manuellen Netzschalter, und starten Sie den Betrieb neu, Pflanzen kann die Folge sein. wenn das Problem gelöst.
  • Seite 123 13.8 Fehlercodes Wenn eine Sicherheitseinrichtung aktiviert ist, wird auf der Benutzeroberfläche ein Fehlercode angezeigt. Eine Liste aller Fehler und Abhilfemaßnahmen finden Sie in der folgenden Tabelle. Setzen Sie die Sicherheit zurück, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten. Sollte diese Prozedur zum Zurücksetzen der Sicherung nicht erfolgreich sein, wenden Sie sich an Ihren Händler. FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN...
  • Seite 124 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ 1. Starker Wind oder Taifun von unten auf den Ventilator zu, damit der Ventilator in die entgegengesetzte Richtung läuft. Ändern Sie die Richtung des Geräts oder machen Sie einen Der Ausfall des DC-Lüfters Schutz, um einen Taifun unter dem Ventilator zu vermeiden.
  • Seite 125 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ Heizbetrieb, Warmwasserbetrieb: 1. Der Wasserdurchfluss ist gering; die Wassertemperatur ist hoch, unabhängig davon, ob sich Luft im Wassersystem befindet. Luft ablassen. 2. Wasserdruck ist niedriger als 0,1Mpa, laden Sie das Wasser, um den Druck im Bereich von 0,15~0,2Mpa zu lassen. 3.
  • Seite 126 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ 1. Die Wärmetauscherabdeckung wird nicht entfernt. Entfernen Sie es. Hochtemperaturschutz der 2. Der Wärmetauscher ist verschmutzt oder etwas ist an der Kältemittelaustrittstemperatur Oberfläche verstopft. Reinigen Sie den Wärmetauscher oder des Verflüssigers. entfernen Sie das Hindernis. 3.
  • Seite 127 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ Schutz der Module DC-Generator Niederspannungsschutz DC-Generator- Hochspannungsschutz 1. Überprüfen Sie den Systemdruck der Wärmepumpe. 2. Überprüfen Sie den Phasenwiderstand des Kompressors. MCE Fehlfunktion 3. Überprüfen Sie die Anschlussreihenfolge der U-, V- und W-Netzleitung zwischen der Inverterplatine und dem Kompressor.
  • Seite 128 14 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell 10kW 220-240V~ 50Hz Stromversorgung Nennstromeinspeisung 3300W 3600W 2200W 2600W 16,0A Nennstrom 10,5A 12,0A 14,5A Beachten Sie die technischen Daten Nennleistung Abmessungen (B×H×T)[mm] 1008*712*426 1118*865*523 Verpackung (B×H×T)[mm] 1065*800*485 1180*890*560 Gleichstrommotor / Horizontal Ventilatormotor DC-Inverter Dual-Rotation Kompressor Lamellenspule Wärmetauscher Kältemittel Menge...
  • Seite 129 Modell 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW 3-phasig 3-phasig 3-phasig 380-415V 3N~ 50Hz Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Nennstromeinspeisung 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11,0A Nennstrom 24,5A 25,0A 26,0A 10,0A 9,0A Beachten Sie die technischen Daten Nennleistung Abmessungen (B×H×T)[mm] 1118*865*523 1118*865*523 Verpackung (B×H×T)[mm] 1180*890*560 1180*890*560...
  • Seite 130 15 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 1) Kontrollen in der Umgebung Vor Beginn von Arbeiten an Anlagen mit brennbaren Kältemitteln sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um die Zündgefahr zu minimieren. Bei Reparaturen an der Kälteanlage sind vor der Durchführung von Arbeiten an der Anlage folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
  • Seite 131 b) Um sicherzustellen, dass durch Arbeiten an elektrischen Bauteilen das Gehäuse nicht so verändert wird, dass das Schutzniveau beeinträchtigt wird, ist besonders auf Folgendes zu achten Dazu gehören Schäden an Kabeln, übermäßige Anzahl von Anschlüssen, nicht nach der ursprünglichen Spezifikation hergestellte Klemmen, Schäden an Dichtungen, falsche Montage von Verschraubungen usw.
  • Seite 132 • Die Zylinder sind aufrecht zu halten. • Stellen Sie sicher, dass die Kälteanlage geerdet ist, bevor Sie das System mit Kältemittel befüllen. • Beschriften Sie das System, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist (falls noch nicht geschehen). • Es ist äußerst sorgfältig darauf zu achten, dass das Kühlsystem nicht überfüllt wird. •...
  • Seite 133 ANHANG A: Kältemittelkreislauf Kühlen Heizen Beschreibung Beschreibung Element Element Kompressor Wärmetauschersensor des Außengeräts 4-Wege-Ventil Absperrventil (Gas) Gas-Flüssigkeitsabscheider Absperrventil (Flüssigkeit) Luftseitiger Wärmetauscher Hochdruckschalter Elektronisches Expansionsventil Niederdruckschalter Elektromagnetisches Einwegventil Drucksensor Sieb Kapillare Ablasstemperatursensor Saugtemperatursensor Außentemperatursensor...
  • Seite 134 ANHANG B: Elektrisch gesteuertes Schaltbild 4/6/8/10kW WERKSEIN- S6-1 S6-2 S6-3 STELLUNG CN20 CN19 FAN (LÜFTER) BLAU W(C) SCHWARZ PCB A, Inverterplatine V(S) für 1-phasig U(R) 10KW CN501 CN502 COMP Der Schaltplan dient nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann davon abweichen. BRAUN CN27 BLAU...
  • Seite 135 ANHANG C: Elektrischer Schaltplan 12/14/16kW WERKSEIN- S6-1 S6-2 S6-3 STELLUNG CN20 CN32 FAN (LÜFTER) 12KW 14KW BLAU W(C) PCB A, Inverterplatine SCHWARZ 16KW V(S) für 1-phasig U(R) Der Schaltplan dient nur CN502 CN501 als Referenz, das tatsächliche Produkt kann COMP davon abweichen.
  • Seite 136 Anhang D: Elektrischer Schaltplan 3-phasig 12/14/16kW SCHWARZ SCHWARZ CN16 SCHWARZ H-SEN BRAUN BRAUN BRAUN GRAU CN15 CN41 CN26 CN19 CN24 CN4 CN6 CN32 KOMPRESSOR- ANTRIEBSPLATINE GRAU Ferrit-Kern STROM H-SEN L-SEN CN17 GRAU O-COMP CN36 STROM-I SCHWARZ CN18 CN21 Ferrit-Kern DSP1 CN20 CN19 BLAU...
  • Seite 137 ANHANG C: Installation des E-Heizbandes an der Abflussöffnung (durch den Kunden) Schließen Sie das E-Heizband am Ablass an die Kabelverbindung XT3 an. 4/6kW Zum Heizband des Abflusses HINWEIS Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt.
  • Seite 138 12/14/16kW 1-phasig Zum Heizband des Abflusses HINWEIS Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt. Die Leistung des E-Heizbandes darf 40W/200mA nicht überschreiten, Versorgungsspannung 230VAC. 12/14/16kW 3-phasig...
  • Seite 139 INHOUD VEILIGHEIDSMAATREGELEN ACCESSOIRES Accessoires die worden meegeleverd met het apparaat VOORBEREIDINGEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET KOELMIDDEL INSTALLATIELOCATIE Locatie in koude klimaten selecteren Voorkom direct zonlicht INSTALLATIEVOORZORGSMAATREGELEN Afmetingen Installatievoorschriften Positie van de afvoeropening Ruimtevereisten voor onderhoud 7 INSTALLEER DE VERBINDINGSLEIDING Rkoelmiddelleidingen Lekdetectie Warmte-isolatie...
  • Seite 140 OVERZICHT VAN HET APPARAAT Demonteren van het apparaat Elektronische besturingskast 4~16 kW 1-fasige modellen 12~16 kW 3-fasige modellen TESTUITVOERING 11 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ LEKKEN VAN KOELMIDDEL OVERDRAGEN AAN KLANT GEBRUIK EN FUNCTIES 13.1 Beschermingsmiddelen 13.2 Over stroomuitval 13.3 Verwarmingscapaciteit 13.4 Compressorbeveiliging 13.5 Koelen en verwarmen Kenmerken van verwarmingsfunctie...
  • Seite 141 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Bedradingsschema: 8 / 10 kW bijvoorbeeld Elektrisch regelsysteem 4/6 kW Koelmiddelsysteem Verwijder de holle plaat na de installatie. 12/14/16 kW 8/10 kW Verwijder de transportsteun 12/14/16 kW OPMERKING Verwijder eerst de geluidsisolerende bescherming van de compressor. Zorg ervoor dat de transportsteun is verwijderd.
  • Seite 142 1 VEILIGHEIDSMAATREGELEN De hier vermelde voorzorgsmaatregelen zijn onderverdeeld in de onderstaande typen. Ze zijn zeer belangrijk, dus zorg ervoor dat u ze nauwgezet volgt. Betekenissen van symbolen voor GEVAAR, WAARSCHUWING, LET OP en OPMERKING. INFORMATIE • Lees vóór de installatie deze instructies zorgvuldig door. Houd deze handleiding bij de hand voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 143 GEVAAR • Voordatu elektrische aansluitonderdelen, moet u de stroomschakelaar uitzetten. • Wanneer servicepanelen worden verwijderd, kunnen delen onder spanning gemakkelijk per ongeluk worden aangeraakt. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter zonder onderhoudspaneel tijdens de installatie of onderhoud. • Raak waterleidingen tijdens en onmiddellijk na gebruik niet aan, aangezien de leidingen heet kunnen zijn en u uw handen eraan kunt branden.
  • Seite 144 • Installeer het apparaat niet op de volgende plaatsen: - Waar een nevel van (minerale) olie of oliedampen aanwezig zijn. Kunststofonderdelen kunnen worden aangetast en hierdoor losraken of gaan lekken. - Waar corrosieve (bijtende) gassen (zoals zwavelzuurgas) worden geproduceerd. Waar corrosie van koperleidingen of gesoldeerde onderdelen kan leiden tot koelmiddellekkage.
  • Seite 145 2 ACCESSOIRES 2.1 Accessoires die worden meegeleverd met het apparaat Installatiemateriaal Vorm Hoeveelheid Naam Installatie- en gebruikershandleiding buitenunit (deze handleiding) Technische gegevenshandleiding Verbindingsadapter voor de wateruitlaat Energielabel 3 VOORBEREIDINGEN VOOR INSTALLATIE Voorbereidingen voor installatie Zorg ervoor dat u de modelnaam en het serienummer van het apparaat bevestigt. Behandeling 1.
  • Seite 146 2. Tijdens het hanteren van het apparaat houd beide zijden van de tilband horizontaal. houd uw rug recht 3. Verwijder na het monteren van het apparaat de tilband van het apparaat door aan 1 kant van de tilband te trekken. LET OP •...
  • Seite 147 Hoeveelheid door de fabriek voorgevuld koelmiddel in het apparaat Model Koelmiddel/kg Ton CO equivalent 1-fasig 12kW 1,84 1,24 1-fasig 14kW 1,84 1,24 1-fasig 16kW 1,84 1,24 3-fasig 12kW 1,84 1,24 3-fasig 14kW 1,84 1,24 3-fasig 16kW 1,84 1,24 LET OP •...
  • Seite 148 5.1 Locatie in koude klimaten selecteren Onder normale omstandigheden, zie de onderstaande afbeeldingen voor de installatie van het apparaat: Zie “Behandeling” in sectie “3 Voorbereidingen Voor Installatie”. (muur of obstakel) OPMERKING Als u het apparaat in een koud klimaat gebruikt, >300 Luchtinlaat volg dan de onderstaande aanwijzingen.
  • Seite 149 6 INSTALLATIEVOORZORGSMAATREGELEN 6.1 Afmetingen 8/10/12/14/16 kW (eenheid: mm) 4/6 kW (eenheid: mm) Afb: 6-1 Afb: 6-2 Model 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Installatievoorschriften • Controleer de sterkte en het niveau van de installatieondergrond zodat het apparaat niet trilt of lawaai maakt tijdens het gebruik.
  • Seite 150 6.3 Positie van de afvoeropening Afvoeropening Afvoeropening De afvoeropening is afgedicht met een rubberen stop. Als de kleine afvoeropening niet voldoet aan de afvoervereisten, mag de grote afvoeropening tegelijkertijd worden gebruikt. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Afb: 6-5 LET OP Er moet een elektrische verwarmingsband worden geïnstalleerd als het water bij koud weer niet kan worden afgevoerd, zelfs niet als de grote afvoeropening open staat.
  • Seite 151 Afb: 6-7 Eenheid A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16 kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) Bij het installeren van meerdere dwarsverbonden apparaten per rij. ≥500mm ≥500mm Afb: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Eenheid 4~16 kW ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 7 INSTALLEER DE VERBINDINGSLEIDING 7.1 Rkoelmiddelleidingen vloeibaar 4~16 kW...
  • Seite 152 LET OP • Wees voorzichtig met componenten bij aansluiting van verbindingsleidingen. • Om te voorkomen dat de koelmiddelleidingen tijdens het lassen oxideren, moet stikstof worden bijgevuld. Anders zal het circulatiesysteem verstopt raken. 7.2 Lekdetectie Gebruik zeepwater of lekdetector om elke verbinding te controleren op lekkage (zie Afb. 7-2). A is een afsluiter aan de hogedrukzijde B is een lagedrukafsluiter aan de zijkant C en D zijn verbindingsleidingen van binnen- en buitenunits...
  • Seite 153 7.4 Verbindingsmethode Buitenunit Binnenunit Afbeelding 7-3 Models 4~16 kW Max. leidinglengte (H+L1) 30 m 20 m Max. hoogteverschil (H) 1) Grootte van leidingen van gaszijde en vloeistofzijde MODEL Koelmiddel Gaszijde / vloeistofzijde 4/6kW 5/8" / 1/4" 8/10kW 5/8" / 3/8" 1-fasig 12/14/16 kW 5/8"...
  • Seite 154 7.5 Verwijder vuil of water in de leidingen 1) Verwijder vuil of water voordat u de leidingen aansluit op de buiten- en binnenunits. 2) Was de leidingen met stikstof onder hoge druk; gebruik nooit koelmiddel van de buitenunit. 7.6 Luchtdicht testen Laad stikstof onder druk na het aansluiten van de leidingen van de binnen- en buitenunit om luchtdicht te testen.
  • Seite 155 8 BEDRADING BUITENUNIT WAARSCHUWING De vast bedrading moet worden voorzien van een hoofdschakelaar of andere vorm van onderbreking, met een contactscheiding in alle polen, volgens de relevante lokale wet- en regelgeving. Schakel de voeding uit voordat u aansluitingen maakt. Gebruik alleen koperdraden. Knijp nooit gebundelde kabels en zorg ervoor dat ze niet in contact komen met de leidingen en scherpe randen.
  • Seite 156 8.3 Vereiste veiligheidsinrichting 1. Selecteer de draaddiameters (minimumwaarde) afzonderlijk voor elke unit op basis van tabel 8-1 en tabel 8-2, waarbij de nominale stroom in tabel 8-1 MCA in tabel 8-2 betekent. In het geval dat de MCA hoger is dan 63A, moeten de draaddiameters worden geselecteerd volgens de nationale bedradingsregelgeving.
  • Seite 157 L2 L3 VOEDING VAN VOEDING VAN BUITENUNIT BUITENUNIT 1-fasig 3-fasig OPMERKING De aardlekschakelaar moet een hoge snelheid type stroomonderbreker van 30 mA (<0,1 s) zijn. Gebruik 3-aderige afgeschermde draad. 8.5 Installatie van de buitenunit voltooien Isoleer en bevestig de koelmiddelleidingen en interconnectiekabel als volgt: Gasleiding Isolatie gasleidingen isolatie Type afwerking...
  • Seite 158 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Deur 1 Voor toegang tot de compressor en Deur 1 Toegang tot de compressor en elektrische onderdelen. elektrische onderdelen WAARSCHUWING • Schakel alle stroom uit — d.w.z. de voeding van het apparaat, de back-upverwarming en tank voor warm leidingwater (indien van toepassing) —...
  • Seite 159 PCB A PCB B 12/14/16 kW 1-fasig (Achterkant) PCB A PCB B PCB C 12/14/16 kW 3-fasig OPMERKING De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke product.
  • Seite 160 9.3 4~16 kW 1-fasige modellen 1) PCB A, omvormermodule Opmerking: voor 4-6 kW, 2 condensatoren. Codering Assemblage-unit Assemblage-unit Codering Gereserveerd(CN302) Compressor-aansluitpoort U Compressor-aansluitpoort V Poort voor communicatie met PCB B (CN32) Compressor-aansluitpoort W Ingangspoort N voor gelijkrichter(CN502) Uitgangspoort voor +12V/9 V (CN20) Ingangspoort L voor gelijkrichter(CN501) Poort voor ventilator (CN19) 2) PCB A, 12-16 kW, omvormermodule...
  • Seite 161 3) PCB B, 4-16 kW, hoofdbesturingskaart CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codering Assemblage-unit Codering Assemblage-unit Uitgangspoort L naar PCB A (CN28) Poort voor lagedrukschakelaar (CN14) Poort voor communicatie met hydro-box- Gereserveerd (CN22)
  • Seite 162 9.4 12~16 kW 3-fasige modellen 1) PCB A, omvormermodule CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codering Assemblage-unit Assemblage-unit Codering Uitgangspoort voor +15 V (CN20) Voedingsingang poort L1 (CN16) Compressor-aansluitpoort W (CN19) Ingangspoort P_in voor IPM-module (CN1) Compressor-aansluitpoort V (CN18) Poort voor communicatie met PCB B (CN8) PED-besturingskaart (CN22) Compressor-aansluitpoort U (CN17)
  • Seite 163 2) PCB B, hoofdbesturingskaart CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 CN22 V i n CN30 CN38 CN53 CN109 Codering Assemblage-unit Codering Assemblage-unit Poort voor de druksensor (CN8) Poort voor aardedraad (CN38) Poort voor de buiten- en condensor- Poort voor de 2-wegklep 6 (CN27) temperatuursensoren (CN9)
  • Seite 164 3) PCB C, filterbord CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-fasig 12/14/16 kW Codering Assemblage-unit Codering Assemblage-unit Voeding L2 (CN201) Poort voor communicatie met PCB B (CN8) Voeding L3 (CN200) Voedingsfiltering L3 (L3’) Voeding N (CN203) Voedingsfiltering L2 (L2’) Voedingspoort 310 VDC (CN212)
  • Seite 165 10 TESTUITVOERING Werk volgens de "belangrijkste punten voor uitvoeren van test" op de kap van de elektrische schakelkast. LET OP • Het proefdraaien kan pas beginnen als de buitenunit minimaal 12 uur op de stroom is aangesloten. • Het proefdraaien kan niet beginnen voordat alle kleppen zijn aangebracht. •...
  • Seite 166 Buitenunit Binnenunit De ruimte is gevuld met lekkend koelmiddel. (Alle koelmiddel is weggelekt.) 8/10/12/14/16 kW Afb. 11-2 Binnenunit A. Ventilator B. Lekalarm met betrekking tot mechanische ventilator (Lekalarm moet worden geïnstalleerd op plaatsen die koelmiddel kunnen bevatten) Afb. 11-3 Max. differance in height 12 OVERDRAGEN AAN KLANT downside De gebruikershandleiding van de binnenunit en de gebruikershandleiding van de buitenunit moeten aan de klant worden gegeven.
  • Seite 167 WAARSCHUWING Schakel alle verwarmingsapparaten uit, ventileer de Vraag uw dealer om de warmtepomp te installeren. ruimte en neem contact op met de dealer waar u het Onjuiste installatie door uzelf kan leiden tot waterlekkage, apparaat hebt gekocht. elektrische schokken en brand. Gebruik de warmtepomp niet totdat een onderhoudsmonteur bevestigt dat het gedeelte waar het koelmiddel lekt, is Vraag uw dealer voor updates, reparatie en onderhoud.
  • Seite 168 OPMERKING Stel kleine kinderen, planten of dieren nooit Wanneer de beveiligingsapparatuur start, sluit u de rechtstreeks bloot aan de luchtstroom. Dit kan een negatieve invloed hebben op kinderen, dieren handmatige aan/uit-schakelaar en herstart nadat het probleem en planten. is opgelost. Laat een kind niet op de buitenunit klimmen en plaats er geen voorwerpen op.
  • Seite 169 13.8 Storingscodes Wanneer een veiligheidsvoorziening wordt geactiveerd, wordt er een storingscode in het bedieningspaneel weergegeven. Zie de onderstaande tabel voor een lijst van alle storingen en corrigerende maatregelen. Reset de veiligheidsvoorziening door het apparaat UIT en IN te schakelen. Neem contact op met uw lokale dealer als het resetten van deze veiligheidsvoorziening mislukt. STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL...
  • Seite 170 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL 1. Een sterke wind of orkaan heeft ervoor gezorgd dat de ventilator in de tegenovergestelde richting heeft gedraaid. Verander de richting van het apparaat of maak een beschutting Storing van DC-ventilator om de ventilator te beschermen tegen (zeer) harde wind. 2.
  • Seite 171 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL Warmtemodus, DHW-modus: 1. De waterloop is laag; watertemperatuur is hoog, of er lucht zit in het watersysteem. Ontlucht. 2. De waterdruk is lager dan 0,1 Mpa; vul het water bij voor een waterdruk van 0,15~0,2 Mpa. 3.
  • Seite 172 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL 1. De deksel van de warmtewisselaar is niet verwijderd. Verwijder deze. Bescherming tegen hoge 2. De warmtewisselaar is vuil of het oppervlak wordt koelmiddeluitlaattemp. van de geblokkeerd. Maak de warmtewisselaar schoon of verwijder de condensor.
  • Seite 173 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL Modulebeveiliging DC-generatrix laagspanningsbeveiliging DC-generatrix hoogspanningsbeveiliging 1. Controleer de druk van het warmtepompsysteem; 2. Controleer de faseweerstand van de compressor; 3. Controleer aansluitvolgorde van de U, W, W-voedingsleidingen tussen de omvormerkaart en de MCE-storing compressor;...
  • Seite 174 14 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model 4 kW 6 kW 8 kW 10 kW 220-240V~ 50Hz Voeding Nominaal opgenomen 3300 W 3600 W 2200 W 2600 W vermogen 16,0A Nominale stroom 10,5 A 12,0 A 14,5 A Raadpleeg de technische gegevens Nominale capaciteit Afmetingen (B×H×D) [mm] 1008*712*426 1118*865*523...
  • Seite 175 Model 12 kW 14 kW 16 kW 12 kW 14 kW 16 kW 3-fasig 3-fasig 3-fasig 380-415V 3N~ 50Hz Voeding 220-240V~ 50Hz Nominaal opgenomen 6100 W 5400 W 5700 W 6100 W 5400 W 5700 W vermogen 11,0 A Nominale stroom 24,5 A 25,0 A 26,0 A...
  • Seite 176 15 INFORMATIE-SERVICE 1) Controle van het gebied Voordat er wordt begonnen aan de werkzaamheden op systemen die brandbare koelmiddelen bevatten, moeten veiligheidscontroles worden uitgevoerd om het risico op ontsteking tot een minimum te beperken. Voor reparaties aan het koelmiddelsysteem moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen voordat er wordt begonnen aan de werkzaamheden aan het systeem.
  • Seite 177 b) Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan de onderstaande punten om ervoor te zorgen dat de behuizing tijdens de werkzaamheden aan elektrische componenten niet dusdanig wordt gewijzigd dat het beschermingsniveau negatief wordt beïnvloed. Dit omvat schade aan kabels, een buitensporig aantal aansluitingen, aansluitklemmen die niet volgens de originele specificaties zijn gemaakt, schade aan verzegelingen, onjuiste montage van kabeldoorvoeren enz.
  • Seite 178 • Cilinders moeten rechtop worden gehouden. • Zorg ervoor dat het koelmiddelsysteem geaard is voordat u het systeem vult met koelmiddel. • Label het systeem wanneer het vullen is voltooid (of daarvoor). • Uiterste voorzichtigheid is geboden om het koelmiddelsysteem niet overmatig te vullen. •...
  • Seite 179 BIJLAGE A: koelmiddelcyclus Koeling Verwarmen Omschrijving Omschrijving Item Item Compressor Sensor warmtewisselaar buitenunit 4-wegklep Afsluiter (gas) Gasvloeistofscheider Afsluiter (vloeistof) Luchtzijde van de warmtewisselaar Hogedrukschakelaar Elektronische expansieklep Lagedrukschakelaar Elektromagnetische terugslagklep Druksensor Zeef Capillair Afvoertemperatuursensor Aanzuigtemperatuursensor Buitentemperatuursensor...
  • Seite 180 ANNEX B: elektrisch aangestuurd aansluitschema 4/6/8/10 kW FABRIEKSIN- S6-1 S6-2 S6-3 STELLINGEN CN20 CN19 VENTILATOR 4 KW 6 KW BLAUW W(C) ZWART PCB A, omvormerkaart V(S) ROOD voor 1-fasig 8 KW U(R) 10 KW CN501 CN502 COMP Dit aansluitschema is uitsluitend ter referentie.
  • Seite 181 BIJLAGE C: elektrisch aangestuurd aansluitschema 12/14/16 kW FABRIEKSIN- S6-1 S6-2 S6-3 STELLINGEN CN20 CN32 VENTILATOR 12 KW 14 KW BLAUW PCB A, omvormerkaart W(C) ZWART voor 1-fasig 16 KW V(S) ROOD U(R) Dit aansluitschema is CN502 CN501 uitsluitend ter referentie. Het werkelijke product kan COMP ander zijn.
  • Seite 182 BIJLAGE D: elektrisch aangestuurd aansluitschema 3-fasig 12/14/16 kW ROOD ZWART ZWART CN16 ZWART H-SEN ROOD BRUIN BRUIN BRUIN GRIJS CN15 CN41 CN26 CN19 CN24 CN4 CN6 CN32 COMPRESSOR- Ferrietkern GRIJS DRIVERBORD VOEDING H-SEN L-SEN ROOD CN17 GRIJS O-COMP CN36 VOEDING-I ZWART CN18 CN21...
  • Seite 183 BIJLAGE C: de E-verwarmingstape bij de afvoeropening aanbrengen (door de klant) Breng de E-verwarmingstape aan bij de afvoeropening naar de XT3-draadkoppeling. 4/6 kW Naar de verwarmingstape van afvoeropening OPMERKING De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke product. De spanning van de E-verwarmingstape mag niet hoger zijn dan 40 W/200 mA, voedingsspanning 230 VAC.
  • Seite 184 12/14/16 kW 1-fasig Naar de verwarmingstape van afvoeropening OPMERKING De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke product. De spanning van de E-verwarmingstape mag niet hoger zijn dan 40 W/200 mA, voedingsspanning 230 VAC. 12/14/16 kW 3-fasig...
  • Seite 185 CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ACCESORIOS Accesorios suministrados con la unidad ANTES DE LA INSTALACIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN Seleccionar una ubicación en climas fríos Evitar la luz solar PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Dimensiones Requisitos de instalación Posición del orificio de drenaje Requisitos de espacio para la instalación 7 INSTALAR LAS TUBERÍAS DE CONEXIÓN...
  • Seite 186 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA UNIDAD Desmontaje de la unidad Caja de control electrónico Unidades monofásicas de 4~16kW Unidades trifásicas de 12~16kW PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 11 PRECAUCIONES SOBRE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE ENTREGA AL CLIENTE FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO Equipo de protección 13.1 13.2 Acerca del corte de energía...
  • Seite 187 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Diagrama de cableado: 8/10kW, por ejemplo Sistema de control eléctrico 4/6 kW Sistema refrigerante Retire la placa hueca después de la instalación. 12/14/16 kW 8/10 kW Retire el soporte para el transporte 12/14/16 kW NOTE Desmonte primero la cubierta de aislamiento acústico del compresor. Asegúrese de haber retirado el soporte para transporte.
  • Seite 188 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las precauciones enumeradas aquí se dividen en los siguientes tipos. Son muy importantes, así que asegúrese de seguirlas con atención. Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. INFORMACIÓN • Lea estas instrucciones detenidamente antes de la instalación. Conserve este manual a mano para futuras consultas.
  • Seite 189 PELIGRO • Antes de tocar las piezas de los terminales eléctricos, desconecte el interruptor de alimentación. • Al retirar los paneles de servicio, las partes energizadas se pueden tocar fácilmente por accidente. • No deje nunca la unidad desatendida durante las operaciones de instalación o mantenimiento después de retirar el panel de servicio.
  • Seite 190 • No instale la unidad en las siguientes ubicaciones: - Donde haya neblina de aceite mineral, aceites en aerosol o vapores. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y soltarse o producirse fugas de agua. - Donde se produzcan gases corrosivos (como el ácido sulfuroso). Allí donde la corrosión de las tuberías de cobre o las piezas soldadas pueden causar fugas de refrigerante.
  • Seite 191 2 ACCESORIOS 2.1 Accesorios suministrados con la unidad Accesorios de instalación Forma Cantidad Nombre Manual de instalación de la unidad exterior y del propietario (este libro) Manual de datos técnicos Conjunto de las tuberías de conexión de salida de agua Etiquetado energético 3 ANTES DE LA INSTALACIÓN Antes de la instalación...
  • Seite 192 2. Mientras manipule la unidad Mantenga ambos lados de la eslinga nivelados. Mantenga su espalda recta 3. Después de montar la unidad, retire la eslinga tirando de 1 de sus lados. PRECAUCIÓN • Para evitar lesiones, no toque la entrada del aire ni las aletas de aluminio de la unidad. •...
  • Seite 193 Volumen de refrigerante cargado en fábrica en la unidad Modelo Refrigerante/kg Toneladas equivalentes de CO Monofásica de 12kW 1,84 1,24 Monofásica de 14kW 1,84 1,24 Monofásica de 16kW 1,84 1,24 Trifásica de 12kW 1,84 1,24 Trifásica de 14kW 1,84 1,24 Trifásica de 16kW 1,84 1,24...
  • Seite 194 5.1 Seleccionar una ubicación en climas En condiciones normales, consulte los siguientes datos para realizar la instalación de la unidad: fríos Consulte «Manipulación» en la sección 3 “Antes de la instalación” (Pared u obstáculo) NOTA Cuando haga funcionar la unidad en climas fríos, asegúrese de seguir las instrucciones Entrada de aire que se describen a continuación.
  • Seite 195 6 PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN 6.1 Dimensiones 8/10/12/14/16 kW (unidad: mm) 4/6 kW (unidad: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modelo 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2. Requisitos de instalación • Compruebe la resistencia y el nivelado del suelo de la instalación para que no se produzcan vibraciones ni ruidos durante el funcionamiento de la unidad.
  • Seite 196 6.3 Posición del orificio de drenaje Orificio de drenaje Orificio de drenaje Este orificio de drenaje está cubierto por un tapón de goma. Si el orificio de drenaje pequeño no puede cumplir con los requisitos del drenaje, se puede utilizar el orificio de drenaje grande al mismo tiempo.
  • Seite 197 Fig: 6-7 Unidad A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) En el caso de instalar múltiples unidades en conexión lateral por fila. ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 Unidad A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 7 INSTALAR LAS TUBERÍAS DE CONEXIÓN 7.1 Tuberías de refrigerante gas líquido 4~16kW...
  • Seite 198 PRECAUCIÓN • Preste atención para evitar el resto de los componentes cuando realice las conexiones de las tuberías. • Para evitar que las tuberías de refrigerante se oxiden en el interior durante la soldadura, es necesario cargar nitrógeno o, de lo contrario, el óxido bloqueará el sistema de circulación. 7.2 Detección de fugas Utilice agua jabonosa o un detector de fugas para comprobar si hay fugas o no en cada unión (Consulte la Fig.7-2).Nota: A es la válvula de cierre del lado de alta presión...
  • Seite 199 7.4 Método de conexión Unidad Exterior Unidad Interior Figure 7-5 Modelos 4~16 kW Longitud de tubería máxima (H+L1) Diferencia máxima en altura (H) 1) Tamaño de las tuberías del lado de gas y del lado de líquido MODELO Refrigerante Lado del gas/ lado del líquido 4/6kW 5/8"...
  • Seite 200 7.5 Eliminar la suciedad o el agua de las tuberías 1) Asegúrese de que no haya suciedad ni agua antes de conectar las tuberías a las unidades exterior e interior. 2) Purgue las tuberías con nitrógeno de alta presión, no utilice nunca el refrigerante de la unidad exterior. 7.6 Prueba de estanqueidad Cargue con nitrógeno presurizado después de conectar las tuberías de la unidad interior/exterior para realizar las pruebas de estanqueidad.
  • Seite 201 8 CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR ADVERTENCIA Se debe incorporar en el cableado fijo un interruptor principal u otro medio de desconexión que tenga una separación de contacto en todos los polos, de acuerdo con las leyes y normativas locales pertinentes. Apague la fuente de alimentación antes de realizar cualquier conexión.
  • Seite 202 8.3 Requisitos del dispositivo de seguridad 1. Seleccione los diámetros del cable (valor mínimo) individualmente para cada unidad en base a la tabla 8 -1 y la tabla 8 -2, en donde la corriente nominal en la tabla 8 -1 es el MCA en la tabla 8 -2. En caso de que el MCA exceda los 63A, la sección del cable debe seleccionarse de acuerdo con la normativa nacional sobre el cableado.
  • Seite 203 L2 L3 SUMINISTRO SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA ELÉCTRICO DE LA UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR Monofásica Trifásica NOTA El interruptor del circuito de fallo de conexión a tierra debe ser un tipo de disyuntor de alta velocidad de 30 mA (<0,1 s). Utilice un cable blindado de 3 núcleos.
  • Seite 204 4/6kW 8/10/12/14/16kW Puerta 1 Para acceder al compresor y a Puerta 1 Para acceder al compresor y a los componentes eléctricos los componentes eléctricos ADVERTENCIA • Desconecte todo el suministro eléctrico, es decir, el suministro eléctrico de la unidad y del calentador de respaldo, así como el suministro eléctrico del depósito de agua caliente sanitaria (si procede), antes de retirar las puertas 1.
  • Seite 205 PCB A PCB B Monofásica de 12/14/16kW (Parte trasera) PCB A PCB B PCB C Trifásica de 12/14/16kW NOTA La imagen es solo para referencia, consulte el producto real.
  • Seite 206 9.3 Unidades monofásicas de 4~16kW 1) PCB A, 4-10kw, módulo Inverter Observaciones: para 4-6kW, dos condensadores Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Puerto de conexión del compresor U Reservado(CN302) Puerto de conexión del compresor V Puerto para comunicación con la PCB B (CN32) Puerto de conexión del compresor W Puerto de entrada N para el puente rectificador(CN502) Puerto de salida para +12V/9V (CN20)
  • Seite 207 3) PCB B, 4-16kW, Placa de control principal CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Puerto de salida L para la PCB A (CN28) Puerto para el presostato de baja presión (CN14)
  • Seite 208 9.4 Unidades trifásicas de 12~16kW 1) PCB A, Módulo Inverter CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codificación Unidad principal Unidad principal Codificación Puerto de entrada de energía L1 (CN16) Puerto de salida para +15V (CN20) Puerto de conexión del compresor W(CN19) Puerto de entrada P_in para módulo IPM (CN1) Puerto de conexión del compresor V(CN18) Puerto para comunicación con la PCB B (CN8)
  • Seite 209 2) PCB B, Placa de control principal CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 CN22 V i n CN30 CN38 CN53 CN109 Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Puerto para el sensor de temperatura Tp (CN8) Puerto para el cable de tierra (CN38) Puerto para el sensor de temperatura ambiente exterior Puerto para la válvula de 2 vías 6 (CN27)
  • Seite 210 3) PCB C, Placa de filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Trifásica de 12/14/16kW Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Suministro eléctrico L2(CN201) Puerto para comunicación con la PCB B (CN8) Suministro eléctrico L3(CN200) Filtro de alimentación L3(L3') Suministro eléctrico N(CN203)
  • Seite 211 10 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Opere de acuerdo con los “Puntos clave para la prueba de funcionamiento” que se indican en la cubierta de la caja de control eléctrico. PRECAUCIÓN • La prueba de funcionamiento no puede iniciarse hasta que la unidad exterior se haya conectado a la alimentación durante 12 horas.
  • Seite 212 Unidad Interior Unidad Exterior La sala está llena de fugas de refrigerante (Todo el refrigerante se ha filtrado.) 8/10/12/14/16 kW Fig.11-2 Unidad Interior A. Abertura de ventilación B. Alarma de fuga para el ventilador mecánico (La alarma de detección de fugas debe instalarse en lugares en donde el refrigerante sea fácil de conservar) Fig.11-3 12 ENTREGA AL CLIENTE...
  • Seite 213 ADVERTENCIA • Apague cualquier dispositivo de calefacción con • Solicite a su distribuidor la instalación de la bomba de combustible, ventile la sala, y póngase en contacto con calor. el distribuidor donde adquirió la unidad. Una instalación inadecuada realizada por usted mismo No utilice la bomba de calor hasta que una persona de puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e mantenimiento confirme que se ha reparado la sección en la...
  • Seite 214 NOTA • Nunca exponga a niños pequeños, plantas o animales Cuando se active el equipo de protección, apague el directamente al flujo de aire. Puede ocasionar efectos adversos en los niños pequeños, el interruptor de alimentación manual y reinicie la operación los animales y las plantas.
  • Seite 215 13.8 Códigos de error Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se muestra un código de error en la interfaz de usuario. En la tabla siguiente se puede encontrar una lista de todos los errores y acciones correctivas. Restablezca la seguridad apagando y volviendo a encender la unidad. En caso de que este procedimiento para restablecer la seguridad no sea satisfactorio, póngase en contacto con su distribuidor local.
  • Seite 216 CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA FALLO O PROTECCIÓN ERROR 1. Un viento fuerte o un tifón soplan hacia el ventilador, haciendo que el ventilador gire en la dirección contraria. Cambie la orientación de la unidad o proteja el ventilador con Fallo del ventilador de CC una estructura para evitar los tifones.
  • Seite 217 CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA FALLO O PROTECCIÓN ERROR Modo calefacción, modo ACS: 1. El flujo de agua es bajo; la temperatura del agua es alta; compruebe si hay aire en el sistema de agua. Libere el aire. 2.
  • Seite 218 CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA FALLO O PROTECCIÓN ERROR 1. La cubierta del intercambiador de calor no se ha retirado. Retírela. 2. El intercambiador de calor está sucio o hay algo bloqueado en la superficie. Limpie el intercambiador de calor o retire la Protección de alta obstrucción.
  • Seite 219 CÓDIGO DE FALLO O PROTECCIÓN CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA ERROR Protección del módulo Protección de baja tensión generatriz de CC. Prot. de alta tensión genera triz de CC. 1. Compruebe la presión del sistema de la bomba de calor; 2.
  • Seite 220 14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo (Capacidad marca) 10kW 220-240V~50Hz Suministro eléctrico 3300W 3600W Entrada potencia nominal 2200W 2600W Corriente nominal 10,5A 12,0A 14,5A 16,0A Consulte los datos técnicos Capacidad nominal Dimensiones 1008*712*426 1118*865*523 (Anch.× Alt. x Fondo)[mm] Embalaje 1065*800*485 1180*890*560 (Anch.× Alt. x Fondo)[mm] Motor de CC / Horizontal Motor del ventilador Inverter CC rotativo doble...
  • Seite 221 Modelo 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW Trifásico Trifásico Trifásico 380-415V 3N~ 50Hz Suministro eléctrico 220-240V~ 50Hz Entrada de potencia nominal 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11,0A Corriente nominal 24,5A 25,0A 26,0A 10,0A 9,0A Consulte los datos técnicos Capacidad nominal Dimensiones( Anch.×...
  • Seite 222 15 SERVICIOS DE INFORMACIÓN 1) Comprobaciones en la zona Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. En el caso de reparación del sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el mismo.
  • Seite 223 b) Con el fin de garantizar que al trabajar con componentes eléctricos las carcasas no se modifiquen de tal manera que el nivel de protección se vea afectado, se deberá prestar especial atención a las siguientes indicaciones. Ello incluirá daños en los cables, un número excesivo de conexiones, terminales no fabricados según las especificaciones originales, daños en las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc.
  • Seite 224 • Los cilindros deben mantenerse en posición vertical. • Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con refrigerante. • Marque con etiquetas el sistema cuando se complete la carga (si no lo ha hecho ya). •...
  • Seite 225 ANEXO A: Ciclo del refrigerante Refrigeración Calefacción Descripción Descripción Elemento Elemento Compresor Sensor del intercambiador de calor de la unidad exterior Válvula de 4 vías Válvula de cierre (gas) Separador de gas-líquido Válvula de cierre (líquido) Intercambiador de calor del lado del aire Presostato de alta presión Válvula de expansión electrónica Presostato de baja presión...
  • Seite 226 ANEXO B: Diagrama de cableado controlado eléctricamente 4/6/8/10kW AJUSTES S6-1 S6-2 S6-3 DE FÁBRICA CN20 CN19 VENTILADOR AZUL W(C) PCB A, placa NEGRO V(S) Inverter para 1 fase ROJO U(R) 10KW CN501 CN502 COMP. La imagen del cableado que se muestra es únicamente de referencia, el producto real puede variar.
  • Seite 227 ANEXO C: diagrama de cableado controlado eléctricamente 12/14/16kW AJUSTES DE FÁBRICA S6-1 S6-2 S6-3 CN20 CN32 VENTILADOR 12KW 14KW AZUL W(C) PCB A, placa NEGRO 16KW V(S) Inverter para 1 fase ROJO U(R) La imagen del cableado que se CN502 CN501 muestra es únicamente de referencia, el producto real puede variar.
  • Seite 228 ANEXO D: diagrama de cableado trifásico controlado eléctricamente 12/14/16kW NEGRO NEGRO CN16 NEGRO H-SEN MARRÓN MARRÓN MARRÓN GRIS CN15 PANEL DE CN41 CN26 CN19 CN24 CN4 CN6 CN32 ACCIONAMIENTO GRIS Núcleo de ferrita POWER H-SEN L-SEN ROJO DEL COMPRESOR CN17 GRIS O-COMP CN36...
  • Seite 229 ANEXO C: Instalar la cinta calefactora eléctrica en la salida de desagüe (por el cliente) Conecte la cinta calefactora eléctrica en la salida de desagüe a la unión de cables XT3. 4/6kW A la cinta calefactora de la salida de desagüe NOTA la imagen es solo para referencia, consulte el producto real.
  • Seite 230 Monofásica de 12/14/16kW A la cinta calefactora de la salida de desagüe NOTA la imagen es solo para referencia, consulte el producto real. La potencia de la cinta calefactora eléctrica no debe superar los 40W / 200 mA, tensión de alimentación de 230V CA.
  • Seite 231 Akcesoria dołączone do jednostki Wybór lokalizacji w zimnych klimatach Ochrona przed promieniami słońca Wymiary Wymogi w zakresie montażu Pozycja otworu odpływowego Wymogi w zakresie przestrzeni montażowej Orurowanie chłodziwa Wykrywanie wycieków Izolacja termiczna Metoda połączenia Usuń brud i wodę z rur Kontrola szczelności Odprowadzanie powietrza pompą...
  • Seite 232 Demontaż jednostki Elektroniczna skrzynka sterownicza Jednostki jednofazowe 4~16 kW Jednostki trójfazowe 12~16 kW 10 BIEG TESTOWY PRZEKAZANIE KLIENTOWI 13.1 Sprzęt zabezpieczający 13.2 Informacje o odcięciu zasilania Wydajność grzewcza 13.3 Funkcja ochrony sprężarki 13.4 13.5 Chłodzenie i grzanie 13.6 Funkcje grzania 13.7 Odszranianie w ramach grzania 13.8...
  • Seite 233 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Schemat oprzewodowania: 8/10 kW podano jako przykład Elektryczny układ sterowania 4/6 kW Układ chłodziwa Usuń pustą płytę po montażu. 12/14/16 kW 8/10 kW Usunąć podporę transportową 12/14/16 kW W pierwszej kolejności zdejmij pokrywę izolacji akustycznej sprężarki. Upewnij się, że wsporniki transportowe zostały usunięte.
  • Seite 234 Środki ostrożności wymienione w dokumencie dzielą się na poniższe kategorie. Są one ważne, dlatego miej je zawsze na uwadze. Znaczenie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, UWAGA i INFORMACJA. • Przed montażem uważnie przeczytaj instrukcję. Zachowaj instrukcję w łatwo dostępnym miejscu do późniejszego wglądu.
  • Seite 235 • Zanim dotkniesz części złącz elektrycznych, wyłącz urządzenie wyłącznikiem zasilania. • Po demontażu panelu serwisowego może dojść do przypadkowego dotknięcia części pod napięciem. • Nigdy nie pozostawiaj jednostki bez nadzoru podczas montażu lub serwisu po demontażu panelu serwisowego. • Nie dotykaj rur z gorącą wodą podczas pracy ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia. Dotykając gorących rur, możesz się...
  • Seite 236 • Nie instaluj jednostki w następujących miejscach: - Miejsca, w których znajduje się mgła z oleju mineralnego, rozpylony olej lub opary oleju. Plastikowe części mogą rozkładać się w takim środowisku, a przez to mogą powstawać luzy lub nieszczelności. - Miejsca, w który powstają żrące gazy (np. z kwasu siarkowego). Korozja miedzianych rur lub spawanych części może doprowadzić...
  • Seite 237 Okucia montażowe Kształt Ilość Nazwa Instrukcja montażu i obsługi jednostki zewnętrznej (niniejszy dokument) Instrukcja z danymi technicznymi Zespół rury połączeniowej wylotu wody Znakowanie energetyczne Sprawdź nazwę modelu i numer seryjny jednostki. 1. Przenoś jednostkę, korzystając z zawiesia po lewej i uchwytu z prawej. Ciągnij obie strony zawiesia jednocześnie, aby nie doszło do upadku jednostki z zawiesia.
  • Seite 238 2. Podczas przenoszenia jednostki: obie strony zawiesia muszą być na tym samym poziomie, zachowaj prostą postawę. 3. Po montażu jednostki usuń zawiesie z jednostki, ciągnąc 1 stronę zawiesia. • Aby uniknąć urazu, nie dotykaj wlotu powietrza i aluminiowych żeber jednostki. •...
  • Seite 239 Objętość chłodziwa fabrycznie podana do jednostki Model Chłodziwo/kg Ekwiwalent w tonach CO Jednofazowa 12 kW 1,84 1,24 Jednofazowa 14 kW 1,84 1,24 Jednofazowa 16 kW 1,84 1,24 Trójfazowa 12 kW 1,84 1,24 Trójfazowa 14 kW 1,84 1,24 Trójfazowa 16 kW 1,84 1,24 •...
  • Seite 240 W normalnych warunkach instaluj jednostkę zgodnie z poniższymi danymi: Zapoznaj się z punktem „Przenoszenie” w sekcji „3 Przed montażem” (ściana lub przeszkoda) Podczas obsługi jednostki w zimnych klimatach >300 Wlot powietrza pamiętaj o zgodności z poniższymi instrukcjami. >300 Kanał Wlot konserwacyjny Aby zapobiec wystawieniu na oddziaływanie wiatru, zainstaluj jednostkę...
  • Seite 241 8/10/12/14/16 kW (jednostka: mm) 4/6 kW (jednostka: mm) Rys.: 6-1 Rys.: 6-2 Model 4/6 kW 1008 8/10/12/14/16 kW 1118 • Sprawdź siłę i poziom uziemienia instalacji, aby jednostka nie generowała drgań ani hałasu podczas pracy. • W oparciu o rysunek fundamentów zamontuj jednostkę w bezpieczny sposób, korzystając ze śrub fundamentowych (przygotuj cztery zestawy śrub rozporowych Φ10, nakrętek i podkładek —...
  • Seite 242 Otwór odpływowy Otwór odpływowy Otwór odpływowy jest zamykany gumowym korkiem. Jeśli mały otwór nie spełnia wymogów w zakresie odpływu, w tym samym czasie można korzystać również z dużego otworu. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Rys.: 6-5 Jeśli z powodu zimnej pogody pomimo otwarcia dużego otworu odpływowego nie możesz odprowadzić wody, koniecznie zainstaluj elektryczną...
  • Seite 243 Rys.: 6-7 Jednostka A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) 4~16 kW ≥ 3000 ≥ 2000 ≥ 150 ≥ 600 2) Montaż wielu jednostek połączonych bocznie i ustawionych w szeregach. ≥500mm ≥500mm Rys.: 6-8 Jednostka A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) 4~16 kW ≥...
  • Seite 244 • Pamiętaj, aby unikać komponentów w przypadku których istnieje połączenie z rurami łączącymi. • Aby wnętrze orurowania chłodziwa nie utleniało się podczas spawania, podaj azot. W przeciwnym wypadku tlenek zatka układ obiegu. Wodą z mydłem lub wykrywaczem wycieków sprawdź wszystkie połączenia pod kątem szczelności (patrz rys. 7-2). Uwaga: A to zawór odcinający strony z wysokim ciśnieniem B to zawór odcinający strony z niskim ciśnieniem C i D to rury łączące interfejs jednostek wewnętrznej i zewnętrznej...
  • Seite 245 Jednostka zewnętrzna Jednostka wewnętrzna Rys. 7-3 Modele 4~16 kW Max. Długość orurowania (H+L1) Max. różnica wysokości ( H) 1) Rozmiary rur po stronie gazu i po stronie cieczy MODEL Chłodziwo Strona gazu / strona cieczy 4/6 kW 5/8" / 1/4" 8/10 kW 5/8"...
  • Seite 246 1) Zanim podłączysz orurowanie do jednostek zewnętrznej i wewnętrznej, upewnij się, że jednostki są wolne od brudu i wody. 2) Oczyść rury sprężonym azotem. Nigdy nie używaj do tego celu chłodziwa jednostki zewnętrznej. Podaj azot pod ciśnieniem po podłączeniu rur jednostki wewnętrznej/zewnętrznej w celu przeprowadzenia kontroli szczelności. Podczas kontroli szczelności używaj sprężonego azotu [4,3 MPa (44 kg/cm ) w przyp.
  • Seite 247 Wyłącznik główny lub inne środek rozłączający z rozdzielnymi stykami we wszystkich biegunach musi być wdrożony do instalacji stałej w sposób zgodny z obowiązującym prawem. Zanim zaczniesz pracować nad połączeniami, wyłącz zasilacz. Używaj wyłącznie miedzianych przewodów. Nigdy nie ściskaj wiązek kabli i upewnij się, że nie będą miały one kontaktu z orurowaniem ani ostrymi krawędziami.
  • Seite 248 1. Dobierz średnice przewodów (minimalna wartość) poszczególnych jednostek oddzielnie na podstawie tabeli 8-1 i tabeli 8-2, gdzie natężenie znamionowe w tabeli 8-1 to MCA w tabeli 8-2. Jeśli MCA przekracza 63 A, średnice przewodów należy dobrać zgodnie z obowiązującym prawem. 2.
  • Seite 249 L2 L3 ZASILACZ JEDNOSTKI ZASILACZ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ ZEWNĘTRZNEJ 1- faza 3- fazy Przerywacz awaryjny uziemienia musi być szybkim wyłącznikiem prądu o natężeniu 30 mA (< 0,1 sek.). Użyj ekranowanego przewodu trzyżyłowego. Zaizoluj i zamontuj orurowanie chłodziwa i przewód połączeniowy zgodnie z poniższymi informacjami: Rura gazowa Izolacja rury gazowej Taśma wykończeniowa...
  • Seite 250 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Drzwi 1 Aby uzyskać dostęp do sprężarki i Drzwi 1 Aby uzyskać dostęp do sprężarki i części elektrycznych: części elektrycznych: • Odetnij wszelkie źródła zasilania, tj. zasilacz jednostki, grzałkę dodatkową oraz zasilacz zbiornika ciepłej wody użytkowej (jeśli dotyczy), przed usunięciem drzwi 1.
  • Seite 251 PCB A PCB B Jednostki jednofazowe 12/14/16 kW (Tył) PCB A PCB B PCB C Jednostki trójfazowe 12/14/16 kW Rysunek zamieszczono w celach orientacyjnych (faktyczny produkt może się różnić).
  • Seite 252 1) PCB A, 4–10 kW, moduł falownika Uwagi: dla 4-6 kW, dwa kondensatory Kodowanie Jednostka montażowa Jednostka montażowa Kodowanie Złącze sprężarki U Zastrz.(CN302) Złącze sprężarki V Złącze komunikacji z PCB B (CN32) Złącze sprężarki W Złącze wejściowe N mostka prostownikowego (CN502) Złącze wyjściowe +12 V/9 V(CN20) Złącze wejściowe L mostka prostownikowego (CN501) Złącze wentylatora (CN19)
  • Seite 253 3) PCB B, 4–16 kW, płyta głównego układu sterowania CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Kodowanie Jednostka montażowa Kodowanie Jednostka montażowa Złącze wyjściowe L na PCB A (CN28)
  • Seite 254 9.4 Jednostki trójfazowe 12~16 kW 1) PCB A, moduł falownika CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Kodowanie Jednostka montażowa Jednostka montażowa Kodowanie Wejście zasilania L1 (CN16) Złącze wyjściowe +15 V (CN20) Złącze sprężarki W (CN19) Złącze wyjściowe P_in modułu IPM (CN1) Złącze sprężarki V (CN18) Złącze komunikacji z PCB B (CN8) Płyta PED (CN22)
  • Seite 255 2) PCB B, płyta głównego układu sterowania CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 CN22 V i n CN30 CN38 CN53 CN109 Kodowanie Jednostka montażowa Kodowanie Jednostka montażowa Złącze czujnika temperatury Tp (CN8) Złącze uziemienia (CN38) Złącze czujnika zewnętrznej temperatury Złącze zaworu dwudrożnego 6 (CN27)
  • Seite 256 3) PCB C, płyta filtra CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 Trójfazowa 12/14/16 kW PCB C Kodowanie Jednostka montażowa Kodowanie Jednostka montażowa Zasilanie L2 (CN201) Złącze komunikacji z PCB B (CN8) Zasilanie L3 (CN200) Filtracja napięcia zasilającego L3 (L3’) Zasilanie N (CN203) Filtracja napięcia zasilającego L2 (L2’)
  • Seite 257 Działaj zgodnie z „kluczowymi punktami biegu próbnego” (znajdziesz je na osłonie elektronicznej skrzynki sterowniczej). • Bieg próbny można rozpocząć dopiero po upływie 12 godzin od chwili podłączenia jednostki do prądu. • Bieg próbny może rozpocząć się dopiero po upewnieniu się o otwarciu wszystkich zaworów. •...
  • Seite 258 Jednostka zewnętrzna Jednostka wewnętrzna W pokoju jest duże stężenie chłodziwa. (całe chłodziwo wyciekło) 8/10/12/14/16 kW Rys. 11-2 Jednostka wewnętrzna A. Otwór wentylacyjny B. Alarm ostrzegający o wyciekach połączony z wentylatorem mechanicznym (W miejscach narażonych na wyciek chłodziwa zamontuj syrenę informującą o wyciekach) Rys.
  • Seite 259 Nieprawidłowy, wykonany samodzielnie montaż może doprowadzić do wycieku wody, porażenia prądem lub pożaru. Nie używaj pompy ciepła, aż serwisant potwierdzi usunięcie usterek będących przyczyną wycieku chłodziwa. Nieprawidłowe, wykonane samodzielnie prace w zakresie poprawek, napraw i konserwacji mogą doprowadzić do wycieku wody, porażenia prądem lub pożaru. Aby uniknąć...
  • Seite 260 Po rozruchu sprzętu zabezpieczającego wyłącz zasilanie wyłącznikiem ręcznym i włącz ją ponownie, aby rozwiązać aby nie doszło do niepożądanych skutków. problem. Upadek z jednostki może być przyczyną urazu. Jeśli podczas pracy zostanie odcięte zasilanie, zatrzymaj natychmiast wszystkie operacje. Powrót zasilenia: jeśli funkcja automatycznego restartu jest W przeciwnym wypadku może dojść...
  • Seite 261 Po aktywacji urządzenia bezpieczeństwa na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie kod błędu. Listę błędów i działań naprawczych znajdziesz w tabeli poniżej. Zresetuj układ bezpieczeństwa, ustawiając przełącznik kolejno w pozycji OFF i ON. Jeśli reset zabezpieczeń nie powiedzie się, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem. KOD BŁĘDU AWARIA LUB OCHRONA PRZYCZYNA AWARII I DZIAŁANIE NAPRAWCZE...
  • Seite 262 KOD BŁĘDU AWARIA LUB OCHRONA PRZYCZYNA AWARII I DZIAŁANIE NAPRAWCZE 1. Silny wiatr lub tajfun wiejący w stronę wentylatora zmienia kierunek pracy wentylatora. Obróć jednostkę, aby osłonić wentylator przed silnym wiatrem lub tajfunem. Awaria wentylatora DC 2. Silnik wentylatora uległ awarii. Zamontuj nowy silnik wentylatora.
  • Seite 263 KOD BŁĘDU AWARIA LUB OCHRONA PRZYCZYNA AWARII I DZIAŁANIE NAPRAWCZE Tryb grzania, tryb CWU: 1. Zbyt niski przepływ wody. Zbyt wysoka temperatura wody (możliwe, że w układzie jest powietrze). Usuń powietrze. 2. Ciśnienie wody niższe niż 0,1 MPa. Podaj wodę, aby uzyskać...
  • Seite 264 KOD BŁĘDU AWARIA LUB OCHRONA PRZYCZYNA AWARII I DZIAŁANIE NAPRAWCZE 1. Nie zdjęto osłony wymiennika ciepła. Zdejmij ją. 2. Wymiennik ciepła jest brudny lub coś blokuje jego Ochrona przed wysoką powierzchnię. Wyczyść wymiennik ciepła lub usuń przeszkodę. temperaturą wychodzącą 3. Brak miejsca wokół jednostki. Wymiana ciepła niemożliwa. chłodziwa w kondensatorze.
  • Seite 265 KOD BŁĘDU AWARIA LUB OCHRONA PRZYCZYNA AWARII I DZIAŁANIE NAPRAWCZE Zabezpieczenie modułu Zabezpieczenie zbior. Zabezpieczenie nadnapięciowe szyny zbior. 1. Sprawdź ciśnienie w układzie pompy ciepła; 2. Sprawdź oporność faz sprężarki; 3. Sprawdź kolejność przewodów zasilania U, V, W pomiędzy płytą falownika i sprężarką; Błąd pracy MCE 4.
  • Seite 266 Model 4 kW 6 kW 8 kW 10 kW 220-240V~ 50Hz Zasilacz Znamionowy wejściowy 3300 W 3600 W 2200 W 2600 W pobór mocy 16,0 A Natężenie znamionowe 10,5 A 12,0 A 14,5 A Zapoznaj się z danymi technicznymi Pojemność znamionowa Wymiary (W×H×D)[mm] 1008*712*426 1118*865*523...
  • Seite 267 Model 12 kW 14 kW 16 kW 12 kW 14 kW 16 kW Trójfazowy Trójfazowy Trójfazowy 380-415V 3N~ 50Hz Zasilacz 220-240V~ 50Hz Znamionowy wejściowy 6100 W 5400 W 5700 W 6100 W 5400 W 5700 W pobór mocy 11.0 A Natężenie znamionowe 24,5 A 25,0 A...
  • Seite 268 1) Kontrola obszaru Przed rozpoczęciem pracy nad układem zawierającym łatwopalne chłodziwa przeprowadź kontrolę bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko zapłonu. Zanim rozpoczniesz naprawę układu chłodziwa, zachowaj zgodność z poniższymi środkami ostrożności. 2) Procedura robocza Prace należy wykonywać zgodnie z kontrolowaną procedurą w celu minimalizacji ryzyka obecności łatwopalnego gazu lub oparu.
  • Seite 269 b) Szczególną uwagę poświęć następującym pozycjom, aby mieć pewność, że podczas pracy nad komponentami elektrycznymi obudowa nie zostanie zmieniona w sposób obniżający poziom ochrony. Powyższy punkt dotyczy również kabli, nadmiarowej liczby połączeń, styków niezgodnych z oryginalnymi specyfikacjami, uszkodzeń elementów uszczelniających, nieprawidłowego montażu dławików itp.
  • Seite 270 • Butle muszą stać w pozycji pionowej. • Zanim podasz chłodziwo do układu, upewnij się, że układ chłodzenia jest uziemiony. • Oznacz układ po ukończeniu podawania (chyba że został oznaczony wcześniej). • Dołóż wszelkich starań, aby nie przepełnić układu chłodziwa. •...
  • Seite 271 Opis Opis Pozycja Pozycja Sprężarka Czujnik wymiennika ciepła jednostki zewnętrznej Zawór czterodrogowy Zawór odcinający (gazu) Separator gazu i cieczy Zawór odcinający (cieczy) Wymiennik ciepła po stronie powietrza Przełącznik wysokiego ciśnienia Elektroniczny zawór rozprężny Przełącznik niskiego ciśnienia Jednodrożny zawór elektromagnetyczny Czujnik ciśnienia Filtr Kapilara Czujnik temperatury wylotowej...
  • Seite 272 USTAWIENIE S6-1 S6-2 S6-3 FABRYCZNE CN20 CN19 WENT. WŁ. WŁ. NIEBIESKI PCB A, płyta W(C) CZARNY WŁ. V(S) falownika jednostek CZERWONY jednofazowych U(R) WŁ. 10KW CN501 CN502 SPRĘŻ. Przedstawiony schemat okablowania ma jedynie charakter informacyjny, a rzeczywisty produkt może się różnić...
  • Seite 273 USTAWIENIE S6-1 S6-2 S6-3 FABRYCZNE CN20 CN32 WENT. WŁ. 12KW WŁ. 14KW NIEBIESKI PCB A, płyta W(C) CZARNY WŁ. falownika jednostek 16KW V(S) CZERWONY jednofazowych U(R) Przedstawiony schemat okablowania ma jedynie CN502 CN501 charakter informacyjny, a rzeczywisty produkt może się SPRĘŻ.
  • Seite 274 CZERWONY CZARNY CZARNY CN16 CZARNY H-SEN CZERWONY BRĄZOWY BRĄZOWY BRĄZOWY SZARY CN15 CN41 CN26 CN19 CN24 CN4 CN6 CN32 SZARY H-CZUJNIK L-CZUJNIK CZERWONY CN17 SZARY SPRĘŻ-O CN36 MOC-I CZARNY CN18 CN21 Rdzeń ferrytowy DSP1 CN20 CN19 NIEBIESKI CN18 WŁ. WŁ. BIAŁY CZARNY 1 2 3...
  • Seite 275 Podłączyć elektryczną taśmę grzewczą przy spuście skroplin do zacisku XT3. 4/6 kW Do taśmy grzewczej spustu skroplin Rysunek zamieszczono w celach orientacyjnych (faktyczny produkt może się różnić). Moc elektrycznej taśmy grzewczej nie może przekraczać 40 W / 200 mA, napięcie zasilania 230 V AC.
  • Seite 276 Jednostki jednofazowe 12/14/16 kW Do taśmy grzewczej spustu skroplin Rysunek zamieszczono w celach orientacyjnych (faktyczny produkt może się różnić). Moc elektrycznej taśmy grzewczej nie może przekraczać 40 W / 200 mA, napięcie zasilania 230 V AC. Jednostki trójfazowe 12/14/16 kW...
  • Seite 277 NOTE...
  • Seite 278 INSTALLATION MANUAL WELLEA SPLIT A R32 OUTDOOR UNIT WARNING : The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. 21.AW.WELLEA.SPLIT.A.OUTDOOR.R32.IOM.EN.FR.DE.NL.ES.PL.20.01...