Seite 5
Liebe Kundin, lieber Kunde, Entsorgung es freut uns, dass Sie sich für STIHL Symbolbeschreibung 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Lieferumfang fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Erstinstallation Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Hinweise zur Dockingstation Allgemein Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Anschlüsse der Dockingstation...
Seite 6
Originalbetriebsanleitung des Mitnehmerscheibe aus- und Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Verbindungsstrecken installieren einbauen 2006/42/EC. Sperrflächen Drahtbruch suchen STIHL arbeitet ständig an der Nebenflächen Aufbewahrung und Winterpause Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Gassen Demontage Dockingstation Änderungen des Lieferumfanges in Form, Suchschleifen für das versetzte Übliche Ersatzteile...
Seite 7
Das Kamerasymbol dient zur Schraubenzieher lösen, Hebel (2) Verknüpfung der Bilder auf den 2.2 Ländervarianten betätigen ... Bildseiten mit dem entsprechenden STIHL liefert abhängig vom Textteil in der Gebrauchsanleitung. Generelle Aufzählungen: Auslieferungsland Geräte mit Bilder mit Textabschnitten: unterschiedlichen Steckern und Schaltern –...
Seite 8
3. Gerätebeschreibung 3.1 Mähroboter Tragegriff hinten (integriert in die Beweglich gelagerte Haube ( 5.4), bewegliche Haube) ( 21.1) 5.5) Regensensor ( 11.11) Schutzleiste Drehgriff Schnitthöhenverstellung Ladekontakte: 9.5) Anschlusskontakte zur Dockingstation Typenschild mit Maschinennummer Tragegriff vorne (integriert in die Vorderrad bewegliche Haube) ( 21.1) Beidseitig geschliffenes Mähmes- STOP-Taste (...
Seite 9
3.2 Dockingstation Bodenplatte Kabelführungen zum Einlegen des Begrenzungsdrahts ( 9.10) Netzteil Abnehmbare Abdeckung ( 9.2) Ladekontakte: Anschlusskontakte zum Mähroboter Bedienpanel mit Taste und LED ( 13.1) Taste LED-Anzeige 0478 131 9863 B - DE...
Seite 10
3.3 Display Grafikfähiges Display Steuerkreuz: Navigieren in Menüs ( 11.1) OK-Taste: Navigieren in Menüs ( 11.1) Zurück-Taste: Navigieren in Menüs 0478 131 9863 B - DE...
Seite 11
4. Wie der Mähroboter arbeitet 4.1 Funktionsprinzip Der Mähroboter (1) ist für die Feste Hindernisse (4) in der Mähfläche Aufladen des Akkus fährt der Mähroboter automatische Bearbeitung von werden vom Mähroboter mit Hilfe eines selbständig in die Dockingstation. Wenn Rasenflächen konzipiert. Er mäht den Stoßsensors sicher erkannt.
Seite 12
Gerät nicht in werden. Betrieb genommen werden. Aktivieren der Gerätesperre: Wenden Sie sich an einen 5.4 Stoßsensor Fachhändler, STIHL empfiehlt den – STOP-Taste lang drücken, Der Mähroboter ist mit einer beweglichen STIHL Fachhändler. Haube ausgestattet, die als Stoßsensor – im Menü Mehr, dient.
Seite 13
5.9 GPS-Schutz mit anderen Personen oder deren der Mähroboter sofort die Fahrtrichtung. Eigentum verantwortlich ist. Bei einem Überschlag werden der Das Modell RMI 422 PC ist mit einem Fahrantrieb und der Mähmotor GPS-Empfänger ausgestattet. Bei Der Begriff "Benutzen" umfasst alle abgeschaltet.
Seite 14
– Eine Person, die den zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte Lebensgefahr durch Erstickung! Begrenzungsdraht bzw. die erhalten Sie bei Ihrem STIHL Erstickungsgefahr für Kinder beim Dockingstation installiert oder Fachhändler. Spielen mit Verpackungsmaterial. deinstalliert. Verpackungsmaterial unbedingt Insbesondere ist jede Manipulation am von Kindern fernhalten.
Seite 15
– zur Rasenpflege auf Lange Haare bei allen Arbeiten am Gerät Wartungs- und Reparaturarbeiten an Dachbepflanzungen und in zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Netzleitungen und am Netzteil dürfen nur Balkonkästen, Mütze etc.). von speziell ausgebildeten Fachleuten durchgeführt werden. – zum Häckseln und Zerkleinern von Beim Einschlagen der Baum- und Heckenschnitt, Fixiernägel und der Heringe der...
Seite 16
Münzen, Schmuck) halten. Keine Der Akku ist ausschließlich dafür insbesondere was die Ladungssicherheit metallischen Transportbehälter bestimmt, in einem STIHL Mähroboter fix und den Transport von Gegenständen auf verwenden – Explosions- und eingebaut zu werden. Er ist dort optimal Ladeflächen betrifft.
Seite 17
Absturzstellen verlegt, ist aus der iMOW® App kann beim Modell ordnungsgemäß montiert sein und sich Sicherheitsgründen zwischen dem RMI 422 PC zu Aktivitäten führen, die von in einwandfreiem Zustand befinden. Begrenzungsdraht und der Gefahrenstelle anderen Personen nicht erwartet werden.
Seite 18
Das Starten eines Mähvorgangs mit Hilfe 35 cm bei 100 cm horizontaler Länge. – bevor Sie das Gerät anheben und der iMOW® App beim Modell RMI 422 PC tragen, kann für Dritte unerwartet sein. Betroffene Personen sind deshalb vorab über eine –...
Seite 19
Hinweis auf eine Störung. ausschließlich von autorisierten Elektro- Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Der Mähroboter darf insbesondere Fachkräften instandgesetzt bzw. erneuert oder Anbaugeräte, welche von STIHL für mit beschädigter oder verbogener werden. dieses Gerät zugelassen sind oder Messerwelle oder mit einem technisch gleichartige Teile, sonst kann beschädigten bzw.
Seite 20
Gerät halten. wieder anzubringen. oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Dritte aus dem Gefahrenbereich wie Abfallprodukte fachgerecht zu fernhalten. entsorgen sind. STIHL empfiehlt den 6.10 Lagerung bei längeren STIHL Fachhändler. Betriebspausen Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Vor dem Einlagern Gerät einer fachgerechten Entsorgung...
Seite 21
Pos. Bezeichnung Stk. Hering für Dockingstation Abzieher für Mitnehmerscheibe AKM 100 Warnung! Hunde und andere Haustiere während des Drahtverbinder Mähbetriebs vom Gerät und der Gassenschablone* Mähfläche fernhalten. Gebrauchsanleitung * muss aus der Kartoneinlage der Verpackung herausgetrennt werden 8. Lieferumfang 9. Erstinstallation Für eine einfache, schnelle und robuste Installation die Vorgaben und Hinweise beachten und einhalten, insbesondere...
Seite 22
iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seite 1: 0478 131 9863 B - DE...
Seite 23
iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seiten 2 und 0478 131 9863 B - DE...
Seite 24
iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seite 4: 0478 131 9863 B - DE...
Seite 25
– waagrecht und eben. Ein unebener Boden beeinflusst das Eindocken des Mähroboters maßgeblich. Es ist darauf zu achten, 9.1 Hinweise zur Dockingstation dass der Untergrund unter der Anforderungen an den Platz der Bodenplatte der Dockingstation Dockingstation: waagrecht ist und keine Unebenheiten aufweist.
Seite 26
Interne Dockingstation: Die Dockingstation (1) wird außerhalb der Mähfläche (A) installiert. In Kombination mit einer externen Dockingstation müssen für das versetzte Heimfahren Suchschleifen installiert werden. 12.12) Platzbedarf externe Dockingstation: Die Dockingstation (1) wird innerhalb der Mähfläche (A), direkt am Rand installiert. Vor und nach der Dockingstation (1) Begrenzungsdraht (2) 0,6 m geradeaus und im rechten Winkel zur Bodenplatte...
Seite 27
Dockingstation an einer Wand Panel aufklappen: installieren: 9.2 Anschlüsse der Dockingstation Abdeckung abnehmen: Panel (1) nach vorne aufklappen. Panel in aufgeklappter Position halten, weil es aufgrund der Scharnierfedern selbständig zuklappt. Falls die Dockingstation an einer Wand installiert wird, muss in der Bodenplatte mit Hilfe einer Kombizange wahlweise links oder rechts ein Steg (1) ausgebrochen werden, um Platz für das Netzkabel (2) zu...
Seite 28
Panel zuklappen: Abdeckung (1) auf Dockingstation aufsetzen und einrasten lassen – keine Kabel einklemmen. 9.3 Netzleitung an der Dockingstation anschließen Hinweis: Stecker und Anschlussbuchse müssen sauber sein. ● Abdeckung der Dockingstation abnehmen und Panel aufklappen. 9.2) Stromkabel durch die Kabelführung (1) am Panel führen.
Seite 29
Teile enthalten sein, die erleichtern. dass das Gerät nicht am Drehknopf für die Installation nicht benötigt werden. ● Der Mähroboter muss vom STIHL angehoben und getragen wird) Fachhändler aktiviert und der E-mail- bzw. zum Schutz einer Änderung Adresse des Besitzers zugeordnet der Schnitthöhe durch unbefugte...
Seite 30
Bei der Bedienung der Menüs die Anleitung im Kapitel "Bedienhinweise" beachten. 11.1) Mit dem Steuerkreuz werden Optionen, Menüpunkte bzw. Schaltflächen ausgewählt. Mit der OK-Taste wird ein Untermenü geöffnet bzw. eine Auswahl bestätigt. Mit der Zurück-Taste Sprachauswahl mit der OK-Taste Aktuelle Uhrzeit mit Hilfe des verlässt man das aktive bestätigen bzw.
Seite 31
● Netzstecker anstecken. Mähroboter am Tragegriff (1) etwas anheben, um die Antriebsräder zu Auf der Dockingstation blinkt die entlasten. Gerät auf die Vorderräder rote LED schnell, solange kein aufgestützt in die Dockingstation Begrenzungsdraht angeschlossen schieben. ist. ( 13.1) Danach OK-Taste am Display ●...
Seite 32
Nur Original-Fixiernägel und Original-Begrenzungsdraht verwenden. Installationskits mit dem nötigen Installationsmaterial sind als Zubehör beim STIHL Fachhändler erhältlich. ( 18.) Drahtverlegung in die Gartenzeichnung einzeichnen. Inhalt der Skizze: – Kontur der Mähfläche mit wichtigen Hindernissen, Grenzen und allfälligen Sperrflächen, in denen der Mähroboter Begrenzungsdraht ausgehend von der nicht arbeiten darf.
Seite 33
Ein freies Drahtende (1) von ca. 2 m Wenn das versetzte Heimfahren Länge vorsehen. (Korridor) genutzt wird, muss der Begrenzungsdraht vor und nach der Dockingstation mindestens 1,5 m geradeaus und im rechten Winkel zur Bodenplatte verlegt werden. ( 11.13) Start bei externer Dockingstation: Ein freies Drahtende (1) von ca.
Seite 34
Drahtverlegung in der Mähfläche: Die Verlegung in spitzen Winkeln (kleiner Letzter Fixiernagel bei interner als 90°) ist zu vermeiden. In spitz Dockingstation: zulaufenden Rasenecken Begrenzungsdraht (1) wie abgebildet mit Fixiernägeln (2) am Boden befestigen.( 12.6) Nach einer 90°-Ecke muss mindestens die Länge eines iMOW®...
Seite 35
Drahtverlegung abschließen: ● Fixierung des Begrenzungsdrahts am Boden kontrollieren, als Richtwert genügt ein Fixiernagel pro Meter. Der Begrenzungsdraht muss immer auf der Rasenfläche aufliegen. Fixiernägel ganz einschlagen. ● Nach Abschluss der Arbeiten OK-Taste drücken. Falls der Akku zum Abarbeiten der restlichen Schritte des Abdeckung abnehmen.
Seite 36
Begrenzungsdraht bei interner Begrenzungsdraht bei externer Dockingstation: Dockingstation: Begrenzungsdraht (1) in Kabelführungen der Bodenplatte einlegen und durch Sockel (2) fädeln. Begrenzungsdraht (1) in Kabelführungen Begrenzungsdraht (1) im Bereich (2) unter der Bodenplatte einlegen und durch der Bodenplatte verlegen. Dazu Draht in Begrenzungsdraht anschließen: Sockel (2) fädeln.
Seite 37
Linkes Drahtende (1) und rechtes Drahtende (2) auf dieselbe Länge kürzen. Länge vom Drahtauslass bis zum Drahtende: 40 cm Je eine Tülle (1) auf beide Drahtenden (2) auffädeln. Rechtes Drahtende (1) mit einem geeigneten Werkzeug auf die angegebene Linkes Drahtende (1) mit einem Länge X abisolieren und Drahtlitze geeigneten Werkzeug auf die angegebene verdrillen.
Seite 38
Wenn der Begrenzungsdraht korrekt installiert und die Dockingstation an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die LED (1). Das Kapitel "Bedienelemente der Dockingstation" beachten, insbesondere wenn die LED nicht wie beschrieben leuchtet. ( 9.2) Abdeckung montieren. ( 9.2) OK-Taste drücken. Tüllen über die Klemmblöcke stülpen. Sitz der Drahtenden im Klemmblock kontrollieren: Die beiden Drahtenden müssen fest fixiert sein.
Seite 39
Erstinstallation durch Drücken der ausgesandte Drahtsignal – stromführende Erdkabel, Stahlbeton OK-Taste fortsetzen. ordnungsgemäß empfängt. oder störende Metalle im Boden unter 11.16) RMI 422 PC: der Dockingstation Nach dem erfolgreichen Koppeln – maximale Länge des wird der Energiemodus "Standard" Begrenzungsdrahts überschritten aktiviert. ( 11.9)
Seite 40
– dass der Mähroboter den Rand der kontaktieren. entlang des Begrenzungsdraht den Rand Mähfläche wie geplant befährt, – dass die Abstände zu Hindernissen und RMI 422 PC: 9.12 Installation prüfen zu den Grenzen der Mähfläche Mit der Randabfahrt wird der stimmen, Heimbereich des Mähroboters...
Seite 41
Mähfläche mit der Vorderseite Richtung Begrenzungsdraht stehen. Fortsetzung nach Unterbrechung: Nach einer Unterbrechung Randabfahren mit OK fortsetzen. STIHL empfiehlt, die Randabfahrt Hinweis "Jeden Tag einzeln nicht abzubrechen. Mögliche bestätigen oder Aktivzeiten ändern" Probleme beim Befahren des durch Drücken der OK-Taste Größe der Rasenfläche eingeben...
Seite 42
Aktivzeiten pro Tag sind möglich. Beachten Sie außerdem die kann. ( 11.16) Falls alle angezeigten Aktivzeiten kommunalen Bestimmungen zum RMI 422 PC: gelöscht werden sollen, Menüpunkt Einsatz von Mährobotern sowie die Zusätzlich GPS-Schutz aktivieren. Alle Aktivzeiten löschen wählen Hinweise im Kapitel "Zu Ihrer 5.9)
Seite 43
Die Datenübertragung findet nicht 10. iMOW® App permanent statt und kann deshalb einige Minuten dauern. Das Modell RMI 422 PC kann mit der Aufgrund der Datenübermittlung von der iMOW® App bedient werden. App ins Internet entstehen abhängig von Die App ist für die gängigsten Ihrem Vertrag mit Ihrem Mobilfunkanbieter bzw.
Seite 44
Vier Richtungstasten bilden das Der Scrollbalken am rechten Displayrand In Untermenüs werden Optionen Steuerkreuz (1). Es dient zur Navigation in weist darauf hin, dass durch Drücken des aufgelistet. Aktive Listeneinträge sind den Menüs, mit der OK-Taste (2) werden Steuerkreuzes nach unten bzw. oben noch schwarz hinterlegt.
Seite 45
Mit der OK-Taste wird die gewählte Option Aktivitäten – alle Modelle: bestätigt und das übergeordnete Menü Statusinformation ohne laufende aufgerufen. Aktivität – RMI 422, RMI 422 P: 11.2 Statusanzeige Während eines laufenden Mähvorgangs werden im Display Im unteren Bereich der Anzeige der Text "iMOW®...
Seite 46
1. Ladezustand des Akkus bzw. Ladevorgang Meldungsanzeige – alle Modelle: 2. Automatik-Status 3. Uhrzeit 4. Mobilfunksignal (RMI 422 PC) 1. Ladezustand: Das Akkusymbol dient zur Anzeige des Ladezustands. Fehler, Störungen oder Empfehlungen werden zusammen mit Warnsymbol, kein Balken – Akku entladen Das Hauptmenü...
Seite 47
Der Mähroboter fährt zurück zur Aktivzeiten anpassen" beachten. ( 15.3) Dockingstation und lädt den Neuer Mähplan Akku auf. Bei eingeschalteter RMI 422 PC: 4. Mehr ( 11.8) Die Mähdauer kann auch mit der Automatik bearbeitet der iMOW® sperren App eingestellt werden. ( 10.)
Seite 48
Reichen die Zeitfenster für die Gefahrenbereich fernhalten. nötigen Mäheinsätze und 3. Einstellungen( 11.9) Ladevorgänge nicht aus, sind RMI 422 PC: 4. Information( 11.18) Aktivzeiten zu verlängern oder zu Aktivzeiten können auch mit der ergänzen bzw. ist die Mähdauer zu App bearbeitet werden. ( 10.)
Seite 49
Mähen des Anpassen der oder rechts drücken. Der Mähroboters zu verhindern. Sicherheitseinstellungen ( 11.16) aktuelle Wert wird im Menü RMI 422 PC: "Einstellungen" mit einer Strichgrafik 4. Service: Die Uhrzeit kann auch mit der App dargestellt. Wartung und Service ( 11.17) eingestellt werden.
Seite 50
Mähplan Typ "Dynamisch" verfügbar. Dockingstation. bearbeitet werden, Uhrzeit und Datum: RMI 422 PC: Falls keine Kartierung – wenn Bereiche nur über eine Gasse Aktuelles Datum und aktuelle für die direkte Heimfahrt ( 11.15) erreichbar sind. In diesen Teilflächen ist...
Seite 51
OK-Taste nach dem Öffnen der zur Dockingstation schicken. ( 11.6) 9.12) Klappe bis zu 4 Startpunkte festgelegt ● RMI 422 PC: werden. Zur Überprüfung der korrekten Um jeden Startpunkt kann nach dem Drahtverlegung um Sperrflächen Drücken der STOP-Taste vor dem Einlernen ein Radius von 3 m bis 30 m Mähroboter mit der Vorderseite...
Seite 52
Die Einlernfahrt muss für eine erfolgreiche Kartierung erneut gestartet 11.15 Direkte Heimfahrt werden. Wenn Ja: Gerät manuell zur RMI 422 PC: Intelligente Pfadfindung Dockingstation tragen. ermöglicht dem Mähroboter ein direkteres, effizienteres Heimfahren zur ● Eine Abfrage, ob der Einlernvorgang Dockingstation.
Seite 53
Schutzeinrichtungen aktiv. geändert werden. Ein- bzw. Ausschalten des – Keine: akustischen Klick-Signals, das 3. GPS-Schutz (RMI 422 PC): Der Mähroboter ist ungeschützt. ertönt, wenn ein Menü geöffnet bzw. eine Ein- bzw. Ausschalten der Auswahl mit OK bestätigt wird. – Niedrig: Positionsüberwachung.
Seite 54
mit einer anderen Dockingstation müssen 2. Drahtbruchsuche: 1. Meldungen: der Mähroboter und Dockingstation Falls an der Dockingstation die rote LED Liste aller aktiven Fehler, Störungen gekoppelt werden. schnell blinkt, ist der Begrenzungsdraht und Empfehlungen; Anzeige unterbrochen. ( 13.1) zusammen mit dem Zeitpunkt des ●...
Seite 55
( Wert wird bei der Erstinstallation bzw. – IMEI: Sollten Sie Unterstützung bei einer Neuinstallation eingegeben. Hardwarenummer des Funkmoduls benötigen, hilft Ihnen der STIHL 9.6) Fachhändler gerne bei der – IMSI: – Rundenzeit: Vorbereitung der Mähfläche und Internationale Mobilfunk- Dauer einer Runde um die Mähfläche in...
Seite 56
● Begrenzungsdraht: ● Drahtreserven: Die in dieser Gebrauchsanleitung Der Begrenzungsdraht muss in einer Damit die Verlegung des angegebenen Drahtabstände sind durchgehenden Schleife um die Begrenzungsdrahts nachträglich auf die Verlegung des gesamte Mähfläche verlegt werden. leichter geändert werden kann, sollten Begrenzungsdrahts auf der Maximale Länge: mehrere Drahtreserven installiert Rasenoberfläche abgestimmt.
Seite 57
Nur Original-Fixiernägel und Dockingstation korrigieren. Original-Begrenzungsdraht verwenden. Installationskits mit dem nötigen Installationsmaterial 12.5 Drahtabstände – iMOW® Ruler sind als Zubehör beim STIHL verwenden Fachhändler erhältlich. ( 18.) Die Verlegerichtung (mit oder gegen den Uhrzeigersinn) kann je nach Bedarf gewählt werden.
Seite 58
Mähfläche. Durch den Abstand 28 cm fährt der Drahtabstand mit dem iMOW® Ruler (2) Maximale Geländestufe zur Grasnarbe: Mähroboter ohne Anstoßen am Hindernis abmessen. +/- 1 cm entlang des Begrenzungsdrahts im Eck Drahtabstand: 28 cm um ein hohes Hindernis. Höhe von Hindernissen messen: Bei der Pflege der Rasenkante Drahtverlegung um hohe Hindernisse: darauf achten, dass der...
Seite 59
Sind zwei Mähflächen über einen STIHL empfiehlt, befahrbaren, schmalen Bereich 12.6 Spitze Ecken Verbindungsstrecken zusammen miteinander verbunden, kann eine Gasse mit den entsprechenden installiert werden. ( 12.11) Sperrflächen bzw. Nebenflächen im Zuge der Drahtverlegung mit zu verlegen. Bei nachträglicher Installation ist die Drahtschleife zu durchtrennen, Verbindungsstrecken müssen dann...
Seite 60
– um Hindernisse, die nicht ausreichend stabil sind, – um Hindernisse, die zu niedrig sind. Mindesthöhe: 8 cm STIHL empfiehlt, ● Hindernisse entweder mit Sperrflächen auszugrenzen oder zu entfernen, ● Sperrflächen nach der Erstinstallation Begrenzungsdraht (1) von der Umrandung bzw.
Seite 61
In Gassen wird der Rasen nur beim Abfahren des Begrenzungsdrahts gemäht. Bei Bedarf automatisches Randmähen aktivieren oder den Bereich der Gasse regelmäßig manuell mähen. ( 11.13) Wenn Gassen installiert werden, versetztes Heimfahren (Korridor) ausschalten ( 11.13) oder Suchschleifen installieren. 12.12) Die angegebenen Drahtabstände und die Gassenschablone sind auf die Verlegung des...
Seite 62
Anfang und Ende der Gasse installieren: Zur Installation der trichterförmigen Ein- und Ausfahrt auch die mitgelieferte Gassenschablone (I) verwenden. Am Anfang und am Ende einer Gasse ist Gasse installieren: der Begrenzungsdraht (1) wie abgebildet trichterförmig zu verlegen. Dadurch wird In Gassen wird der Begrenzungsdraht (1) vermieden, dass der Mähroboter während parallel verlegt und mit einer des Mähvorgangs unbeabsichtigt in die...
Seite 63
eine der Suchschleifen. Er fährt danach und zwar immer in dem Teil der mit zwei Fixiernägeln am Boden zum Begrenzungsdraht und weiter bis zur Mähfläche, der nur über eine Gasse festgemacht werden und darf nicht Dockingstation. erreicht werden kann. überkreuzt werden. Mindestabstand zur Gasseneinfahrt: 2 m Mindestlänge: 100 cm Suchschleifen bei einer externen...
Seite 64
abgebildet unterhalb der Geländekante in der abfallenden Fläche verlegt werden. 12.14 Abfallendes Gelände entlang des Der Mindestabstand (0,5 m) von der Begrenzungsdrahts Geländekante zum Begrenzungsdraht Hinweis: muss für einen störungsfreien Betrieb des Für eine robuste Installation wird Mähroboters berücksichtigt werden. empfohlen, den Begrenzungsdraht Abfallender Bereich mit einem Gefälle maximal bis zu einem Gefälle von...
Seite 65
Enge Randabstände am Außeneck: 12.17 Enge Randabstände Es besteht die Möglichkeit auf einer geraden Strecke, nicht in Ecken, den Drahtabstand zu einem hohen Hindernis auf 22 cm zu reduzieren. Dies führt zu einer größeren gemähten Fläche. Bei der Randabfahrt ( 9.12), ( 11.13) ist auf ausreichend Abstand (mind.
Seite 66
– Dockingstation ein- und ausschalten Wenn der Mähroboter nicht eingedockt ist, Bei heißem und trockenem Klima sollte aktiviert ein kurzer Tastendruck die der Rasen nicht zu kurz gehalten werden, – Heimruf aktivieren Dockingstation. Das Drahtsignal bleibt da er sonst von der Sonne verbrannt und –...
Seite 67
– so ist eine optimale Werkzeug) von der Mähfläche Rasenpflege garantiert, auch wenn entfernen vereinzelt Mähvorgänge nicht stattfinden 14.5 Heimbereich (RMI 422 PC) ● Akku aufladen ( 15.7) können (z. B. aufgrund von Regen). Der Mähroboter erkennt mit Hilfe des ●...
Seite 68
15.3 Programmierung anpassen – Auslassen einzelner Aktivzeiten, weil Die aktuelle Programmierung kann im die Mähfläche z. B. für eine Party Mähplan bzw. beim Modell RMI 422 PC in genutzt wird. der iMOW® App angesehen werden. 11.7) Verlängern der Mähdauer: ( 11.7)
Seite 69
Fläche definiert sind. kann auch der Heimruf an der ● Mähroboter in der Dockingstation Dockingstation aktiviert werden. stehend aktivieren. Dadurch wird auch ● RMI 422 PC: die Dockingstation aktiviert. 15.5 Mähen unabhängig von In der App Mähroboter zur Aktivzeiten ●...
Seite 70
● Bei Bedarf Standby des Mähroboters durch Drücken einer Taste beenden. Der Ladevorgang startet automatisch. Ladevorgang: Während des Ladevorgangs wird in der Statusanzeige der Text "Akku wird aufgeladen" angezeigt. In allen übrigen Menüs erscheint im Infobereich des Displays ein Netzstecker-Symbol anstelle des Akkusymbols.
Seite 71
( 16.3) Alle 200 Stunden: ● Mähmesser ersetzen. ( 16.3) Jährliche Wartungsarbeiten: ● STIHL empfiehlt eine jährliche Inspektion in den Wintermonaten durch den STIHL Fachhändler. Dabei werden insbesondere der Akku, die Elektronik und die Software gewartet. 0478 131 9863 B - DE...
Seite 72
Mähmesser ausbauen: 16.3 Verschleißgrenzen des Mähmessers prüfen Verletzungsgefahr! Ein verschlissenes Mähmesser kann abbrechen und schwere Verletzungen verursachen. Die Anweisungen zur Messerwartung sind deshalb einzuhalten. Mähmesser werden je nach Einsatzort und Einsatzdauer unterschiedlich stark abgenutzt. Wenn Sie das Gerät auf sandigem Untergrund bzw.
Seite 73
● Nach dem Einbau eines neuen Mähmessers Messerwechsel im Menü "Service" bestätigen. ( 11.17) 16.5 Mähmesser schärfen Mähmesser niemals nachschleifen. STIHL empfiehlt, ein stumpfes Mähmesser immer gegen ein neues zu tauschen. Nur ein neues Mähmesser ist mit der erforderlichen Präzision ausgewuchtet und garantiert eine ordnungsgemäße Funktion des...
Seite 74
Mitnehmerscheibe einbauen: 1 Linken Klemmhebel (1) aufklappen. Mit dem Mähroboter ausgehend von der 2 Drahtende (2) aus dem Klemmblock Dockingstation den Rand der Mähfläche entnehmen und Klemmhebel wieder im Uhrzeigersinn abfahren. Dazu Gerät schließen. am Tragegriff hinten (1) etwas anheben, Messerwelle (1) und Aufnahme an der um die Antriebsräder zu entlasten.
Seite 75
Rädern stehend aufbewahren. ● Automatik ausschalten ( 11.7) kopplen. ( 9.11) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ● RMI 422 PC: außerhalb der Reichweite von Kindern ● Hindernisse und Fremdkörper im Energiemodus ECO aktivieren ist. Randbereich entfernen. 11.10) Randabfahrt starten und kontrollieren, ●...
Seite 76
● Abdeckung der Dockingstation abnehmen und Panel aufklappen Mähmesser: 9.2) 6301 702 0101 18. Zubehör – STIHL Kit S für Rasenflächen bis 500 m – STIHL Kit L für Rasenflächen von 2000 m – 4000 m – Fixiernägel STIHL AFN 075 Heringe (1) herausziehen, –...
Seite 77
– Schäden infolge nicht rechtzeitig oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Zubehören, die nicht für das Gerät unzureichend durchgeführter Wartung die Firma STIHL jede Haftung aus. zulässig, geeignet oder qualitativ bzw. Schäden durch Wartungs- oder minderwertig sind, Reparaturarbeiten, die nicht in Bitte beachten Sie unbedingt folgende Werkstätten von Fachhändlern...
Seite 78
Verletzungsgefahr! Es dürfen keine Kabel am Akkus durchtrennt werden. Kurzschlussgefahr! Die Kabel immer abstecken und zusammen mit dem Akku entnehmen. Drehknopf (1) nach oben abziehen. Schrauben (1) ausdrehen und entnehmen. Kabelstecker (1) (battery) abziehen. Schrauben (1) an der Abdeckung (2) ausdrehen und entnehmen.
Seite 79
Unterkapitel 6336 Langkampfen "Transport des Geräts" ( 6.5), Österreich sorgfältig lesen und alle Sicherheitshinweise genau ANDREAS STIHL AG & Co. KG erklärt in beachten – immer Gerätesperre alleiniger Verantwortung, dass aktivieren. ( 5.2) 0478 131 9863 B - DE...
Seite 80
Aufbewahrung der technischen STIHL Ges.m.b.H. Bauart: Rasenmäher, Unterlagen: Fachmarktstraße 7 automatisch und Andreas STIHL AG & Co. KG 2334 Vösendorf akkubetrieben Produktzulassung Telefon: +43 1 86596370 Fabrikmarke: STIHL Das Baujahr und die Maschinennummer SCHWEIZ Typ: RMI 422.2 (Ser.-No) sind auf dem Gerät angegeben.
Seite 81
4,9 Ah Netzspannung U 100-240 V 23. Technische Daten Gewicht 10 kg Frequenz 50/60 Hz Gleichspannung U 27 V RMI 422.2, RMI 422.2 P, RMI 422.2 PC: RMI 422.2 PC: Schutzklasse Serienidentifizierung 6301 Leistung 60 W Schutzart IP67 Mähsystem Mulchmähwerk Akku-Bezeichnung AAI 100.1...
Seite 82
Empfehlungen und aktive Meldungen RMI 422 PC: erscheinen auch in der Statusanzeige. Meldungen, die den normalen Meldung: 11.2) Betrieb beeinträchtigen, werden 0180 – Temperatur niedrig auch an die App gemeldet. ( 10.) Hauptplatine In den Meldungsdetails können der Meldungscode, der Zeitpunkt des Der Mähroboter geht nach dem...
Seite 83
– Überlast am Mähmotor Meldung: Meldung: Abhilfe: 0186 – Temperatur niedrig 0402 – Fehler Antriebsmotor – Mähmesser und Mähwerk reinigen Akku Temperaturbereich überschritten 16.2) Mitnehmerscheibe reinigen ( 16.6) Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Größere Schnitthöhe einstellen ( 9.5) – Temperatur des Akkus zu niedrig –...
Seite 84
1125 – Hindernis beseitigen Neigungssensor hat mehr als 35% Haube prüfen Drahtverlegung prüfen Hangneigung festgestellt Danach OK drücken Mögliche Ursache: – RMI 422 P: Mögliche Ursache: – Begrenzungsdraht ungenau verlegt Neigungssensor hat mehr als 40% – Keine Haube erkannt Hangneigung festgestellt Abhilfe: Abhilfe: –...
Seite 85
Meldung: Meldung: Meldung: 1170 – Kein Signal 1190 – Dockingfehler 1220 – Regen erkannt Dockingstation einschalten Dockingstation belegt Mähen abgebrochen Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Dockingstation ist ausgeschaltet – Dockingstation durch einen zweiten – Mähvorgang wurde wegen Regen –...
Seite 86
Mähbetrieb zu niedrig bzw. zu hoch Abhilfe: Abhilfe: – Randabfahren wiederholen ( 11.13) Meldung: – Mähroboter aufwärmen lassen bzw. – STIHL Fachhändler für eine detaillierte 2031 – Ladefehler abkühlen – zulässigen Diagnose kontaktieren Ladekontaktierung überprüfen Temperaturbereich des Akkus beachten ( 6.4)
Seite 87
Bedarf automatisch aktualisiert Abhilfe: 2075 – GPS-Signal – Wenn das Problem dauerhaft besteht, – Meldung mit OK bestätigen Kein Empfang in Wunschzone STIHL Fachhändler kontaktieren Mögliche Ursache: – Die Wunschzone befindet sich in einem Funkschatten Abhilfe: – Wunschzone neu festlegen ( 10.)
Seite 88
– Richtige Position der Dockingstation Begrenzungsdrahtes Bedarf automatisch aktualisiert überprüfen ( 9.1) – Wenn das Problem dauerhaft besteht, Abhilfe: STIHL Fachhändler kontaktieren – Meldung mit OK bestätigen – Drahtverlegung insbesondere im Meldung: Bereich der Ecken mithilfe des 4009 – Haubensensor gestört Meldung: iMOW®...
Seite 89
– Keine weitere Aktion nötig, aktiviert eventuell einen Fachhändler aufsu- Mähvorgänge werden im Mähplan Typ Abhilfe: chen, STIHL empfiehlt den STIHL "Dynamisch" automatisch auf die – Akku aufladen ( 15.7) Fachhändler. Woche verteilt – bei Bedarf – Regensensor einstellen ( 11.11)
Seite 90
– Mähwerk ist stark verschmutzt – Ladekontakte korrodiert – Gerät ist im Standby Störung: Abhilfe: In der Mähfläche entstehen braune – Mähmesser tauschen – Hindernisse auf Abhilfe: (erdige) Stellen der Rasenfläche entfernen ( 16.4), – Keine Aktion nötig – Aufladen des Akkus erfolgt automatisch nach Mögliche Ursache: –...
Seite 91
Dockingstation achten ( 9.9) Hangneigung sperren ( 11.13) – Versetztes Heimfahren (Korridor) nicht – Begrenzungsdraht wie beschrieben – STIHL Fachhändler kontaktieren ( ) eingeschaltet kürzen und ohne Drahtreserven Abhilfe: verlegen – überstehende Enden nicht – Randmähen ausschalten oder auf Störung: aufrollen ( 9.10)
Seite 92
Drahtverbindern reparieren ( 12.16) – Funkmodul nicht aktiviert – Mähroboter und Dockingstation Abhilfe: koppeln ( 9.11) – Funkmodul durch STIHL Fachhändler 26. Serviceplan – Fachhändler kontaktieren ( ) prüfen lassen ( ) Störung: Störung: 26.1 Übergabebestätigung LED an der Dockingstation blinkt SOS Der Mähroboter kann mit der App nicht...
Seite 93
26.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 131 9863 B - DE...
Seite 94
27. Installationsbeispiele Rechteckige Mähfläche mit einzelnem Drahtabstände: ( 12.5) Baum und Schwimmbecken Abstand zum Rand: 28 cm Abstand zu angrenzender, befahrbarer Dockingstation: Fläche (z.B. Gehweg) mit einer Standort (1) direkt am Haus A Geländestufe kleiner als +/- 1 cm: 0 cm Sperrfläche: Abstand um den Baum: 28 cm Installation um den freistehenden...
Seite 95
U-förmige Mähfläche mit mehreren Programmierung: freistehenden Bäumen Nach Festlegen der Größe der Mähfläche sind keine weiteren Anpassungen nötig. Dockingstation: Standort (1) direkt am Haus A Besonderheiten: Baum in der Ecke der Mähfläche – Bereich Sperrflächen: hinter dem ausgegrenzten Baum Installation um die freistehenden Bäume, regelmäßig mit einem geeigneten jeweils ausgehend von im rechten Winkel Rasentrimmer bearbeiten oder als...
Seite 96
Zweigeteilte Mähfläche mit Teich und Geländestufe kleiner als +/- 1 cm: 0 cm Programmierung: freistehendem Baum Um den Baum: 28 cm Gesamtgröße der Mähfläche festlegen, 2 Abstand zur Wasserfläche: 100 cm Startpunkte (5) programmieren (in der Dockingstation: Nähe der Dockingstation und im Standort (1) direkt am Haus A Gasse: verwinkelten Eck beim Teich) (...
Seite 97
Zweigeteilte Mähfläche – Mähroboter Abstand zum Baum: 28 cm aktivieren. ( 11.5) kann nicht selbständig von einer zur Minimaler Drahtabstand in den Engstellen Flächenleistung beachten. ( 14.4) anderen Mähfläche fahren. hinter dem Gemüsegarten: 44 cm Bei Bedarf zwei getrennte Mähflächen mit 2 Dockingstationen installieren.
Seite 98
Mähfläche mit externer Dockingstation (1) Programmierung: Festlegen der Größe der Mähfläche und Dockingstation: 28. Open Source Software festlegen von mindestens einem Standort (1) direkt an der Garage B und Startpunkt außerhalb der Gasse der hinter dem Haus A. Dieses Produkt enthält urheberrechtlich Dockingstation.( 11.14) geschützte Open Source Software, die...
Seite 99
Produkt anbieten, erhalten. Sie können den vollständigen korrespondierenden Quellcode von uns erhalten, indem Sie eine E-Mail an oss@stihl.de senden. Wenn Sie den vollständigen korrespondierenden Quellcode auf einem physischen Medium (wie z.B. einer CD-ROM) erhalten möchten, werden Ihnen die Kosten für die physische Distribution des Quellcodes in Rechnung gestellt werden.
Seite 101
Kjære kunde, Symbolforklaring vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Produktkomponenter 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Førstegangsinstallering topp kvalitet i samsvar med behovene til Merknader om dockingstasjonen Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter...
Seite 102
Legge ut avgrensningstråden Kontrollere slitegrensene for henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. Koble til avgrensningstråden klippekniven STIHL arbeider kontinuerlig med å Trådavstander – bruk av Demontere og montere videreutvikle produktutvalget, og vi må av iMOW® Ruler klippekniven den grunn forbeholde oss retten til Spisse hjørner...
Seite 103
Fare! 2.3 Slik leser du denne Fare for uhell og alvorlig bruksanvisningen personskade. En bestemt handlemåte er nødvendig eller må Bilder og tekst beskriver bestemte unngås. fremgangsmåter. Advarsel! Alle symbolene som finnes på maskinen, Fare for personskade. En bestemt er forklart i denne bruksanvisningen. handlemåte hindrer mulige eller Synsretning: sannsynlige personskader.
Seite 104
3. Maskinbeskrivelse 3.1 Robotklipperen Bærehåndtak bak (integrert i det Bevegelig deksel ( 5.4), ( 5.5) bevegelige dekselet) ( 21.1) Beskyttelseslist Regnføler ( 11.11) Ladekontakter: Dreiehåndtak for Tilkoblingskontakter til klippehøydejustering ( 9.5) dockingstasjonen Fabrikasjonsplate med Bærehåndtak foran (integrert i det maskinnummer bevegelige dekselet) ( 21.1) Forhjul...
Seite 105
3.2 Dockingstasjon Bunnplate Kabelføringer for legging av avgrensningstråd ( 9.10) Strømforsyningsenhet Avtagbart deksel ( 9.2) Ladekontakter: Tilkoblingskontakter til robotklipperen Betjeningspanel med knapp og lysdiode ( 13.1) Knapp LED-indikator 0478 131 9863 B - NO...
Seite 106
3.3 Display Grafikkompatibelt display Styreknapp: Navigere i menyer ( 11.1) OK-knapp: Navigere i menyer ( 11.1) Tilbake-knapp: Navigere i menyer 0478 131 9863 B - NO...
Seite 107
"Start"-menyen. ( 11.5) Dockingstasjonen (3) sender ut et signal aktivtidene ( 14.3). Robotklipperen Robotklipperen fra STIHL gjennom avgrensningstråden. kjører selv tilbake til dockingstasjonen for kan brukes i umiddelbar å lade opp batteriet. Når klippeplanen Robotklipperen registrerer eventuelle nærhet til andre...
Seite 108
Robotklipperen er sikret og kan velte eller bli skadet. Oppheve maskinsperren: ikke brukes så lenge meldingen er aktiv. STIHL anbefaler at du fjerner 24.) ● Trykk på en knapp for å vekke hindringer eller unngår dem ved maskinen.
Seite 109
Maskinen skal kun gis eller lånes bort til personer som er godt kjent med hvordan Modellen RMI 422 PC er utstyrt med en – En person som tar i bruk eller aktiverer den fungerer og brukes. Bruksanvisningen GPS-mottaker. Med aktivert GPS- maskinen.
Seite 110
Obs! med unntak av montering av tilleggsutstyr Fare for elektrisk støt! som er godkjent av STIHL, forbudt, og vil – utjevning av bakken føre til at garantien opphører. Du får For å ivareta den informasjon om godkjent tilbehør og elektriske sikkerheten er tilleggsutstyr hos din STIHL forhandler.
Seite 111
øynene. av fagfolk. Batteriet er kun beregnet på fastmontering Batterivæske kan gi hudirritasjon, brann- i en STIHL robotklipper. Batteriet Fare for elektrisk støt! og etseskader. beskyttes her optimalt, og lades opp når En skadet ledning må ikke kobles til Ikke stikk gjenstander inn i robotklipperen står i dockingstasjonen.
Seite 112
Før bruk må du kontrollere Områder der robotklipperen ikke kan kjøre På modellen RMI 422 PC kan endring av – at maskinen er i driftssikker stand. Det trygt (f.eks. på grunn av veltefare), skal programmeringen ved hjelp av iMOW®- innebærer at dekslene og...
Seite 113
Ikke la robotklipperen kjøre mens det Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke finnes dyr eller personer (særlig barn) i Sterke vibrasjoner er som oftest et maskinen (RMI 422 P, RMI 422 PC) nærheten. tegn på en feil. brukes i skråninger med stigning på mer Robotklipperen får ikke brukes med...
Seite 114
STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid settes bort for vinteren). Skift ut slitte eller stabilt, plant underlag før og alle reparasjoner utføres hos en STIHL skadde deler, slik at maskinen alltid er i utføring av rengjørings-, forhandler.
Seite 115
Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon eller forhandleren hvis du er usikker på hvordan avfallsproduktene skal kasseres. 8. Produktkomponenter STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Sørg for at maskinen kasseres forskriftsmessig når den ikke lenger skal brukes. Sørg for å gjøre maskinen Advarsel! ubrukelig før kassering. For å unngå...
Seite 116
Betegnelse Ant. Kile for dockingstasjon Avtrekker for medbringerskive AKM 100 Forbindelsesstykke Passasjesjablong* Bruksanvisning * må løses fra kartonginnlegget i emballasjen 9. Førstegangsinstallering For å sikre en enkel, rask og robust installasjon er det viktig at du følger anvisningene og merknadene. Pass særlig på...
Seite 117
Hurtigveiledning for iMOW® Krympet bilde av side 1: 0478 131 9863 B - NO...
Seite 118
Hurtigveiledning for iMOW® Krympet bilde av side 2 og 3: 0478 131 9863 B - NO...
Seite 119
Hurtigveiledning for iMOW® Krympet bilde av side 4: 0478 131 9863 B - NO...
Seite 120
● Klipp plenen med en vanlig gressklipper (optimal gresshøyde: maks 6 cm) før førstegangsinstallering. 9.1 Merknader om dockingstasjonen ● Hvis bakken er hard og tørr, vanner du klippeområdet litt, slik at festepluggene Krav til plassen til dockingstasjonen: blir enklere å slå inn. –...
Seite 121
Legg ut avgrensningstråden (2) 0,6 m rett Plassbehov for ekstern frem og i rett vinkel til bunnplaten foran og dockingstasjon: bak dockingstasjonen (1). Fortsett deretter å legge ut avgrensningstråden langs kanten av klippeområdet. Ekstern dockingstasjon: Foran dockingstasjonen (1) skal det være et åpent, flatt område (2) med en radius på...
Seite 122
Installer dockingstasjonen på en vegg: Klappe opp panelet: 9.2 Tilkoblinger til dockingstasjonen Ta av dekselet: Klapp opp panelet (1) forover. Hold panelet i oppklappet posisjon, da det ellers vil klappe igjen av seg selv på grunn av hengselfjærene. Hvis dockingstasjonen installeres på en vegg, må...
Seite 123
Klappe igjen panelet: Klikk på plass dekselet (1) på dockingstasjonen, og pass på at ingen ledninger kommer i klem. 9.3 Koble strømledningen til dockingstasjonen Merknad: Støpselet og kontakten må være i ren stand. ● Ta av dekselet på dockingstasjonen, og vipp opp panelet.
Seite 124
Skruknappen kan trekkes av 9.4 Installeringsmateriale 9.5 Justere klippehøyden ovenfra fra reguleringselementet. Denne utformingen er en For å ta i bruk robotklipperen når De første ukene, frem til det har sikkerhetsforanstaltning (en garanti avgrensningstråden ikke er lagt ut av vokst gress over for at maskinen ikke løftes og forhandleren, kreves ekstra avgrensningstråden, bør...
Seite 125
● Hvis bakken er hard og tørr, vanner du Velg ønsket displayspråk, og bekreft klippeområdet litt, slik at festepluggene med OK-knappen. blir enklere å slå inn. ● STIHL forhandleren må aktivere robotklipperen og tilordne den eierens e-postadresse. ( 10.) Følg anvisningene i kapitlet "Betjening"...
Seite 126
Løft robotklipperen litt opp etter Den røde lysdioden blinker raskt på bærehåndtaket (1) for å avlaste dockingstasjonen så lenge drivhjulene. Støtt maskinen på forhjulene, avgrensningstråden ikke er og skyv den inn i dockingstasjonen. tilkoblet. ( 13.1) Trykk deretter på OK-knappen på ●...
Seite 127
Bruk bare originale festeplugger og original avgrensningstråd. Installeringssett med det nødvendige installeringsmaterialet er tilgjengelig som tilbehør hos STIHL forhandleren. ( 18.) Tegn inn utleggingen i hagetegningen. Skisseinnhold: Legg avgrensningstråden ut fra Installer AKM 100 minst 3 m fra –...
Seite 128
Hvis du bruker forskjøvet hjemkjøring (korridor), må avgrensningstråden legges ut minst 1,5 m rett frem og i rett vinkel til bunnplaten foran og bak dockingstasjonen. ( 11.13) Start ved ekstern dockingstasjon: Beregn en trådende (1) på ca. 1,5 m. Legg ut avgrensningstråden (2) med 50 cm avstand i rett vinkel til bunnplaten foran og bak dockingstasjonen (1).
Seite 129
Utlegging i klippeområdet: Ikke legg tråden i spiss vinkel (mindre enn Siste festeplugg ved intern 90°). I tilsmalnende plenhjørner fester du dockingstasjon: avgrensningstråden (1) til bakken ved hjelp av festeplugger (2), slik bildet viser.( 12.6) Etter et 90° hjørne må det legges en lengde som tilsvarer minst én iMOW®...
Seite 130
Avslutte utlegging: ● Kontroller at avgrensningstråden er godt festet på bakken. Som standard beregnes én festeplugg per meter. Avgrensningstråden skal alltid ligge på plenen. Slå festepluggene helt inn. ● Trykk på OK-knappen når arbeidet er avsluttet. Hvis batterikapasiteten er for liten for de resterende trinnene i installasjonsveiviseren, kommer det Ta av dekselet.
Seite 131
Avgrensningstråd ved intern Avgrensningstråd ved ekstern dockingstasjon: dockingstasjon: Legg avgrensningstråden (1) i kabelføringene på bunnplaten, og før den gjennom sokkelen (2). Legg avgrensningstråden (1) i Legg avgrensningstråden (1) i området (2) kabelføringene på bunnplaten, og før den under bunnplaten. Tre tråden inn i Koble til avgrensningstråden: gjennom sokkelen (2).
Seite 132
Forkort venstre trådende (1) og høyre trådende (2) til samme lengde. Lengde fra trådutgang til trådende: 40 cm Træ en fôring (1) på begge trådender (2). Avisoler høyre trådende (1) med et egnet Avisoler venstre trådende (1) med et egnet verktøy til den angitte lengden X, og lag verktøy til den angitte lengden X, og lag trådlisser.
Seite 133
Når avgrensningstråden er riktig installert og dockingstasjonen er koblet til strømnettet, lyser LED-indikatoren (1). Se kapitlet "Betjeningselementer på dockingstasjonen" for mer informasjon hvis LED-indikatoren ikke lyser slik den skal. ( 9.2) Monter dekselet. ( 9.2) Trykk på OK-knappen. Legg fôringene over klemblokkene. Kontroller at trådendene er godt festet i klemblokken: Begge trådendene må...
Seite 134
å trykke på OK-knappen. eller forstyrrende metaller i bakken 9.11 Koble sammen robotklipperen og under dockingstasjonen dockingstasjonen RMI 422 PC: – Avgrensningstråden er lengre enn den Når sammenkoblingen er vellykket, Før robotklipperen kan tas i bruk, maksimale lengden ( 12.1)
Seite 135
Velg OK for å fortsette kjøringen langs klippeområdet. Derfor skal kanten etter et avbrudd. kjøringen langs kanten ved førstegangsinstallering også testes STIHL anbefaler at kjøringen langs i begge retninger. plenkanten ikke avbrytes. Mulige problemer ved kjøring langs kanten av klippeområdet eller ved inndocking blir kanskje ikke Under kjøring langs plenkanten går du bak...
Seite 136
Automatisk avslutning av kjøringen Hvis du vil legge til flere aktivtider, langs plenkanten: velger du menypunktet Ny aktivtid, og trykker på OK. Velg ønsket Ved inndocking etter den andre starttid og avslutningstidspunkt for den nye fullstendige runden eller hvis du velger å aktivtiden, og bekreft med OK.
Seite 137
9.14 Avslutte førstegangsinstalleringen Fjern alle fremmedlegemer (f.eks. leker, verktøy) fra 10. iMOW® -app klippeområdet. Modellen RMI 422 PC kan betjenes med iMOW®-appen. Appen er tilgjengelig for de vanligste operativsystemene i de aktuelle app- butikkene. Du finner mer informasjon på...
Seite 138
mottaker. E-postmottakeren defineres Endring av klippeplanen, start av en som administrator og hovedbruker av klippeomgang, aktivering og appen, og har full tilgang til alle funksjoner. deaktivering av auto, hjemkjøring av robotklipperen og endring av Ta vare på e-postadressen og dato og klokkeslett kan føre til passordet, slik at iMOW®-appen aktivitet som andre personer ikke kan installeres på...
Seite 139
åpnes et valg- eller dialogvindu. Hvis det tilbys valgmuligheter, kan den Statusinformasjon uten løpende respektive knappen aktiveres ved å trykke aktivitet – RMI 422, RMI 422 P: styreknappen mot venstre eller høyre. Trykk på OK-knappen for å bekrefte det valgte alternativet og åpne den overordnede menyen.
Seite 140
Kjør til startpunkt: Når robotklipperen kjører til et startpunkt når en klippeomgang starter, vises teksten "Startpunkt". RMI 422 PC: Kjør til ønsket sone: Øverst til høyre i displayet vises følgende Når robotklipperen kjører til en informasjon: ønsket sone når en klippeomgang 1.
Seite 141
4 Ny klippeplan aktivtid. stolper. Jo flere stolper som er 4. Mer ( 11.8) RMI 422 PC: fylt, desto bedre er mottaket. Sperr iMOW® Robotklipperen kan også sendes til Ved manglende Internett- Kantklipping tilbake til dockingstasjonen ved...
Seite 142
"Dynamisk". Den forhåndsinnstilte verdien er tilpasset størrelsen på klippeområdet. 14.4) Følg anvisningene i kapitlet "Tilpasse programmeringen". ( 15.3) RMI 422 PC: Klippevarigheten kan også stilles Klipping tillates i aktivtider med Velg Aktivtid av eller Aktivtid på for inn med appen. ( 10.) avkryssingsmerke, og disse vises å...
Seite 143
2. Installering: RMI 422 PC: Tilpasning av installeringen 11.8 Mer Klokkeslettet kan også stilles inn 11.13) med appen. ( 10.) 3. Sikkerhet: 5. Dato: Tilpasning av Still inn den aktuelle datoen. sikkerhetsinnstillingene ( 11.16) Pass på at den innstilte datoen samsvarer med den faktiske datoen, slik at 4.
Seite 144
Startpunktene kan tildeles en radius. avgrensningstråden. Robotklipperen klipper da alltid først Resttid: RMI 422 PC: Hvis ingen kartlegging innenfor sirkelen rundt startpunktet når Gjenværende klippevarighet i timer for direkte hjemkjøring ( 11.15) er den starter klippingen ved det aktuelle og minutter for inneværende uke.
Seite 145
å kontrollere at avgrensningstråden 11.6) er riktig plassert. Du kan legge inn opptil 4 startpunkt under ● RMI 422 PC: Trinnet for test av installeringen i kjøring ved å åpne dekselet og trykke på Rundt hvert startpunkt kan det installasjonsveiviseren åpnes. ( 9.12)
Seite 146
For å få en vellykket kartlegging må 11.15 Direkte hjemkjøring programmeringskjøringen startes på nytt. RMI 422 PC: Intelligent baneregistrering Hvis ja: Bær maskinen til gjør at robotklipperen kan kjøre mer dockingstasjonen. direkte og effektivt til dockingstasjonen. ● Fjern hindringer langs ●...
Seite 147
Det må alltid angis PIN-kode. vises kun for sikkerhetsnivåene "Lav", "Middels" og "Høy". ● Installer dockingstasjonen, og koble til STIHL anbefaler at du velger et av avgrensningstråden. ( 9.8), ( 9.10) ● Tast først inn den gamle PIN-koden, og sikkerhetsnivåene "Lav", "Middels"...
Seite 148
3. Vinterlagring: 2. Hendelser: Når du trykker på OK, settes Liste over de siste aktivitetene for robotklipperen i vinterlagringsmodus. robotklipperen. Innstillingene bevares, men dato og Trykk på OK-knappen for mer detaljert klokkeslett tilbakestilles. informasjon om hendelsene (tilleggstekst, tidspunkt og kode). ●...
Seite 149
Informasjon om radiomodulen. kjøring langs kanten. Tilpass trådutleggingen ved behov. – Satellitter: Kontakt en STIHL forhandler hvis Antall satellitter innen rekkevidde. du ønsker hjelp med å forberede – Posisjon: 12.1 Planlegge utlegging av klippeområdet og installere Aktuell posisjon for robotklipperen.
Seite 150
● Vær oppmerksom på avstandene ved er tilgjengelig som tilbehør hos utlegging av avgrensningstråden STIHL forhandleren. ( 18.) 12.5): 12.2 Lage en skisse over ved tilstøtende kjørbare flater Tråden kan legges ut med eller mot klippeområdet...
Seite 151
● Kontroller inndockingen. ( 15.6) Høy hindring: Merknad: Hvis nødvendig, retter du opp Avstand mellom For å unngå ledningsbrudd er det plasseringen av avgrensningstråden i avgrensningstråden og en høy viktig at avgrensningstråden ikke området rundt dockingstasjonen. hindring. strammes for mye. Ved bruk av utleggingsmaskin er det særlig viktig å...
Seite 152
ved hjelp av iMOW® Ruler (3), slik bildet viser. 12.6 Spisse hjørner Trådavstand: 28 cm Minimum trådavstand er 44 cm. Dette gir følgende plassbehov på smale Mål trådavstanden med iMOW® Ruler (2) partier: hvis avgrensningstråden (1) skal legges I tilsmalnende plenhjørner (45°– på...
Seite 153
– rundt hindringer som ikke er tilstrekkelig STIHL anbefaler at eventuelle stabile forbindelsesstrekninger og sperreflater/tilleggsarealer legges – rundt hindringer som er for lave samtidig med avgrensningstråden. Minstehøyde: 8 cm Hvis installeringen utføres i STIHL anbefaler etterkant, må du kutte kantsløyfen ●...
Seite 154
Gresset i passasjene klippes bare ved kjøring langs avgrensningstråden. Du kan om nødvendig aktivere automatisk kantklipping, eller klippe passasjeområdet manuelt med jevne mellomrom. ( 11.13) Hvis det er installert passasjer i klippeområdet, må den forsinkede hjemkjøringen (korridor) være slått av ( 11.13) eller søketråder være installert.
Seite 155
Installere start og slutt på passasjen: For å installere den traktformede inn- og utkjøringen kan du også bruke den Ved starten og slutten av en passasje medfølgende passasjesjablongen (I). Dockingstasjonen (1) installeres på legges avgrensningstråden (1) ut i klippeområde A. Klippeområde B Installere en passasje: traktform.
Seite 156
søketrådene. Deretter kjører den til kun kan nås via en passasje. avgrensningstråden og videre til Minsteavstand til passasjeinnkjøringen: dockingstasjonen. Søketråd ved ekstern dockingstasjon: Hvis det er installert flere passasjer etter hverandre, skal det installeres søketråder i hvert av de aktuelle klippeområdene.
Seite 157
kanten A, og denne får ikke overlappe. problemfritt, må det tas hensyn til Minstelengde: 100 cm minsteavstanden (0,5 m) fra bakkekanten 12.14 Hellende terreng langs Utlegging fra plugg til plugg B. til avgrensningstråden. avgrensningstråden ● Fest søketråden i bakken ved hjelp av Skråning med en helning på...
Seite 158
12.17 Små kantavstander På rette strekninger (ikke i hjørner) kan trådavstanden til en høy hindring reduseres til 22 cm. Dette gjør det mulig å klippe et større areal. Ved kjøring langs plenkanten ( 9.12), 11.13) må det sørges for tilstrekkelig avstand (min.
Seite 159
Små kantavstander i et ytre hjørne: – Slå dockingstasjonen på og av Dockingstasjonen slås av ved å holde inne knappen i 2 sekunder. – Aktivere Til dock Aktivere Til dock: – Aktivere søk etter ledningsbrudd Trykk kort to ganger på knappen i LED-indikatoren lyser ikke: løpet av 2 sekunder under klipping.
Seite 160
Ved bioklipp blir gresstråene finkuttet i Se til at ingen oppholder seg i klippeaggregathuset etter klipping. fareområdet under aktivtidene. 14.5 Hjemmeområde (RMI 422 PC) Deretter faller de tilbake i gressroten Tilpass aktivtidene deretter. Robotklipperen gjenkjenner plasseringen (gressrotsonen), der de blir liggende og...
Seite 161
Forlenge klippevarigheten: ( 11.7) klippeplanen eller iMOW®-appen klippekniven og robotklipperen stopper (modellen RMI 422 PC). ( 11.7) – Det finnes områder som ikke klippes helt opp. Klippeplanen beregnes ut fra størrelsen på tilstrekkelig, f.eks. svært vinklede klippeområdet ved installering eller når du...
Seite 162
Velg startpunkt hvis tilgjengelig. Når det valgte avslutningstidspunktet er displayet. ( 11.7) nådd, kjører robotklipperen til ● RMI 422 PC: ● Starte klippeomganger: avgrensningstråden og blir stående. Start klipping med appen. ( 10.) Ved bruk av klippeplanen Standard vil...
Seite 163
Manuell inndocking: ● Standbymodus kan eventuelt avsluttes Hvis ladetilstanden er for lav, vises det ved å trykke på en knapp. aktuelle batterisymbolet. ● Skyv robotklipperen inn i Ladingen starter automatisk. Når dette er tilfellet, setter du dockingstasjonen manuelt. robotklipperen til lading i Lading: dockingstasjonen.
Seite 164
Årlige vedlikeholdsarbeider: større belastning og slites unormalt ● STIHL anbefaler at du kontakter en raskt. STIHL forhandler for å få utført en årlig Skift klippekniv minst hver inspeksjon i løpet av vinterhalvåret. Plasser maskinen på et jevnt, fast og plant 200 driftstime –...
Seite 165
Demontere klippekniven: Trykk og hold inne begge knastene (1) på medbringerskiven med én hånd. Bruk den andre hånden til å skru Sett klippekniven (1) og festemutteren (2) ut festemutteren (2). Fjern kniven og på medbringerskiven (3), som vist på festemutteren. bildet.
Seite 166
Service- menyen. ( 11.17) 16.5 Slipe klippekniven Klippekniven skal aldri slipes. STIHL anbefaler at du alltid skifter ut klippekniven med en ny når den har blitt sløv. Kun en ny klippekniv er avbalansert med riktig presisjon og kan...
Seite 167
● Slå av auto-funksjonen ( 11.7) bærehåndtaket (1) for å avlaste på dockingstasjonen. ( 9.2) drivhjulene. Støtt robotklipperen på ● RMI 422 PC: Nedenfor er søket etter ledningsbrudd forhjulene, og følg Aktiver energimodus ECO ( 11.10) beskrevet i retning med urviseren, dvs. at avgrensningstråden (2).
Seite 168
● Se til at alle skruene er strammet godt, skift ut eventuelle uleselige ● Slå på auto-funksjonen ( 11.7) farehenvisninger og advarsler på ● RMI 422 PC: maskinen, og kontroller hele maskinen Aktiver eventuelt energimodusen for slitasje og skader. Skift ut slitte eller Standard ( 11.10) og slå...
Seite 169
Enkelte av komponentene på STIHL 18. Tilbehør maskinen utsettes for normal slitasje også når produktet brukes i henhold til – STIHL Kit S for arealer opptil 500 m bestemmelsene. Disse komponentene må – STIHL Kit L for arealer 2000 m –...
Seite 170
Følg de lokale forskriftene. STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid og alle reparasjoner utføres hos en STIHL Litium-ion-batterier skal leveres forhandler. til forhandleren eller et I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
Seite 171
Skru ut og fjern skruene (1). Fell opp husoverdelen (1) bakover. Ta ledning (1) og ledning (2) ut av Fare for personskade! kabelføringen, og ta ut batteriet (3). Ingen av batteriledningene får kuttes av. Fare for kortslutning! Fare for personskade! Ledningene skal alltid trekkes ut og Unngå...
Seite 172
ETSI EN 303 447 V 1.1.1 (2017-09) 22.1 Batteridrevet, elektrisk føtter og bein. for RMI 422.2 PC gjelder i tillegg: robotklipper (RMI) med dockingstasjon (ADO) ETSI EN 301 489-52 V 1.1.0 (2016-11) Produsert av: ETSI EN 301 511 V 12.5.1 (2018-02)
Seite 173
Oppbevaring av teknisk dokumentasjon: RMI 422.2, RMI 422.2 P, RMI 422.2 PC: Maks utstrålt sendeeffekt: Andreas STIHL AG & Co. KG I henhold til direktiv 2006/42/EC E-GSM-900: 880–915 MHz: Produktgodkjenning og standarden EN 50636-2-107: 33,0 dBm Produksjonsår og maskinnummer Målt lydeffektnivå...
Seite 174
0100 – Batteri utladet REACH: Det er ikke mulig å bruke robotklipperen Lad opp batteri REACH er navnet på en EU-bestemmelse før feilen er utbedret hos en STIHL Mulig årsak: for registrering, vurdering og godkjenning forhandler. – Batterispenningen er for lav av kjemikalier.
Seite 175
Melding: Melding: Melding: 0185 – Høy temperatur 0305 – Feil i drivmotor 0505 – Klippemotorfeil Kretskort for kjøremotor Venstre hjul sitter fast Klippemotoren er overbelastet Mulig årsak: Mulig årsak: Mulig årsak: – Den innvendige temperaturen i – Venstre drivhjul er overbelastet –...
Seite 176
Melding: Melding: Melding: 0704 – Batteri utladet 1030 – Dekselfeil 1125 – Fjern hindringer Batterispenning for lav Kontroller deksel Kontroller plass. av avgrensningstråd Trykk deretter på OK Mulig årsak: Mulig årsak: – Batterispenningen er for lav Mulig årsak: – Avgrensningstråden er lagt ut –...
Seite 177
– Smuss mellom medbringerskiven og dockingstasjonen ( 9.11) skråning på mer enn 35 % klippeaggregathuset – RMI 422 P: – Det er ikke mulig å starte klippemotoren Helningssensoren har registrert en Melding: – Klippemotoren er overbelastet skråning på mer enn 40 % 1180 –...
Seite 178
Tiltak: – Service på maskinen anbefales – Plasser robotklipperen i klippeområdet, Tiltak: og dock den inn for å lade opp batteriet – Få utført årlig service hos en STIHL 15.6) forhandler 0478 131 9863 B - NO...
Seite 179
– Endre posisjonen til startpunkt 4 Tiltak: – Gjenta kjøring langs kanten ( 11.13) 11.14) – Ingen handling nødvendig, fastvaren – Kontakt STIHL forhandleren for å få oppdateres automatisk ved behov gjennomført en detaljert diagnose – Hvis problemet vedvarer, kontakter du Melding: STIHL forhandleren 2075 –...
Seite 180
Melding: – Hvis problemet vedvarer, kontakter du Tiltak: 4009 – Dekselføleren registrerer feil STIHL forhandleren – Bekreft meldingen med OK Trykk OK for å frigi – Kontroller utleggingen (særlig i Mulig årsak: hjørnene) ved hjelp av iMOW® Ruler –...
Seite 181
Tiltak: – Lukk dekselet ( 15.2) – La batteriet lade ferdig ( 15.7) Kontakt en STIHL forhandler for å få hjelp – Løs feilen/problemet som er angitt, og – Slå på auto-funksjonen. ( 11.7) og teknisk støtte. bekreft meldingen med OK ( 24.)
Seite 182
– Ladekontaktene er korrodert – Maskinen er i standbymodus Feil/problem: Feil/problem: Dårlig klippe- eller bioklippresultat Det oppstår brune (jordholdige) flekker på Tiltak: klippeområdet – Det er ikke nødvendig å gjøre noe – Mulig årsak: batteriet lades automatisk når – Gresset er for høyt i forhold til Mulig årsak: spenningen faller under et bestemt nivå...
Seite 183
( 11.13) Feil/problem: – Forskjøvet hjemkjøring (korridor) er – Kontakt STIHL forhandleren ( ) Robotklipperen kjører forbi ikke slått på dockingstasjonen eller docker skrått inn Tiltak: Mulig årsak: Feil/problem: –...
Seite 184
9.10) – Radiomodulen er ikke aktivert avgrensningstråden – Søk etter ledningsbrudd ( 16.7), og Tiltak: reparer deretter avgrensningstråden – Få kontrollert radiomodulen hos STIHL ved hjelp av forbindelsesstykker forhandleren ( ) 12.16) – Koble sammen robotklipperen og dockingstasjonen ( 9.11) Feil/problem: –...
Seite 185
26. Serviceplan 26.1 Bekreftelse av overleveringen 26.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service 0478 131 9863 B - NO...
Seite 186
27. Installeringseksempler Rettvinklet klippeområde med ett tre og Trådavstand: ( 12.5) svømmebasseng Avstand til kanten: 28 cm avstand til tilstøtende, kjørbar flate (f.eks. Dockingstasjon: gangvei) med mindre nivåforskjell enn +/- Plassering (1) direkte ved huset A 1 cm: 0 cm Sperreflate: Avstand rundt treet: 28 cm Installeres rundt det frittstående treet (3)
Seite 187
U-formet klippeområde med flere Programmering: frittstående trær Etter at størrelsen på klippeområdet er fastslått, er det ikke nødvendig å gjøre Dockingstasjon: andre tilpasninger. Plassering (1) direkte ved huset A Spesielle partier: Sperreflater: Treet i hjørnet av klippeområdet – klipp 2 sperreflater installeres rundt de området rundt det avgrensede treet frittstående trærne og forbindes med en regelmessig med en egnet gresstrimmer,...
Seite 188
Todelt klippeområde med dam og 1 cm: 0 cm startpunkter (5) (i nærheten av frittstående tre Rundt treet: 28 cm dockingstasjonen og i det vinklede hjørnet Avstand til vannflaten: 100 cm ved dammen) ( 11.14) Dockingstasjon: Plassering (1) direkte ved huset A Passasje: Spesielle partier: Installering av passasje (3).
Seite 189
Todelt klippeområde – robotklipperen kan Avstand til treet: 28 cm Vær oppmerksom på flateytelsen. ikke kjøre til og fra klippeområdene på Minste trådavstand i de smale partiene 14.4) egen hånd. bak grønnsakshagen: 44 cm Det kan ved behov installeres to adskilte klippeområder med to dockingstasjoner.
Seite 190
Klippeområde med ekstern 28. Programvare med åpen dockingstasjon (1) Overhold minsteavstand til hjørnene. kildekode 12.12) Dockingstasjon: Plassering (1) like ved garasjen B og bak Programmering: Dette produktet inneholder huset A. Fastslå størrelsen på klippeområdet og opphavsrettsbeskyttet programvare med velg minst ett startpunkt utenfor passasjen åpen kildekode som opphavsrettseieren Trådavstand: ( 12.5)
Seite 191
– så lenge vi tilbyr kundestøtte for produktet. Du kan få den fullstendige korresponderende kildekoden fra oss ved å sende en e-post til oss@stihl.de. Hvis du vil ha den fullstendige korresponderende kildekoden på et fysisk medium (f.eks. en CD-ROM), debiteres du for den fysiske distribusjonen av kildekoden.
Seite 193
Hej! Symbolbeskrivning Tack för att du valt en produkt från STIHL Leveransens omfattning 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Första installationen mycket hög kvalitet som uppfyller våra Anvisningar för dockningsstationen 210 Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Anslutningar på...
Seite 194
Lyfta eller bära maskinen Dockningsstation Binda fast maskinen 2.2 Landsberoende varianter Reglage på dockningsstationen EU-konformitetsdeklaration STIHL levererar maskinerna med olika Anvisningar om klippning Batteridriven, elektrisk kontakter och strömbrytare, beroende på robotgräsklippare (RMI) med Allmänt vilket land maskinen ska levereras till.
Seite 195
Använd styrkorset (1) för att navigera i Varning! menyerna, bekräfta inställningar och 2.3 Beskrivning av bruksanvisningen Risk för personskador. Ett visst öppna menyer med OK-knappen (2). Du förhållningssätt förhindrar möjliga Bilder och text beskriver vissa kan lämna menyerna igen med eller sannolika personskador.
Seite 196
3. Maskinbeskrivning 3.1 Robotgräsklippare Bärhandtag bak (inbyggd i den rör- Rörlig kåpa ( 5.4), ( 5.5) liga kåpan) ( 21.1) Skyddslist Regnsensor ( 11.11) Laddningskontakter: Vred klipphöjdinställning ( 9.5) Anslutningskontakter till dockningsstationen Typskylt med maskinnummer Bärhandtag fram (inbyggd i den rör- Framhjul liga kåpan) ( 21.1)
Seite 197
3.2 Dockningsstation Bottenplatta Kabelstyrningar för iläggning av begränsningsslingan ( 9.10) Nätanslutning Avtagbart skydd ( 9.2) Laddningskontakter: Anslutningskontakter till robotgräsklipparen Manöverpanel med knapp och LED ( 13.1) Knapp LED-indikering 0478 131 9863 B - SV...
Seite 198
3.3 Display Grafikdisplay Styrkors: Navigera i menyerna ( 11.1) OK-knapp: Navigera i menyerna ( 11.1) Tillbakaknapp: Navigera i menyerna 0478 131 9863 B - SV...
Seite 199
4. Hur robotgräsklipparen arbetar 4.1 Funktionsprincip Robotgräsklipparen (1) är utformad för de områden (5) som robotgräsklipparen robotgräsklipparen under hela den aktiva automatisk klippning av gräsmattor. Den inte får köra på och de hinder som den inte tiden. När schematypen ”Dynamiskt” har klipper gräsmattan i slumpvis vald bana.
Seite 200
Aktivera maskinspärren via menyn rekommenderar en STIHL därför välta eller skadas. ”Mer”: servande fackhandel. STIHL rekommenderar att hinder ● Välj posten ”Mer” i menyn ”Spärra tas bort eller avgränsas med en iMOW®” och bekräfta med OK- spärrad yta. ( 12.9) 5.1 STOP-knapp...
Seite 201
Risk för kvävning! Risk för kvävning om barn leker 5.9 GPS-skydd Som ”Användare” definieras: med förpackningsmaterialet. Håll Modellen RMI 422 PC är utrustad med en – En person som programmerar förpackningsmaterialet borta från GPS-mottagare. Vid aktiverat GPS-skydd robotgräsklipparen eller ändrar den barn.
Seite 202
– för rengöring av gångstigar (suga upp, 6.3 Varning – fara pga elektrisk ström godkänts av STIHL, otillåten och medför blåsa bort) att garantianspråket går förlorat. – för utjämning av jordhögar, t.ex.
Seite 203
ögonen. Batterivätska Batteriet är endast avsett för fast Underhåll och reparationsarbeten på som kommer ut kan orsaka hudirritationer, montering i en STIHL robotgräsklippare. nätkablar och på nätanslutningen får bränn- och frätskador. Det skyddas då optimalt och laddas när endast utföras av särskilt utbildad...
Seite 204
– undvik i synnerhet områden i på maskinen som blivit oläsliga eller Anpassa även programmeringen så att närheten av myrstackar och skadade måste bytas ut. Din STIHL inga barn, andra personer eller djur kan kompostbehållare. servande fackhandel har nya etiketter och befinna sig på...
Seite 205
Dessa personer måste därför först arbetar med maskinen på nytt. Av säkerhetsskäl får maskinen informeras om robotgräsklipparens (RMI 422 P, RMI 422 PC) inte användas i möjliga aktiviteter. Risk för personskador! sluttningar med en lutning över 21,8° Låt inte robotgräsklipparen vara i bruk när Kraftig vibration är oftast en...
Seite 206
STIHL reservdelsnumret, användning (t.ex. av barn). kontrolleras och vid behov korrigeras texten STIHL och i vissa fall STIHL innan den tas i drift på nytt. Särskilt datum Förvara maskinen i säkert bruksskick. reservdelsmarkeringen. På små delar kan och klockslag måste ställas in.
Seite 207
Kontakta en återvinningsstation eller en servande fackhandel för mer information 8. Leveransens omfattning om hur avfallsprodukter ska sluthanteras på ett fackmannamässigt sätt. STIHL rekommenderar en STIHL servande fackhandel. Varning! Se till att den uttjänta maskinen Spärra maskinen innan den lyfts eller sluthanteras på...
Seite 208
Pos. Beteckning Antal Fästkrok för dockningsstation Avdragare för knivtallrik AKM 100 Kabelkoppling Passagemall* Bruksanvisning * måste lossas ur förpackningens kartong. 9. Första installationen Beakta och följ anvisningarna för en enkel, snabb och robust installation, särskilt kabelavståndet på 28 cm vid dragningen. 12.) Det finns möjlighet att öka den klippta ytan med en begränsningsslinga som har...
Seite 209
iMOW® snabböversikt Mindre illustration av sidan 1: 0478 131 9863 B - SV...
Seite 210
iMOW® snabböversikt Mindre illustration av sidan 2 och 3: 0478 131 9863 B - SV...
Seite 211
iMOW® snabböversikt Mindre illustration av sidan 4: 0478 131 9863 B - SV...
Seite 212
Förberedande åtgärder: ● Klipp gräsmattan med en vanlig gräsklippare (optimal gräshöjd max. 6 9.1 Anvisningar för cm) före den första installationen. dockningsstationen ● Om marken är hård och torr vattnar du Krav på dockningsstationens klippytan lite för att underlätta installationsplats: fastslagningen av fästpinnarna.
Seite 213
Placera ut begränsningsslingan (2) 0,6 m Platsbehov extern dockningsstation: rakt fram och i rät vinkel mot bottenplattan före och efter dockningsstationen (1). Placera sedan ut begränsningsslingan längs ytterkanten på ytan som ska klippas. Extern dockningsstation: Framför dockningsstationen (1) måste det finnas en jämn och ledig yta (2) med en För att dockningen ska fungera korrekt kan radie på...
Seite 214
Installera dockningsstationen på en Öppna namnplåten: vägg: 9.2 Anslutningar på dockningsstationen Ta bort skyddet: Öppna namnplåten (1) framåt. Håll namnplåten i öppet läge, eftersom den stängs automatiskt pga gångjärnsfjädrarna. Om dockningsstationen installeras på en vägg måste en av klackarna (1) till vänster eller höger i bottenplattan brytas loss med hjälp av en kombitång, för att lämna plats för nätkabeln (2).
Seite 215
Stäng namnplåten: Placera skyddet (1) på dockningsstationen och låt det snäppa in – kläm inte fast kablarna. 9.3 Anslut nätkabeln till dockningsstationen Anvisning: Kontakten och uttaget måste vara rena. ● Ta bort skyddet på dockningsstationen och öppna namnplåten. ( 9.2) För elkabeln genom kabelstyrningen (1) på...
Seite 216
Vridknappen kan dras loss uppåt ● Robotgräsklipparen måste aktiveras av från justeranordningen. Denna Installationssatserna innehåller en din STIHL servande fackhandel och konstruktion är en säkerhetsåtgärd begränsningsslinga på rulle (1) samt tillordnas till ägarens epostadress. (på så sätt kan maskinen inte lyftas fästpinnar (2) och kabelkopplingar (3).
Seite 217
9.7 Ställa in språk, datum och klockslag ● Med ett tryck på valfri knapp på displayen aktiverar du maskinen och därmed även installationsassistenten. Ställ in aktuellt datum med hjälp av ● Anslut elkabeln till dockningsstationen. styrkorset och bekräfta med OK- 9.3) knappen.
Seite 218
begränsningsslingan. Vid för korta Nätanslutningen fungerar endast kabellängder blinkar dockningsstationen felfritt vid en SOS och ingen kabelsignal ges. omgivningstemperatur mellan 0 °C och 40 °C. ● Dra alla elkablar utanför klippytan och utanför knivens räckvidd. Fixera dem i marken eller dra dem i en kabelkanal. ●...
Seite 219
Använd endast originalfästpinnar och en originalbegränsningsslinga. Installationssatser med nödvändigt installationsmaterial finns att få som tillbehör hos din STIHL servande fackhandel. ( 18.) Rita in kabeldragningen på trädgårdsritningen. Skissens innehåll: Placera ut begränsningsslingan med –...
Seite 220
Kabeldragning på ytan som ska Om en förskjuten körning hemåt klippas: (korridor) används måste begränsningsslingan placeras ut minst 1,5 m rakt fram och i rät vinkel mot bottenplattan före och efter dockningsstationen. ( 11.13) Start vid extern dockningsstation: Placera ut begränsningsslingan (2) med avståndet 50 cm i rät vinkel mot bottenplattan före och efter dockningsstationen (1).
Seite 221
Undvik att placera ut den i spetsiga vinklar Sista fästpinnen vid intern Avsluta kabeldragningen: (under 90°). Fäst begränsningsslingan (1) dockningsstation: ● Kontrollera begränsningsslingans i marken med fästpinnar (2) i de spetsiga fixering i marken – ett riktvärde på en hörnen som bilden visar.( 12.6) fästpinne per meter är okej.
Seite 222
Begränsningsslinga vid intern dockningsstation: Ta bort skyddet. ( 9.2) Tryck på OK-knappen. Placera robotgräsklipparen (1) bakom dockningsstationen (2) inom klippytan som bilden visar och tryck sedan på OK-knappen. Lägg in begränsningsslingan (1) i kabelstyrningen på bottenplattan och för den genom sockeln (2). Koppla bort nätanslutningens kontakt från elnätet och tryck sedan på...
Seite 223
Begränsningsslinga vid extern Korta av den vänstra kabeländen (1) och dockningsstation: den högra kabellängden (2) till samma längd. Längd från kabeluttag till kabelände: 40 cm Avisolera den vänstra kabeländen (1) på den angivna längden X med ett lämpligt verktyg och vrid ihop kabeltrådarna. X = 10-12 mm Lägg in begränsningsslingan (1) i kabelstyrningen på...
Seite 224
För på en bussning (1) vardera på båda kabeländarna (2). Avisolera den högra kabeländen (1) på Vräng bussningarna över klämfästena. den angivna längden X med ett lämpligt Kontrollera att kabeländarna sitter korrekt i verktyg och vrid ihop kabeltrådarna. klämfästet: De båda kabeländarna måste X = 10-12 mm sitta fast ordentligt.
Seite 225
Läs och följ anvisningarna i kapitlet 9.11 Koppla robotgräsklipparen och ”Reglage på dockningsstationen” – särskilt om LED-lampan inte lyser dockningsstationen som beskrivet. ( 9.2) Robotgräsklipparen kan först tas i bruk när den tar emot dockningsstationens utsända kabelsignal. ( 11.16) Montera skyddet. ( 9.2) Tryck på...
Seite 226
OK. mobiltelefon eller signalen från en du på OK för att genomföra annan dockningsstation kopplingen igen. RMI 422 PC: – Strömförande jordkablar, armerad Efter en framgångsrik koppling Kontakta servande fackhandel om betong eller störande metaller i marken aktiveras energiläget ”Standard”.
Seite 227
11.14) installationsassistenten. RMI 422 PC: ● Avläs och anteckna det visade värdet Under kantkörningen definieras på önskat ställe. Ställ in ingången robotgräsklipparens hemområde. manuellt efter den första installationen.
Seite 228
Du kan ändra de visade aktiva Bekräfta klippschemat med OK. Det tiderna. Välj då önskat tidsintervall avslutande steget i med styrkorset och öppna det med installationsassistenten öppnas. OK. ( 11.7) Om det krävs ändringar väljer du Ändra Välj menypunkten Ny aktiv tid och och anpassar de enskilda aktiva tiderna.
Seite 229
Utan uppkoppling och appen fungerar GPS-skyddet, fast epost- 10. iMOW® app och SMS-meddelande kan inte skickas och Push-meddelanden Modellen RMI 422 PC kan hanteras med står inte till förfogande. iMOW® appen. Appen finns att få i respektive App Store Appens huvudfunktioner: för de vanligaste operativsystemen.
Seite 230
– Kontrollera robotgräsklipparens Huvudmenyn består av 4 undermenyer väljer undermenyerna genom att trycka maskininformation och placering som visas som knappar. Den valda styrkorset nedåt eller uppåt. Aktiva flikar undermenyn har svart bakgrund och eller menyposter har svart bakgrund. öppnas med OK-knappen. 11.
Seite 231
Den aktiva en motsvarande symbol på knappen har svart bakgrund. Statusinformation utan pågående displayen. Textinformationen och aktivitet – RMI 422, RMI 422 P: symbolen anpassas till respektive Om du kan göra ett val aktiverar du arbetsmoment. motsvarande knapp genom att trycka styrknappen åt vänster eller höger.
Seite 232
Under initieringen av texten ”Kör till ingång”. radiomodulen (kontroll av RMI 422 PC: Kör till önskad hårdvara och mjukvara – t.ex. ingång: efter inkoppling av robotgräsklipparen) När robotgräsklipparen kör till en visas ett frågetecken.
Seite 233
Följ anvisningarna i kapitlet ”Anpassa Robotgräsklipparen kör tillbaka Automatisk klippning programmeringen”. ( 15.3) till dockningsstationen och Klipptid laddar batteriet. Vid inkopplad RMI 422 PC: Aktiva tider Klipptiden kan även ställas in med automatik klipper Nytt klippschema appen. ( 10.) robotgräsklipparen klippytan igen under 4.
Seite 234
öka eller komplettera de aktiva 3. Inställningar( 11.9) RMI 422 PC: tiderna eller minska klipptiden. Ett De aktiva tiderna kan även 4. Information( 11.18) motsvarande displaymeddelande redigeras med appen. ( 10.) visas.
Seite 235
Anpassa och testa 5-stegssensorn. Det aktuella börjar klippa på oönskade tider. installationen ( 11.13) värdet visas med en streckindikering i RMI 422 PC: menyn ”Inställningar”. 3. Säkerhet: Klockslaget kan även ställas in med Anpassa säkerhetsinställningarna När reglaget flyttas påverkas appen. ( 10.)
Seite 236
● Ställ in ingångarna ( 11.14) ”Korridor” beaktas. Starttid: Start på nästa planerade klippning. 3. RMI 422 PC: Direkte körning hemåt: Du kan välja mellan tre varianter: Under pågående aktiv tid visas Genomför en intern kartläggning av Av – standardinställning texten ”aktiv”.
Seite 237
11.15 Direkt körning hemåt för hur ofta start ska ske efter hemområde. Ett redan sparat kalibreringen. RMI 422 PC: Den intelligenta hemområde utökas vid behov. vägsökningen gör så att ● Skicka robotgräsklipparen till 14.5) robotgräsklipparen kör hem till dockningsstationen via kommando om Under körningen kan du spara upp till 4...
Seite 238
Den direkta körningen hemåt är aktiv. klippytan: 2. Steg Vid ett avbrott på kantkörningen: ● Robotgräsklipparen måste köra längs 3. GPS-skydd (RMI 422 PC) Kantkörningen avbryts vid stöt mot hela begränsningsslingan ytan avbrott. 4. Ändra PIN-koden hinder eller kan avbrytas manuellt ●...
Seite 239
Till- eller frånkoppling av det säkerhetsnivåer. Beroende på nivå ändras. akustiska klickljudet som hörs när aktiveras vissa spärrar och en meny öppnas eller ett val bekräftas 3. GPS-skydd (RMI 422 PC): skyddsanordningar. med OK. Till- resp. frånkoppling av – Ingen: positionsövervakningen. ( 5.9)
Seite 240
11.13) ● Tryck på OK-knappen och mata – Resttid: 5. Status radiomodul in PIN-koden. Resterande klipptid under den (RMI 422 PC): pågående veckan i timmar och minuter PIN-koden krävs inte vid Information om radiomodulen säkerhetsnivån ”Ingen”. – Datum och klockslag...
Seite 241
( – Nät: över begränsningsslingan. Nätbeteckning, bestående av landskod Din STIHL servande fackhandel Robotgräsklipparen kör vid behov (MCC) och operatörskod (MNC) hjälper gärna till om du behöver vidare med förskjutning utåt längs hjälp att förbereda ytan som ska –...
Seite 242
Håll ett minsta avstånd på ≥ 1 m finns att få som tillbehör hos din ● Beakta avstånden vid utplacering av mellan begränsningsslingorna för två ytor STIHL servande fackhandel. begränsningsslingan ( 12.5): som ska klippas. 18.) vid angränsande, körbara ytor (med en kant som måste övervinnas som är...
Seite 243
● Kontrollera dockningen. ( 15.6) Högt hinder: Anvisning: Korrigera begränsningsslingans läge Avstånd mellan ett högt hinder Undvik för hög dragspänning på vid dockningsstationen vid behov. och begränsningsslingan. begränsningsslingan för att förhindra kabelbrott. Se till att begränsningsslingan rullar av spolen lätt särskilt vid dragning med 12.5 Kabelavstånd –...
Seite 244
hjälp av iMOW® Ruler (3) som bilden Robotgräsklipparen kör automatiskt i alla Ställ in klipphöjden vid behov så visar. trånga passager, så länge som det minsta att robotgräsklipparen inte Kabelavstånd: 28 cm kabelavståndet hålls. Smalare områden kommer emot hindren med på...
Seite 245
– om spärrade ytor är nödvändiga. – runt hinder som inte är tillräckligt stabila 12.9) – runt hinder som är för låga. Lägsta höjd: 8 cm STIHL rekommenderar att förbindelsesträckorna placeras ut STIHL rekommenderar tillsammans med motsvarande ● att alla hinder avgränsas med en spärrade ytor eller biytor.
Seite 246
I passager klipps gräsmattan endast vid körning längs begränsningsslingan. Aktivera den automatiska kantklippningen eller klipp området i passagen manuellt vid behov. ( 11.13) När passager installeras måste du stänga av förskjuten körning hemåt (korridor) ( 11.13) eller installera söktrådar. ( 12.12) De angivna kabelavstånden och Lägg begränsningsslingan (1) från kanten...
Seite 247
I början och slutet av en passage ska Installera passage: begränsningsslingan (1) placeras som en tratt. På så sätt undviker du att robotgräsklipparen kör in i passagen av misstag under klippningen. Måtten är mycket omgivnings- och terrängsberoende. Vid passager med en trattformad in- eller utfart ska du kontrollera att robotgräsklipparen verkligen kan passera dem.
Seite 248
denna körning hemåt. Den kör sedan till och då alltid på den del av klippytan som begränsningsslingan och fortsätter till endast kan nås via en passage. dockningsstationen. Minsta avstånd till passagens infart: 2 m Söktrådar vid en extern Om det finns flera passager efter dockningsstation: varandra ska söktrådar installeras på...
Seite 249
fästpinnar och får inte korsas. sluttande ytan. Minsta avstånd (0,5 m) från Minsta längd: 100 cm områdets kant till begränsningsslingan 12.14 Sluttande område längs Kabeldragning pinne vid pinne B. måste beaktas för att robotgräsklipparen begränsningsslingan ska kunna användas utan störningar. ●...
Seite 250
12.17 Korta kantavstånd Det finns möjlighet att reducera kabelavståndet till ett högt hinder till 22 cm på en rak sträcka, inte i hörn. Detta leder till en större klippt yta. Vid kantkörningen ( 9.12), ( 11.13) måste det finnas ett tillräckligt avstånd (minst 5 cm) mellan robotgräsklipparen och hindren.
Seite 251
Korta kantavstånd i ytterhörnet: – Aktivera anrop Ett 2 sekunder långt knapptryck stänger av dockningsstationen. – Aktivera sökningen efter kabelbrott Aktivera anrop: LED lyser inte: Tryck snabbt på knappen 2 ggr inom – Dockningsstationen och kabelsignalen 2 sekunder under en klippning. är frånkopplade.
Seite 252
Under de aktiva tiderna får inga 14.2 Bioklippning personer vistas i det farliga 14.5 Hemområde (RMI 422 PC) området. De aktiva tiderna ska Robotgräsklipparen är en biogräsklippare. Robotgräsklipparen identifierar sin anpassas motsvarande. placering med hjälp av den inbyggda GPS- Vid bioklippning finfördelas grässtråna i Beakta dessutom de kommunala mottagaren.
Seite 253
Den aktuella programmeringen kan ses i luckan öppnas när robotgräsklipparen många hörn. klippschemat eller i iMOW® appen på används stoppas momentet och kniven modellen RMI 422 PC. ( 11.7) och robotgräsklipparen stannar. – Gräset växer intensivt under Klippschemat beräknas vid installationen.
Seite 254
( 24.) ingång kan väljas om det finns. displayen. ( 11.7) Du kan avsluta den pågående ● RMI 422 PC: klippningen manuellt när du vill med ● Starta klippningarna: Starta klippningen med appen. ( 10.) STOP-knappen. ( 5.1)
Seite 255
Laddning: Under laddningen visas texten 16. Underhåll ”Batteriet laddas” i statusmenyn. Risk för personskador! I alla andra menyer visas en Läs noggrant kapitlet ”För din elkontaktsymbol i stället för säkerhet” ( 6.), särskilt batterisymbolen i displayens underkapitlet ”Underhåll och infoområde. reparation”...
Seite 256
Följ Underhåll varje år: därför anvisningarna om underhåll av kniven. Knivar slits ut olika ● STIHL rekommenderar en årlig service mycket beroende på var de under vintermånaderna genom en används och under hur lång tid. Om STIHL servande fackhandel.
Seite 257
Demontera kniven: Tryck in båda klackarna (1) på knivtallriken med en hand och håll dem så. Skruva loss fixeringsmuttern (2) med den Placera kniven (1) och andra handen. Ta bort kniven tillsammans fixeringsmuttern (2) som bilden visar på med fixeringsmuttern. medbringarbrickan (3).
Seite 258
11.17) 16.5 Vässa kniv Slipa aldrig kniven! STIHL rekommenderar att en slö kniv alltid byts ut mot en ny. Bara en ny kniv är balanserad med den precision som krävs och kan garantera att maskinen fungerar som den ska och att den inte bullrar.
Seite 259
● Koppla från automatiken ( 11.7) bärhandtaget bak (1) för att avlasta på dockningsstationen. ( 9.2) drivhjulen. Följ begränsningsslingan (2) ● RMI 422 PC: I beskrivningen nedan sker sökningen med robotgräsklipparen stöttad på Aktivera energiläget ECO ( 11.10) efter kabelbrott medurs. Det innebär att framhjulen.
Seite 260
● Se till att alla skruvar är hårt åtdragna, byt ut riskhänvisningar och ● Koppla till automatiken ( 11.7) varningsanvisningar på maskinen som ● RMI 422 PC: blivit oläsliga, och kontrollera hela Aktivera energiläget ”Standard” maskinen beträffande slitage eller 11.10) och koppla in GPS-skyddet skador.
Seite 261
överdrivet slitage på 18. Tillbehör din STIHL maskin: 1. Förslitningsdelar – STIHL Kit S för gräsmattor på upp till 500 m Många av STIHL maskinens delar är utsatta för normalt slitage även om den – STIHL Kit L för gräsmattor på mellan används i enlighet med anvisningarna och...
Seite 262
återvinningen efter att servande fackhandel. dess normala livslängd har uppnåtts. STIHL rekommenderar att underhåll och Beakta uppgifterna i kapitlet reparationer endast utförs av en STIHL ”Sluthantering” vid sluthanteringen. servande fackhandel. 6.11) Dra loss vridknappen (1) uppåt. En STIHL servande fackhandel får...
Seite 263
Risk för personskador! Inga av batteriets kablar får skäras sönder. Risk för kortslutning! Ta alltid loss kablarna tillsammans med batteriet. Skruva loss och ta bort skruvarna (1). Ta loss kabel (1) och kabel (2) ur kabelstyrningarna och lyft ut batteriet (3). Risk för personskador! Undvik att skada batteriet.
Seite 264
ETSI EN 303 413 V 1.1.1 (2017-12) 6336 Langkampfen TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Österrike nr 0197, har kontrollerat ANDREAS STIHL AG & Co. KG förklarar överensstämmelsen enligt bilaga III modul på eget ansvar att B i riktlinjen 2014/53/EU och utfärdat följande EU-typintyg:...
Seite 265
Förvaring av tekniska underlag: RMI 422.2, RMI 422.2 P, RMI 422.2 PC: Utstrålad maximal sändeffekt: Andreas STIHL AG & Co. KG Enligt riktlinje 2006/42/EC E-GSM-900: 880 - 915 MHz: Produktgodkännande och norm EN 50636-2-107: 33,0 dBm Tillverkningsår och maskinnummer Uppmätt ljudnivå...
Seite 266
0100 – Batteriet urladdat För ytterligare transportanvisningar, se Robotgräsklipparen kan först tas i bruk Ladda batteriet http://www.stihl.com/safety-data-sheets efter att felet har åtgärdats av en STIHL Möjlig orsak: REACH: servande fackhandel. – Batterispänningen för låg REACH betecknar en EG-förordning för Om meddelandet fortfarande är...
Seite 267
Meddelande: Meddelande: Meddelande: 0185 – Temperatur hög 0305 – Drivmotorfel 0505 – Klippmotorfel Kretskort styrning Vänster hjul har fastnat Överbelastning på klippmotor Möjlig orsak: Möjlig orsak: Möjlig orsak: – Temperaturen invändigt i – Överbelastning på det vänstra drivhjulet – Smuts mellan medbringarbricka och robotgräsklipparen för hög klippaggregathuset Åtgärd:...
Seite 268
Meddelande: Meddelande: Meddelande: 0704 – Batteriet urladdat 1030 – Fel på kåpan 1125 – Åtgärda hindret Batterispänning för låg Kontrollera kåpan Kontr. kabeldragningen Tryck därefter på OK Möjlig orsak: Möjlig orsak: – Batterispänningen för låg Möjlig orsak: – Begränsningsslingan utplacerad –...
Seite 269
Lutningssensorn har identifierat en ej möjlig på ytan som ska klippas stigning på över 35 % Möjlig orsak: – RMI 422 P: – Dockningsstationen hittades inte Lutningssensorn har identifierat en – Början eller slutet på en passage har Meddelande: stigning på över 40 % installerats fel 1210 –...
Seite 270
Åtgärd: Åtgärd: Åtgärd: – Upprepa kantkörningen ( 11.13) – Låt en STIHL servande fackhandel byta – Värm robotgräsklipparen eller låt den – Kontakta din STIHL servande batteriet svalna – beakta batteriets tillåtna fackhandel för en mer detaljerad temperaturområde (...
Seite 271
– Bekräfta meddelandet med OK – Ändra positionen på ingång 4 ( 11.14) Möjlig orsak: – Störd kommunikation med radiomodul Åtgärd: – Ingen åtgärd krävs, programvaran uppdateras vid behov – Kontakta STIHL servande fackhandel, om problemet kvarstår 0478 131 9863 B - SV...
Seite 272
– Ingen åtgärd krävs, programvaran 4009 – Störning huvusensor uppdateras vid behov Åtgärd: Tryck OK för frigivning – Kontakta STIHL servande fackhandel, – Bekräfta meddelandet med OK om problemet kvarstår – Kontrollera kabeldragningen särskilt vid Möjlig orsak: hörnen med hjälp av iMOW® Ruler –...
Seite 273
– Ladda batteriet ( 15.7) Support och hjälp för användning finns att Åtgärd: – Ställ in regnsensorn ( 11.11) få hos en STIHL servande fackhandel. – Låt batteriet laddas klart ( 15.7) – Stäng luckan ( 15.2) – Koppla till automatiken ( 11.7)
Seite 274
– Gräsmattan är mycket våt – Storleken på ytan som ska klippas – Ställ robotgräsklipparen på ytan som – Kniven är slö eller utsliten felinställd ska klippas och skicka tillbaka den till – De aktiva tiderna räcker inte till – dockningsstationen ( 11.6), Åtgärd:...
Seite 275
– Dockningsstationen frånkopplad – stigning ( 11.13) LED:n lyser inte – Kontakta en STIHL servande – Dockningsstationen inte ansluten till fackhandel ( ) elnätet – LED:n lyser inte 0478 131 9863 B - SV...
Seite 276
– Radiomodulen inte aktiverad tillfälle dockningsstationen ( 9.10) Åtgärd: – Korrigera kabeldragningen – Sök kabelbrottet ( 16.7), reparera – Låt din STIHL servande fackhandel sedan begränsningsslingan med kontrollera radiomodulen ( ) kabelkopplingar ( 12.16) 26. Serviceschema – Koppla robotgräsklipparen och dockningsstationen ( 9.11)
Seite 277
26.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 131 9863 B - SV...
Seite 278
27. Installationsexempel Ytan som ska klippas är rektangulär, med Kabelavstånd: ( 12.5) enskilda träd och en pool Avstånd till kanten: 28 cm Avstånd till en angränsande, körbar yta Dockningsstation: (t.ex. gångstig) med en kant som måste Placering (1) direkt vid huset A övervinnas som är lägre än +/- 1 cm: 0 cm Spärrad yta: Avstånd runt trädet: 28 cm...
Seite 279
Ytan som ska klippas är u-formad, med Programmering: flera fristående träd Ingen annan anpassning är nödvändig efter att storleken på ytan som ska klippas Dockningsstation: har bestämts. Placering (1) direkt vid huset A Särdrag: Spärrade ytor: Träd i hörnet på ytan som ska klippas – Installation runt de fristående träden, med klipp området bakom det avgränsade utgångspunkt från förbindelsesträckor...
Seite 280
Ytan som ska klippas är tvådelad, med en övervinnas som är lägre än +/- 1 cm: 0 cm ingångar (5) (i närheten av damm och ett fristående träd Avstånd runt trädet: 28 cm dockningsstationen och i tätt vinklade hörn Avstånd till vattenytan: 100 cm vid dammen) ( 11.14) Dockningsstation:...
Seite 281
Tvådelad yta som ska klippas – Minsta kabelavstånd i de trånga Beakta klippeffekten. ( 14.4) robotgräsklipparen kan inte köra själv från passagerna bakom trädgårdslandet: Installera två åtskilda klippytor med 2 den ena till den andra ytan som ska 44 cm dockningsstationer vid behov.
Seite 282
Klippyta med en extern Programmering: dockningsstation (1) Bestämning av storleken på ytan som ska 28. Open-Source-mjukvara klippas och bestämning av minst en Dockningsstation: ingång utanför dockningsstationens Placering (1) direkt vid garaget B och Denna produkt innehåller passage.( 11.14) bakom huset A. upphovsrättsskyddad Open-Source- Särdrag: mjukvara som har publicerats av...
Seite 283
Du kan få den fullständiga korresponderande källkoden av oss genom att skicka ett e-postmeddelande till oss@stihl.de. Om du vill ta emot den fullständiga korresponderande källkoden på ett fysiskt medium (t.ex. en CD-ROM) debiteras du för den fysiska distributionen av källkoden.
Seite 285
Arvoisa asiakas, Kuvasymbolien selitykset kiitämme sinua STIHLin tuotteen Toimitussisältö 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Ensiasennus huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Latausasemaa koskevia ohjeita Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 284 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Latausaseman liitännät Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme Verkkojohdon liittäminen tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös...
Seite 286
Yleistä mukaan erilaisilla pistokkeilla ja latausasema (ADO) katkaisimilla varustettuna. Allesilppuava leikkuu Tekniset tiedot Toiminta-ajat Kuvissa olevissa laitteissa on Ilmoitukset europistokkeet. Toisenlaisilla pistokkeilla Leikkuun kesto Vianetsintä varustetut laitteet liitetään verkkoon Kotialue (RMI 422 PC) vastaavasti. 0478 131 9863 B - FI...
Seite 287
Vaara! 2.3 Käyttöoppaan lukuohjeet Onnettomuusvaara, josta voi aiheutua vakavia henkilövahinkoja. Laitteen käsittelyvaiheet on selostettu Laitteen käytössä on ehdottomasti kuvien ja tekstien avulla. noudatettava tai vältettävä tiettyjä Kaikki laitteeseen kiinnitetyt kuvasymbolit toimenpiteitä. on selitetty tässä käyttöoppaassa. Varoitus! Katselusuunta: Henkilövahinkojen vaara. Laitteen käytössä...
Seite 291
4. Robottiruohonleikkurin toimintatapa 4.1 Toimintaperiaate Robottiruohonleikkuri (1) on suunniteltu Alueet (5), joita robottiruohonleikkuri ei toiminta-ajan. Kun leikkuuohjelma nurmikoiden automaattiseen käsittelyyn. saa ajaa, ja esteet, joihin se ei saa "Dynaaminen" on valittu, toiminta-aikoihin Se leikkaa ruohon sattumanvaraisia törmätä, täytyy erottaa leikkuualueesta sisältyvien leikkuiden ja latauksien määrä...
Seite 292
Käänny se törmää kiinteään esteeseen, jonka – valikossa Lisää. tarvittaessa ammattiliikkeen korkeus on vähintään 8 cm ja joka on kiinni puoleen. STIHL suosittelee STIHL- – Valitse valikosta Turvallisuus. alustassa. Tämän jälkeen se vaihtaa ammattiliikettä. ajosuuntaa ja jatkaa leikkaamista. Jos Laitelukon aktivointi Lisää-valikossa:...
Seite 293
Laitteen saa antaa tai lainata vain 5.9 GPS-suoja ohjelmointia. sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka Mallissa RMI 422 PC on GPS- – Käyttäjä suorittaa tuntevat tämän mallin ja osaavat käyttää vastaanotin. Kun GPS-suoja on aktivoitu, robottiruohonleikkuriin kohdistuvia sitä.
Seite 294
Varmista, että käyttäjä on fyysisesti, Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa, Käytä asianmukaisia aistimellisesti ja henkisesti kykenevä urheilukentillä, kadunvarsilla ja maa- ja työvaatteita laitteen ja käyttämään laitetta ja työskentelemään metsätalousyrityksissä edellyttää erityistä latausaseman asennuksen, sillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti, varovaisuutta. huoltotöiden ja muiden töiden aistimellisesti tai henkisesti täysin aikana.
Seite 295
Sopimattoman latauslaitteen käyttö voi johtaa sähköiskun vaaraan, Lisää turvaohjeita – katso Verkko-osan pistokkeen on oltava kuiva ja ylikuumenemiseen tai syövyttävän http://www.stihl.com/safety-data-sheets puhdas, kun se kytketään latausaseman akkunesteen vuotamiseen. elektroniikkaan. Älä koskaan avaa akkua. 0478 131 9863 B - FI...
Seite 296
(esimerkiksi hihnoilla ja muurahaisten, etanoiden ja matelijoiden vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja vaijereilla) tässä käyttöoppaassa ulottuvilta. Vältä etenkin muita varaosia on saatavana STIHL- mainituista kiinnityskohdista. ( 21.) muurahaiskekojen ja kompostien ammattiliikkeestä. läheisyyttä. Noudata alueellisia määräyksiä laitetta Tarkasta ennen käyttöönottoa seuraavat...
Seite 297
Turvallisuussyistä laitetta (RMI 422 P, yleisiä järjestyssääntöjä ja ohjelmoi RMI 422 PC) ei saa käyttää rinteissä, eläimiä. toiminta-ajat niiden mukaisesti. ( 14.3) joiden kaltevuus on yli 21,8° (40 %).
Seite 298
Käytä vain laadukkaita työkaluja, huoltotöitä. – jos robottiruohonleikkuri osuu tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on Vedä verkko-osan vieraaseen esineeseen tai se tärisee hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti verkkopistoke irti ennen kaikkia tavallista voimakkaammin. Tarkasta vastaavia osia. Muuten seurauksena voi latausasemaan ja tällaisessa tilanteessa laitteen vauriot,...
Seite 299
Jätteet voivat olla haitallisia ihmisille, eläimille tai ympäristölle, ja siksi ne täytyy hävittää asianmukaisesti. Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai Varoitus! ammattiliikkeestä. STIHL suosittelee Lukitse laite, ennen kuin sitä nostetaan tai STIHLin ammattiliikettä. sille tehdään muita töitä. 0478 131 9863 B - FI...
Seite 300
8. Toimitussisältö 9. Ensiasennus Noudata asennuksessa ohjeita, niin asennus on helppoa, nopeaa ja luotettavaa. Huomioi sijoittamisen aikana etenkin langan etäisyys 28 cm. ( 12.) Leikkuualuetta on mahdollista suurentaa sijoittamalla rajauslanka lähemmäs reunaa. ( 12.17) Langan etäisyys on sijoittamisen aikana sovitettava paikallisiin olosuhteisiin, jotta toiminta on luotettavaa.
Seite 301
iMOW® pikaohje Sivu 1 pienennettynä: 0478 131 9863 B - FI...
Seite 302
iMOW® pikaohje Sivut 2 ja 3 pienennettynä: 0478 131 9863 B - FI...
Seite 303
iMOW® pikaohje Sivu 4 pienennettynä: 0478 131 9863 B - FI...
Seite 304
Valmistelut: ● Leikkaa ruoho ennen ensiasennusta tavallisella ruohonleikkurilla 9.1 Latausasemaa koskevia ohjeita (optimaalinen ruohon korkeus enintään 6 cm). Latausaseman sijaintia koskevat vaatimukset: ● Jos maa on kova ja kuiva, kastele leikkuualue kevyesti, jotta – suojaisa ja varjoinen kiinnitysnaulojen lyöminen helpottuu. Suora auringonpaiste voi nostaa laitteen lämpötilaa ja pidentää...
Seite 305
Sijoita rajauslanka (2) 0,6 m:n matkalta Ulkoisen latausaseman tilantarve: ennen latausasemaa (1) ja sen jälkeen suoraan ja suorassa kulmassa pohjalevyyn nähden. Seuraa sen jälkeen rajauslangalla leikkuualueen reunaa. Ulkoinen latausasema: Latausaseman (1) edessä on oltava tasainen ja esteetön alue (2), jonka säde Asenna latausasema (1) kuvan mukaisesti on vähintään 1 m.
Seite 306
Latausaseman asentaminen kiinni Avaa paneeli: seinään: 9.2 Latausaseman liitännät Suojuksen poistaminen: Käännä paneeli (1) eteen auki. Pidä paneelia auki, jotta jousisarana ei sulje sitä automaattisesti. Jos latausasema asennetaan kiinni seinään, pohjalevyn vasempaan tai oikeaan reunaan on murrettava yhdistelmäpihdeillä lovi (1), jotta verkkojohdolle (2) on tilaa.
Seite 307
Sulje paneeli: Aseta suojus (1) latausaseman päälle ja anna sen lukittua. Varo, että johdot eivät jää puristuksiin. 9.3 Verkkojohdon liittäminen latausasemaan Ohje: Pistokkeen ja liitäntäholkin on oltava puhtaat. ● Poista latausaseman suojus ja avaa paneeli. ( 9.2) Vie virtajohto paneelin johto-ohjaimen (1) läpi.
Seite 308
– Avaa luukku. ( 15.2) ● Asennuksen tarkastaminen 9.4 Asennustarvikkeet ● Robottiruohonleikkurin ohjelmoiminen Ellei ammattiliike sijoita rajauslankaa, ● Ensiasennuksen lopetus robottiruohonleikkurin käyttöönottoa Ohjattu asennus on suoritettava loppuun varten tarvitaan asennustarvikkeita, jotka asti, ja vasta sen jälkeen eivät sisälly toimitukseen. ( 18.) robottiruohonleikkuri on käyttövalmis.
Seite 309
9.7 Kielen, päivämäärän ja kellonajan asettaminen ● Kun painat mitä tahansa näytön näppäintä, laite ja ohjattu asennus aktivoituu. Aseta oikea päivämäärä ● Liitä virtajohto latausasemaan. ( 9.3) ristinäppäimellä ja hyväksy OK- ● Jos asennat latausaseman kiinni näppäimellä. seinään, sijoita virtajohto pohjalevyn alle.
Seite 310
Pienemmillä leikkuualueilla, joissa langan Verkko-osa toimii asianmukaisesti pituus alle 80 m, rajauslangan kanssa on 0–40 °C:n käyttölämpötilassa. asennettava lisävaruste AKM100. Lyhyillä ● Vedä kaikki virtajohdot leikkuualueen langan pituuksilla latausasema antaa ulkopuolelle ja lisäksi leikkuuterän hälytyksen eikä lankasignaalia lähetetä. toimintasäteen ulkopuolelle. Kiinnitä ne maahan tai säilytä...
Seite 311
Katkaise rajauslanka (2) ja kiinnitä lankaliittimellä (3) AKM 100:n langanpäihin ( 12.16). Kiinnitä vasen ja oikea liitoskappale kuvan mukaisesti kiinnitysnauloilla. Käytä vain alkuperäisiä kiinnitysnauloja ja rajauslankaa. STIHLin ammattiliikkeistä on saatavana lisävarusteena asennussarjoja, jotka sisältävät tarvittavat asennustarvikkeet. 18.) Sijoita rajauslanka latausasemasta alkaen.
Seite 312
Jätä vapaa langan pää (1) noin 2 m:n Langan sijoitus leikkuualueella: Jos käytössä on siirretty pituiseksi. latausasemaan ajo (käytävä), rajauslanka on sijoitettava vähintään 1,5 m:n matkalta ennen latausasemaa ja sen jälkeen suoraan ja suorassa kulmassa pohjalevyyn nähden. ( 11.13) Aloitus ulkoisesta latausasemasta: Sijoita rajauslanka (1) leikkuualueen ja Sijoita rajauslanka (2) matkalta 50 cm mahdollisten esteiden ympäri (...
Seite 313
Vältä sijoittamista teräviin kulmiin Viimeinen kiinnitysnaula sisäisen Langan sijoittamisen lopettaminen: (pienempiin kuin 90°). Kiinnitä latausaseman yhteydessä: ● Tarkasta rajauslangan kiinnitys rajauslanka (1) nurmikon terävissä maahan käyttäen ohjearvoa yksi kulmissa kuvan mukaisesti kiinnitysnaula metrin matkalla. kiinnitysnauloilla (2) maahan ( 12.6). Rajauslangan pitää olla joka kohdassa 90°:n kulman jälkeen on sijoitettava maata vasten.
Seite 314
Rajauslanka sisäisen latausaseman yhteydessä: Poista suojus. ( 9.2) Paina OK-näppäintä. Aseta robottiruohonleikkuri (1) kuvan mukaisesti latausaseman (2) taakse leikkuualueen sisäpuolelle ja paina sitten OK-näppäintä. Aseta rajauslanka (1) pohjalevyn johto- ohjaimiin ja pujota se jalustan (2) läpi. Irrota verkko-osan pistoke sähköverkosta ja paina sitten OK- näppäintä.
Seite 315
Rajauslanka ulkoisen latausaseman yhteydessä: Lyhennä vasen langanpää (1) ja oikea langanpää (2) samanpituisiksi. Pituus langan ulostulosta langan päähän: 40 cm Aseta rajauslanka (1) pohjalevyn johto- ohjaimiin ja pujota se jalustan (2) läpi. Sijoita rajauslanka (1) pohjalevyn alle Rajauslangan liittäminen: alueelle (2). Pujota lanka ulostuloihin (3, Ohje: 4).
Seite 316
1 Avaa vasen kiinnitysvipu (1). 1 Avaa oikea kiinnitysvipu (1). 2 Vie kuorittu langanpää (2) vasteeseen 2 Vie kuorittu langanpää (2) vasteeseen asti liitinlohkoon. asti liitinlohkoon. Kierrä vapaat langanpäät (1) kuvan 3 Sulje kiinnitysvipu (1). 3 Sulje kiinnitysvipu (1). mukaisesti yhteen. ●...
Seite 317
Paina OK-näppäintä. Liitä verkko-osan pistoke Sulje johtokanavan (1) suojukset. sähköverkkoon ja paina sitten OK- näppäintä. ● Kun työ on valmis, paina OK- näppäintä. Kohota robottiruohonleikkuria hieman kantokahvasta (1), jotta vetävien pyörien kuormitus kevenee. Työnnä laite Jos rajauslanka on asennettu oikein ja etupyöriin tukien latausasemaan.
Seite 318
Jatka ensiasennusta painamalla onnistu ja kuvatut toimet eivät auta, OK-näppäintä. – Maassa latausaseman alla on ota yhteys ammattiliikkeeseen. sähkömaakaapeleita, teräsbetonia tai RMI 422 PC: häiritseviä metalleja. Kun liitäntä on luotu, Vakio- energiatila aktivoituu. ( 11.9) – Rajauslangan enimmäispituuden ylittyminen ( 12.1)
Seite 319
● Lue ja kirjoita muistiin halutussa RMI 422 PC: kohdassa näkyvä arvo. Aseta 9.12 Asennuksen tarkastaminen Reuna-ajon avulla määritetään aloituspiste ensiasennuksen jälkeen robottiruohonleikkurin kotialue. manuaalisesti. 14.5) Reuna-ajo keskeytyy automaattisesti Jos robottiruohonleikkuri ei saa esteiden tai liian jyrkkien rinteiden takia, tai ennen reuna-ajoa GPS-signaalia, sen voi keskeyttää...
Seite 320
Näytössä näkyviä toiminta-aikoja voidaan muuttaa. Valitse haluamasi 9.13 Robottiruohonleikkurin aikaväli ristinäppäimellä ja avaa se ohjelmoiminen OK-näppäimellä. ( 11.7) Jos haluat määrittää lisää toiminta- aikoja, valitse valikon kohta Uusi toiminta-aika ja avaa OK- näppäimellä. Määritä valintaikkunassa uuden toiminta-ajan aloitus- ja lopetusajankohta ja hyväksy OK- näppäimellä.
Seite 321
"Leikk.ohjelma"-valikossa. ( 11.7) Selvitä vastuussa olevilta 10. iMOW® -sovellus viranomaisilta erityisesti, mihin aikaan vuorokaudesta laitetta saa Mallia RMI 422 PC voidaan käyttää käyttää. iMOW®-sovelluksella. Sovellusta on saatavana sovelluskaupoista kaikkiin yleisiin 9.14 Ensiasennuksen lopetus käyttöjärjestelmiin. Poista kaikki vieraat esineet Lisätietoja on kotisivullamme...
Seite 322
sovelluksen ylläpitäjäksi ja pääkäyttäjäksi, Leikkuuohjelman muuttaminen, ja hänellä on kaikkien toimintojen täydet leikkuukerran aloitus, automatiikan käyttöoikeudet. päälle- ja poiskytkentä, robottiruohonleikkurin lähettäminen Säilytä sähköpostiosoitetta ja latausasemaan sekä päivämäärän salasanaa varmassa tallessa, jotta ja kellonajan muuttaminen voivat iMOW®-sovellus voidaan asentaa aiheuttaa toimintaa, jota muut uudelleen älypuhelimen tai tabletin henkilöt eivät pysty ennakoimaan.
Seite 323
Tilatiedot laitteen ollessa pois käytöstä ikkuna. Vaihtoehtoa valittaessa halutun – RMI 422, RMI 422 P: valintapainikkeen voi aktivoida painamalla ristinäppäintä vasemmalle tai oikealle. Valittu vaihtoehto hyväksytään OK- näppäimellä, minkä jälkeen avautuu edellinen valikko.
Seite 324
Näytön oikeassa yläkulmassa näkyvät alussa, näytössä näkyy "Ajetaan seuraavat tiedot: aloituspisteeseen". 1. Akun varaustila tai lataaminen RMI 422 PC: Aja toivealueeseen: Kuluvan leikkuukerran aikana Kun robottiruohonleikkuri ajaa 2. Automatiikkatila näytössä näkyy teksti "iMOW® toivealueeseen leikkuukerran leikkaa ruohon" ja vastaava symboli.
Seite 325
Toiminta-ajat käsittelee leikkuualuetta uudelleen Matkapuhelinyhteyden Uusi leikkuuohjelma seuraavana mahdollisena toiminta-aikana. signaalin voimakkuus näkyy 4. Lisää ( 11.8) RMI 422 PC: neljänä palkkina. Mitä Lukitse iMOW® Robottiruohonleikkurin voi lähettää täydempiä palkit ovat, sitä Reunaleikkuu latausasemaan myös sovelluksella. parempi vastaanotto on. Asetukset 10.)
Seite 326
Asetettu arvo määräytyy leikkuualueen Toiminta-aikojen muutos: koon mukaan. ( 14.4) Noudata luvun Ohjelmoinnin muuttaminen ohjeita. ( 15.3) RMI 422 PC: Leikkuun keston voi asettaa myös sovelluksen avulla. ( 10.) Toiminta-ajat Toiminta-aikoina, joissa on Valitsemalla Toiminta-aika pois väkänen, leikkuu on sallittu, ja ne päältä...
Seite 327
Kellonajan asettaminen. Asetetun kellonajan pitää vastata 2. Asennus: todellista aikaa, jotta robottiruohonleikkuri Asennuksen sovitus ja testaus ei leikkaa väärään aikaan. 11.13) RMI 422 PC: 3. Turvallisuus: 1. Lukitse iMOW®: Kellonajan voi asettaa myös Turva-asetuste Aktivoi laitelukko. sovelluksen avulla. ( 10.) muuttaminen( 11.16)
Seite 328
Kuluvan viikon jäljellä oleva leikkuun Senhetkinen arvo ja palkkigrafiikka latausasemaan. kesto tunteina ja minuutteina. Tämä näkyvät "Asetukset"-valikossa. RMI 422 PC: Mikäli muistissa ei ole näyttö näkyy vain leikkuuohjelmalla Säätimen siirto vaikuttaa karttaa suoraa kotiinajoa ( 11.15) "Dynaaminen".
Seite 329
Laitteen on oltava rajauslangan päällä ● Aseta aloituspisteet. ( 11.14) tai leikkuualueen sisällä etupuoli 11.14 Aloituspisteiden asettaminen 3. RMI 422 PC: Suora kotiinajo: rajauslankaa kohti. Tee asetus joko Leikkuualueen sisäistä karttaa suoraa Ohjelmoinnin lopettaminen: kotiinajoa varten ei voida luoda. ( 11.15)
Seite 330
Vakioasetuksena kaksi leikkuukertaa kymmenestä (2/10) alkaa kustakin 11.15 Suora kotiinajo aloituspisteestä. RMI 422 PC:Älykäs navigointi ● Tarvittaessa voit muuttaa mahdollistaa robottiruohonleikkurin aloitustiheyttä ohjelmoinnin jälkeen. suoran, tehokkaan kotiinajon latausasemaan. ● Jos ohjelmointi loppuu ennenaikaisesti, lähetä robottiruohonleikkuri komennolla aktiivinen – Suora kotiinajo aktiivinen.
Seite 331
PIN-koodia kysytään, kun asetuksia ● Näytössä näkyy toistetaanko turvatasoa. Tietyt lukot ja muutetaan. ohjelmointi. suojalaitteet ovat aktiivisia tietyillä tasoilla. 3. GPS-suoja (RMI 422 PC): ● Jos valitset Kyllä, aseta – Ei mit.: Sijainninvalvonta kytketään päälle ja robottiruohonleikkuri latausasemaan, Robottiruohonleikkuri on suojaamaton.
Seite 332
3. Talvisäilytys: STIHL suosittelee kirjoittamaan Robottiruohonleikkuri asetetaan muutetun PIN-koodin muistiin. talvisäilytykseen OK-painikkeella. Jos PIN-koodi annetaan viisi kertaa Asetukset säilytetään, aika ja päiväys väärin, tarvitaan nelinumeroinen nollataan. pääkoodi. Muuten automatiikka kytkeytyy pois päältä. ● Lataa akku täyteen ennen Saat pääkoodin ammattiliikkeestä, talvisäilytystä.
Seite 333
11.13) – Jäännösaika: rajauslangan vetämistä Kuluvan viikon jäljellä oleva leikkuun 5. Radiomoduulin tila ja etenkin ennen ensiasennusta. kesto tunteina ja minuutteina (RMI 422 PC): Suorita ensiasennus ohjatun Tietoja radiomoduulista – Päiväys ja kellonaika asennuksen avulla. ( – Satelliitit: – Aloitusaika: Jos tarvitset asiantuntija-apua, Satelliittien määrä...
Seite 334
Tässä käyttöoppaassa annetut Pienemmillä leikkuualueilla, joissa langan etäisyydet koskevat langan pituus alle 80 m, rajauslangan sijoittamista rajauslangan kanssa on nurmikolle. asennettava lisävaruste AKM100.( 9.9) Rajauslangan voi asentaa myös maahan enintään 10 cm:n ● Kujat ja sivualueet: syvyyteen (esimerkiksi Liitä automaattista leikkuuta varten asennuskoneella).
Seite 335
– Lankaliitinten sijainti ● Tarkasta lankasignaali. ( 9.11) Ohje: Lankaliittimet ovat pian Langan vaurioitumisen ● Tarkasta, että laite asettuu näkymättömissä. Merkitse niiden välttämiseksi on tärkeää varmistaa, latausasemaan oikein. ( 15.6) sijainnit, jotta voit tarvittaessa vaihtaa ettei rajauslangassa ole Korjaa tarvittaessa rajauslangan ne.
Seite 336
Langan etäisyyksien mittaaminen Esteiden korkeuden mittaaminen: iMOW® Rulerilla: Robottiruohonleikkuri voi ajaa viereisten Rajauslangan etäisyys nurmikon reunasta alueiden, kuten teiden, yli, jos ylitettävä ja esteistä on mitattava iMOW® Rulerilla, maaston epätasaisuus on pienempi kuin jotta se on oikea. +/- 1 cm. Korkea este: Korkean esteen ja rajauslangan Kun rajauslanka sijoitetaan muurien,...
Seite 337
Robottiruohonleikkuri ajaa kaikki kapeat – tarvitaan estoalueita. ( 12.9) kohdat automaattisesti, kunhan langan Yhdyspoluissa rajauslangat (1) sijoitetaan STIHL suosittelee sijoittamaan vähimmäisetäisyyttä noudatetaan. Rajaa samansuuntaisesti ja välittömästi yhdyspolut samaan aikaan esto- ja kapeammat leikkuualueen kohdat vierekkäin niin, etteivät ne mene ristiin.
Seite 338
Etäisyys rajauslangan sijoittamiseen Sijoita rajauslangat esteen ja Suositus: estoalueen ympäri: 28 cm rajauslankapiirin välille Estoalueiden enimmäishalkaisijan samansuuntaisesti vierekkäin, jolloin pitäisi olla 2 - 3 m. syntyy yhdyspolku. On tärkeää noudattaa sijoitussuuntaa estoalueen ympäri. 12.8) 12.10 Sivualueet Sivualueet ovat leikkuualueen osia, joita robottiruohonleikkuri ei voi käsitellä...
Seite 339
● Voit aktivoida sivualueet valikossa – Toiselle leikkuualueelle määritetään Kujan alun ja lopun asennus: ”Lisää - Asetukset – Asennus”. vähintään yksi aloituspiste. ( 11.14) 11.13) 12.11 Kujat Jos on tarkoitus leikata useita leikkuualueita (esimerkiksi talon etu- ja takapuolella), ne voi liittää yhteen kujan avulla.
Seite 340
Hakusilmukat ulkoista latausasemaa käytettäessä: Suppilomaisen sisään- ja uloskäynnin Ulkoisen latausaseman tuloväylän asentamisessa voi käyttää myös vasemmalle ja oikealle puolelle on toimitukseen kuuluvaa kujasapluunaa (I). asennettava kaksi hakusilmukkaa (1) Kujan asennus: 90°:n kulmaan rajauslankaan nähden. Vähimmäisetäisyys tuloväylään: 2 m Kujilla rajauslanka (1) sijoitetaan samansuuntaisesti ja kiinnitetään maahan Hakusilmukat kujia käytettäessä: riittävällä...
Seite 341
pääsee vain kujaa pitkin. mennä ristiin. Vähimmäisetäisyys kujan tuloväylään: Vähimmäispituus: 100 cm 12.14 Laskeva rinne rajauslankaa Langan sijoitus nauloilla B. pitkin ● Kiinnitä hakusilmukka maahan Jos kujia on asennettu useita Ohje: riittävällä määrällä kiinnitysnauloja. peräkkäin, jokaiselle Rajauslanka kannattaa sijoittaa asianomaiselle leikkuualueelle on rinteeseen, jonka kaltevuus on asennettava hakusilmukat.
Seite 342
Noudata vähimmäisetäisyyttä (0,5 m) maaston särmästä rajauslankaan, jotta robottiruohonleikkuri toimii häiriöttömästi. Yli 15°:n kaltevuudella laskeva rinne: Sijoita rajauslanka (1) noin 1 metrin pituudelta kahden kiinnitysnaulan väliin kuvan mukaisesti. Kiinnitä varalanka Jos leikkuualueella on yli 15°:n keskeltä ylimääräisellä kiinnitysnaulalla kaltevuudella laskeva rinne, maahan.
Seite 343
Lyhyet reunaetäisyydet ulkokulmassa: – Kotikutsun aktivointi 12.17 Lyhyet reunaetäisyydet – Langan vaurion etsinnän aktivointi Suoralla reitillä (ei kulmissa) on LED ei pala: mahdollista vähentää langan etäisyys – Latausasema ja lankasignaali on korkeaan esteeseen 22 cm:iin. Tällöin kytketty pois päältä. leikattava alue suurenee. Reuna-ajossa ( 9.12), ( 11.13) on...
Seite 344
Laite huomioi myös vara-ajat, joten leikkuujälki on siisti vasta parin RMI 422: 120 minuuttia nurmikonhoito on optimaalista silloinkin, leikkuukerran jälkeen. RMI 422 P, kun yksittäiset leikkuukerrat jäävät pois RMI 422 PC: 100 minuuttia Älä pidä ruohoa liian lyhyenä kuumalla ja (esimerkiksi sateen vuoksi).
Seite 345
● Tarkasta leikkuuohjelma ja muuta sitä Avatun luukun voi irrottaa laitteesta tarvittaessa. On varmistettava 14.5 Kotialue (RMI 422 PC) yläkautta. Rakenne lisää erityisesti se, että toiminta-aikoina turvallisuutta: laitetta ei voi nostaa Robottiruohonleikkuri tunnistaa sijaintinsa sivulliset pysyvät poissa vaara-alueelta. ja kantaa luukusta kiinni pitäen.
Seite 346
Aloituspiste voidaan valita. järjestetään juhlat. ajoille. ( 11.7) ● RMI 422 PC: Leikkuun keston pidentäminen: ( 11.7) ● Leikkuun lopettaminen: Leikkuun aloittaminen sovelluksella. Kun akku on tyhjä, – Laite ei leikkaa joitain alueita tarpeeksi 10.)
Seite 347
● Aktivoi robottiruohonleikkuri, kun se on Leikkuun aikana lataaminen tapahtuu aktivoida latausasemasta latausasemassa. Siten myös automaattisesti kunkin leikkuukerran kotikutsun. latausasema aktivoituu. loputtua, kun robottiruohonleikkuri ajaa ● RMI 422 PC: latausasemaan. ● Kanna robottiruohonleikkuri Lähetä robottiruohonleikkuri sivualueelle. Lataamisen manuaalinen aloitus: sovelluksella latausasemaan. ( 10.) ●...
Seite 348
5.2) ● Vaihda leikkuuterä. ( 16.3) Vedä verkkopistoke irti Vuosittaiset huoltotyöt: ennen latausaseman ● STIHL suosittelee, että STIHLin huoltotöiden aloittamista. Ennen kuin puhdistat laitteen yläpuolen ammattiliike tarkastaa laitteen kerran Käytä käsineitä kaikissa (kannen ja luukun), aseta laite tasaiselle, vuodessa talvikuukausien aikana.
Seite 349
● Irrota kiinnijuuttuneet ruohotukot Leikkuuterän irrottaminen: rungosta ja leikkuupöydästä etukäteen puutikulla. ● Käytä tarvittaessa erikoispuhdistusainetta (esimerkiksi STIHL-erikoispuhdistusainetta). ● Irrota vääntiölevy säännöllisin väliajoin ja poista ruohojäänteet. ( 16.6) Kostealla säällä vääntiölevy on puhdistettava usein. Vääntiölevyn ja leikkuupöydän rungon väliin tarttunut lika aiheuttaa kitkaa ja lisää...
Seite 350
● Kuittaa terän vaihto uuden leikkuuterän asennuksen jälkeen "Huolto"-valikossa. 11.17) 16.5 Leikkuuterän teroitus Älä teroita leikkuuterää. STIHL suosittelee vaihtamaan tylsän leikkuuterän aina uuteen. Vain uusi leikkuuterä on riittävän tarkasti tasapainotettu sekä takaa laitteen ohjeenmukaisen toiminnan ja matalan melutason. Vie ulosvedin (F) sisään ja kierrä...
Seite 351
Vääntiölevyn asennus: 1 Avaa vasen kiinnitysvipu (1). Seuraa robottiruohonleikkurilla 2 Irrota langanpää (2) liitinlohkosta ja leikkuualueen reunaa latausasemasta sulje kiinnitysvipu. alkaen myötäpäivään. Kohota laitetta hieman takakantokahvasta (1), jotta Puhdista teräakseli (1) ja vääntiölevyn (2) ● Sulje paneeli ja aseta latausaseman vetävien pyörien kuormitus kevenee.
Seite 352
● Kytke automatiikka päälle. ( 11.7) varalta. Vaihda kuluneet tai vialliset (talvisäilytystä tai välivarastointia): ● RMI 422 PC: osat. ● Lataa akku. ( 15.7) Tarvittaessa aktivoi Vakio-energiatila ● Laitteen mahdolliset toimintahäiriöt on 11.10) ja kytke GPS-suoja päälle.
Seite 353
18. Lisävarusteet – STIHL -sarja S enintään 500 m nurmikoille – STIHL -sarja L 2 000–4 000 m nurmikoille – Kiinnitysnaulat STIHL AFN 075 – Rajauslanka STIHL ARB 501: pituus: 500 m halkaisija: 3,4 mm – Lankaliittimet STIHL ADV 010 Laitteeseen on saatavissa lisävarusteita.
Seite 354
STIHL-laitteen jotkut osat altistuvat tehtäväksi. asianmukaisesti. Noudata luonnolliselle kulumiselle myös paikallisia määräyksiä. ohjeenmukaisessa käytössä, ja ne on STIHL suosittelee teettämään huoltotyöt ja vaihdettava ajoissa käyttötavan ja -ajan korjaukset vain STIHL-ammattiliikkeessä. Litium-ioni-akkuja ei saa mukaan. STIHL-ammattiliikkeissä saat aina hävittää talousjätteen mukana, Näitä...
Seite 355
Kierrä ruuvit (1) irti. Käännä rungon yläosa (1) taakse auki. Avaa ruuvit (1) suojuksesta (2) ja poista Tapaturmavaara! ne. Vedä suojus (2) yläkautta irti. Akun johdot eivät saa katketa. Oikosulun vaara! Irrota aina johdot ja poista ne yhdessä akun kanssa. Vedä...
Seite 356
( 6.5), ennen kuljetusta Valmistaja: ja noudata tarkasti kaikkia turvaohjeita. Aktivoi aina laitelukko. STIHL Tirol GmbH 5.2) Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Itävalta ANDREAS STIHL AG & Co. KG vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että 0478 131 9863 B - FI...
Seite 357
Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka: RMI 422.2, RMI 422.2 P, RMI 422.2 PC: Rakenne: Ruohonleikkuri, Andreas STIHL AG & Co. KG automaattinen ja Direktiivin 2006/42/EC Tuotehyväksyntä akkukäyttöinen ja normin EN 50636-2-107 mukaan: Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty Tuotemerkki: STIHL Mitattu äänenteho- laitteen tyyppikilpeen.
Seite 358
24. Ilmoitukset ammattiliikkeelle nelinumeroinen Suojausluokka vikakoodi ja vikailmoituksen teksti. Ilmoitukset ilmoittavat aktiivisista Suojauslaji IPX4 virheistä, häiriöistä ja suosituksista. RMI 422 PC: Paino 2,7 kg Ilmoitukset, jotka vaikuttavat Ne tulevat näkyviin dialogi- ikkunaan, ja OK-näppäimen painamisen normaaliin toimintaan, lähetetään Rajauslanka ja hakusilmukka: myös sovellukseen.
Seite 359
Ilmoitus: Ilmoitus: Ilmoitus: 0100 – Akku purkautunut 0185 - Lämpötila liian korkea 0305 – Käyttömoottorin vika Lataa akku Ajo-ohjauksen piirilevy Vasen pyörä jumiutunut Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: – Akun jännite liian alhainen – Lämpötila robottileikkurin sisällä liian – Ylikuormitus vasemmassa vetävässä korkea pyörässä...
Seite 360
Ilmoitus: Ilmoitus: Ilmoitus: 0502 – Leikkuumoottorin vika 0703 - Akku tyhjä 1010 - iMOW® nostettu Lämpötila-alue ylitetty Akkujännite liian matala Hyväksy painamalla OK Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: – Leikkuumoottorin lämpötila liian korkea – Akun jännite liian alhainen – Robottiruohonleikkuria on nostettu kannesta.
Seite 361
Kallistustunnistin on tunnistanut yli 35 Korjaus: %:n rinteen kaltevuuden. Mahdollinen syy: – Tarkasta rajauslangan sijoitus ja – RMI 422 P: – Latausasemaa ei löytynyt. tarkista etäisyydet Kallistustunnistin on tunnistanut yli 40 – Kujan alku tai loppu on asennettu iMOW® Rulerilla.( 12.5)
Seite 362
Ilmoitus: Ilmoitus: Ilmoitus: 1200 - Leikkumoottorin virhe 1230 – Telakoitumisvika 2030 – Akku Leikkuumoottori ei käynnistynyt viidellä Aja iMOW® latausasemaan Sallittu käyttöikä saavutettu yrityksellä Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: – Latausasema löytyi, mutta – Akku on vaihdettava. – Vääntiölevyn ja leikkuupöydän rungon automaattinen latausasemaan ajo ei Korjaus: väliset epäpuhtaudet...
Seite 363
Ilmoitus: Ilmoitus: Ilmoitus: 2040 – Akun lämpötila 2070 – GPS-signaali 2074 – GPS-signaali Ei lämpötila-alueella Ei vast.ottoa reunalla Ei vastaanottoa aloituspisteessä 4 Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: – Akun lämpötila on liian matala tai – Koko leikkuualueen reuna sijaitsee –...
Seite 364
Ilmoitus: Ilmoitus: Ilmoitus: 2090 – Radiomoduuli 2400 – iMOW® palautettu 4003 – Kansi nostettu Ota yhteys ammattiliikkeeseen tehdasasetuksiin Tarkasta kansi Paina sitten OK Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: – Häiriöitä tiedonsiirtoyhteydessä – Robottiruohonleikkuri on palautettu Mahdollinen syy: radiomoduulin kanssa tehdasasetuksiin. – Kantta on nostettu. Korjaus: Korjaus: Korjaus:...
Seite 365
– Virta on katkennut. https://www.stihl.com/. Korjaus: Ilmoitus: Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen – Anna akun latautua täyteen. ( 15.7) 4009 - Kansitunnistinvika puoleen. STIHL suosittelee STIHL- – Kytke automatiikka päälle. ( 11.7) Hyväksy painamalla OK liikettä. – Vapauta toiminta-aika leikkuuta varten. 11.7) Mahdollinen syy: –...
Seite 366
– Tarkista virransyöttö. Robottiruohonleikkuri tarkistaa Häiriö: Häiriö: lankasignaalin säännöllisesti. Jos laite Robottiruohonleikkuri on äänekäs ja Näytössä on väärä kieli. tunnistaa signaalin, se jatkaa tärisee. Mahdollinen syy: keskeytynyttä leikkuuta. Sen vuoksi voi Mahdollinen syy: – Kieliasetusta on muutettu. kestää useita minuutteja, kunnes –...
Seite 367
– Rajauslangan päitä ei ole lyhennetty. Häiriö: Häiriö: Korjaus: Robottiruohonleikkuri on latausasemassa, Robottiruohonleikkuri ylittänyt – Tasoita latausaseman edustalla olevat mutta akku ei lataudu. rajauslangan epätasaisuudet. ( 9.1) – Tasoita epätasaisuudet latausaseman Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: pohjalevyn alla tai ympärillä( 9.1) –...
Seite 368
– Este ei ole kiinni alustassa, esimerkiksi – Ruoho on leikkuuterän maahan pudonnut hedelmä tai ulottumattomissa. Häiriö: tennispallo. Latausaseman LED-ilmaisin vilkkuu SOS- Korjaus: tahdissa. Korjaus: – Leikkaa reuna kerran tai kaksi viikossa. – Poista este tai rajaa se pois estoalueen 11.13) Mahdollinen syy: avulla.
Seite 369
Sisäistä karttaa suoraa kotiinajoa varten ei voida luoda. 26.2 Huoltotodistus Mahdollinen syy: Anna nämä käyttöohjeet – Reuna-ajon keskeytys tai lopetus esim. huoltotöiden yhteydessä STIHL- esteen tai nostamisen vuoksi ammattiliikkeelle. – Väärin sijoitettu lanka Ammattiliikkeessä huoltotöiden – Laite poistui rajauslangan päältä...
Seite 370
27. Asennusesimerkit Suorakulmainen leikkuualue, jossa on Langan etäisyydet: ( 12.5) Erityistä: yksittäinen puu ja uima-allas Etäisyys reunaan: 28 cm Leikkaa leikkaamattomat alueet uima- Etäisyys viereiselle ajettavalle alueelle altaan ympärillä säännöllisin väliajoin Latausasema: (esimerkiksi kävelytielle), jonka manuaalisesti tai käsittele ne sopivalla Sijainti (1) talon A vieressä...
Seite 371
U:n muotoinen leikkuualue, jossa on Ohjelmointi: useita erillisiä puita Kun leikkuualueen koko on määritetty, muita säätöjä ei tarvita. Latausasema: Sijainti (1) talon A vieressä Erityistä: Puu leikkuualueen kulmassa – käsittele Estoalueet: pois rajatun puun takana oleva alue Asennus yksittäisten puiden ympärille säännöllisesti sopivalla ruohotrimmerillä...
Seite 372
Kaksiosainen leikkuualue, jossa on 0 cm Ohjelmointi: lammikko ja erillinen puu Etäisyys puuhun: 28 cm Määritä leikkuualueen kokonaiskoko ja Etäisyys vesialueeseen: 100 cm ohjelmoi kaksi aloituspistettä (5) lähelle Latausasema: latausasemaa ja jyrkkään kulmaan Sijainti (1) talon A vieressä Kuja: lammikon luona. ( 11.14) Kujan (3) asennus Langan etäisyys: Estoalue:...
Seite 373
Kaksiosainen leikkuualue – Etäisyys puuhun: 28 cm Huomioi leikkuuala. ( 14.4) robottiruohonleikkuri ei voi ajaa Langan vähimmäisetäisyys kapeissa Asenna tarvittaessa kaksi erillistä itsenäisesti yhdeltä leikkuualueelta kohdissa kasvimaan takana: 44 cm leikkuualuetta ja latausasemaa. toiselle. Sivualue: Latausasema: Sivualueen C asennus, terassilla olevan Sijainti (1) talojen A vieressä...
Seite 374
Leikkuualue ja ulkoinen latausasema (1) levyiseksi (5). ( 9.9) Huomioi vähimmäisetäisyys nurkkiin. Huomioi tilantarve kujalla ja latausaseman Latausasema: 12.12) vieressä. Sijainti (1) autotallin B vieressä talon A takana Ohjelmointi: Leikkuualueen koon määrittäminen ja Langan etäisyydet: ( 12.5) vähintään yhden aloituspisteen Etäisyys reunaan: 28 cm määrittäminen latausasemaan johtavan Etäisyys viereiselle ajettavalle alueelle...
Seite 375
Saat meiltä vastaavan lähdekoodin lähettämällä sähköpostia osoitteeseen oss@stihl.de. Mikäli haluat saada vastaavat lähdekoodin fyysisellä medialla (esim. CD-ROM), laskutamme sinulta lähdekoodin fyysisen jakelun kustannukset. Tämä tarjous koskee kaikkia, jotka saavat tämän tiedon.
Seite 377
Kære kunde Opbevaring, hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Bortskaffelse topkvalitet efter vores kunders behov. Symbolforklaring Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med Medfølgende dele...
Seite 378
EU- Tilslut afgrænsningshegn Kontrollér knivens slidgrænser direktivet 2006/42/EC. Hegnafstande – anvend Afmonter og monter kniven STIHL arbejder hele tiden på at iMOW® Ruler Slib kniven videreudvikle sit produktudbud. Vi Spidse hjørner Afmonter og monter forbeholder os derfor ret til at ændre form,...
Seite 379
Fare! 2.3 Vejledning i læsning af Risiko for ulykker og alvorlig betjeningsvejledningen personskade. Der kræves særlig opmærksomhed. Billeder og tekst beskriver særlige betjeningstrin. Advarsel! Risiko for personskade. Særlig Alle billedsymboler, som er anbragt på opmærksomhed forhindrer mulige maskinen, forklares i denne eller sandsynlige kvæstelser.
Seite 380
3. Beskrivelse af maskinen 3.1 Robotplæneklipper Håndtag bagtil (integreret i den Bevægelig hjelm ( 5.4), ( 5.5) bevægelige hjelm) ( 21.1) Beskyttelsesliste Regnsensor ( 11.11) Ladekontakter: Drejegreb klippehøjdeindstilling Tilslutningskontakter til 9.5) dockingstationen Typeskilt med maskinnummer Håndtag foran (integreret i den bevægelige hjelm) ( 21.1) Forhjul...
Seite 381
3.2 Dockingstation Bundplade Kabelføringer til ilægning af afgrænsningshegnet ( 9.10) Strømforsyning Aftagelig afskærmning ( 9.2) Ladekontakter: Tilslutningskontakter til robotplæneklipperen Betjeningspanel med tast og LED (lysdiode) ( 13.1) Tast LED-display 0478 131 9863 B - DA...
Seite 382
3.3 Display Grafikdisplay Styrekryds: Navigering i menuer ( 11.1) OK-tast: Navigering i menuer ( 11.1) Tilbage-tast: Navigering i menuer 0478 131 9863 B - DA...
Seite 383
4. Sådan arbejder robotplæneklipperen 4.1 Funktionsprincip Robotplæneklipperen (1) er beregnet til Faste forhindringer (4) på arbejdsområdet Robotplæneklipperen kører selvstændigt automatisk bearbejdning af græsplæner. registreres sikkert af robotplæneklipperen til dockingstationen for at oplade batteriet. Robotplæneklipperen slår græsplænen i ved hjælp af en stødsensor. Områder (5), Når græsslåningsplanen "Standard"...
Seite 384
– i menuen Mere, maskinen ikke bruges. Kontakt en minimumshøjde (8 cm) og er fast – i menuen Sikkerhed. forhandler, STIHL anbefaler en forbundet med underlaget. Derefter STIHL-forhandler. ændrer den kørselsretning og fortsætter Aktivér maskinspærren via menuen græsslåningen.
Seite 385
5.5 Beskyttelse ved løft af maskinen 5.9 GPS-beskytt. – En person, der tager maskinen i brug Hvis robotplæneklipperen løftes op i Modellen RMI 422 PC er udstyret med en eller aktiverer den. hjelmen, afbrydes græsslåningen straks. GPS-modtager. Når GPS-beskyttelse er Kniven standser inden for få...
Seite 386
Anvend egnede påbygningsmaskiner, som er godkendt af – rensning af fortove (sugning, blæsning), beskyttelsesbriller ved STIHL. Informationer om godkendt montering af dockingstationens – udjævning af jordbunker som f.eks. tilbehør og påbygningsmaskiner fås hos fastgørelsessøm samt af muldvarpeskud.
Seite 387
Fare for elektrisk stød! Batteriet er udelukkende beregnet til at læge, hvis væsken kommer i øjnene. Tilslut aldrig en beskadiget ledning til blive monteret i en STIHL- Udsivet batterivæske kan medføre elnettet, og berør ikke en beskadiget robotplæneklipper. Her er det optimalt hudirritationer, forbrændinger og...
Seite 388
Dockingstationen skal så vidt muligt advarselsanvisninger på maskinen skal fastgørelsespunkter, der er anført i installeres uden for rækkevidde af dyr som udskiftes. Din STIHL-forhandler har ekstra betjeningsvejledningen. ( 21.) myrer og snegle – det er især vigtigt at skilte og alle andre reservedele på lager.
Seite 389
Af sikkerhedsmæssige årsager må – især børn – i nærheden. eller elektrisk motor, og programmer de maskinen (RMI 422 P, RMI 422 PC) ikke Ved drift af robotplæneklipperen på aktive tider i overensstemmelse hermed. anvendes på skråninger med en stigning offentlige pladser skal der placeres skilte 14.3)
Seite 390
(kniv, knivaksel, påbygningsmaskiner, som er godkendt af knivfastgørelse) for beskadigelser, og Lad robotplæneklipperen køle af STIHL til maskinen eller teknisk lignende få maskinen repareret, før den produkter. I modsat fald er der risiko for ca. 5 minutter før alt genstartes, og der arbejdes med den.
Seite 391
Kontakt genbrugsstationen eller Hvis der i forbindelse med forhandleren for at vide hvordan vedligeholdelsesarbejdet har været fjernet affaldsprodukterne kan bortskaffes komponenter eller korrekt. STIHL anbefaler en STIHL- beskyttelsesanordninger, skal disse forhandler. omgående anbringes korrekt. Advarsel! Sørg for korrekt bortskaffelse af den Spær maskinen, før den løftes op, eller før...
Seite 392
OBS! Pos. Betegnelse Stk. Hold hunde og andre kæledyr væk fra Forbinder maskinen og arbejdsområdet under Passageskabelon* græsslåningen. Betjeningsvejledning * Skal tages ud af emballagens kartondel 8. Medfølgende dele 9. Første installation Til en nem, sikker og robust installation skal anvisninger og henvisninger overholdes, herunder især hegnafstanden på...
Seite 393
iMOW® kort vejledning Minimeret visning af side 1: 0478 131 9863 B - DA...
Seite 394
iMOW® kort vejledning Minimeret visning af side 2 og 3: 0478 131 9863 B - DA...
Seite 395
iMOW® kort vejledning Minimeret visning af side 4: 0478 131 9863 B - DA...
Seite 396
– vandret og lige. Hvis jorden er ujævn, er det meget vanskeligere at køre robotplæneklipperen i 9.1 Anvisninger for dockingstationen dockingstationen. Sørg for, at Krav til placeringen af underlaget under dockingstationens dockingstationen: bundplade er vandret og uden ujævnheder. Jorden skal om –...
Seite 397
Intern dockingstation: I forbindelse med en ekstern dockingstation skal der installeres søgesløjfer til forskudt hjemkørsel. 12.12) Pladsbehov ekstern dockingstation: Dockingstationen (1) installeres inden for arbejdsområdet (A), lige ved kanten. Udlæg afgrænsningshegnet (2) 0,6 m ligeud før og efter dockingstationen (1) og i en ret vinkel i forhold til bundpladen.
Seite 398
Installer dockingstation på en væg: Klap panelet op: 9.2 Dockingstationens tilslutninger Tag afskærmningen af: Klap panelet (1) op fremad. Hold panelet i åben position, da det ellers selv lukker i pga. hængselsfjedrene. Hvis dockingstationen installeres på en væg, skal der med en kombitang udskæres et trin (1) i bundpladen enten til venstre eller til højre, for at give plads til netkablet (2).
Seite 399
Klap panelet i: Sæt afskærmningen (1) på dockingstationen, og lad den gå i indgreb – sørg for, at kablerne ikke kommer i klemme. 9.3 Sæt netledningen i dockingstationen Bemærk: Stik og tilslutningsbøsning skal være rene. ● Tag dockingstationens afskærmning af, og klap panelet op.
Seite 400
Drejeknappen kan trækkes af ● Robotplæneklipperen skal aktiveres af justeringselementet opefter. Denne Installationssættene indeholder STIHL-forhandleren og allokeres til konstruktion tjener til at øge afgrænsningshegn på rulle (1) samt ejerens e-mailadresse. ( 10.) sikkerheden (det sikres, at fastgørelsessøm (2) og forbindere (3).
Seite 401
9.7 Indstil sprog, dato, klokkeslæt ● Hvis man trykker på en vilkårlig tast på displayet, aktiveres maskinen og dermed installationsguiden. Indstil den aktuelle dato ved hjælp af ● Sæt strømkablet til dockingstationen. styrekrydset, og bekræft med OK- 9.3) tasten. ● Ved installation af dockingstationen på en væg udlægges strømkabler under bundpladen.
Seite 402
● Installer strømforsyningen uden for arbejdsområdet, og sørg for, at den er 9.9 Udlæg afgrænsningshegnet beskyttet mod direkte sollys, fugt og Læs og overhold hele kapitlet vand – monter den om nødvendigt på "Afgrænsningshegn" før en mur. udlægningen af hegnet. ( 12.) Strømforsyningens funktion kan Sørg især for at planlægge...
Seite 403
Installationssæt med det Afgrænsningshegn udlagt udgående fra nødvendige installationsmateriale dockingstationen. Der skal her sondres fås som tilbehør hos STIHL- mellem en intern dockingstation og en forhandleren. ( 18.) Sørg for en fri ende af hegnet (1) med en ekstern dockingstation.
Seite 404
Start ved ekstern dockingstation: Før og efter dockingstationen (1) udlægges afgrænsningshegnet (2) med Fastgør afgrænsningshegnet (1) til 50 cm afstand i en ret vinkel i forhold til venstre eller til højre bagved bundpladen bundpladen. Derefter kan der installeres på jorden direkte ved siden af en en passage ( 12.11), eller arealets kant hegnudgang med et fastgørelsessøm (2).
Seite 405
Hegnudlægning på arbejdsområdet: Undgå udlægning i spidse vinkler (mindre Det sidste fastgørelsessøm ved intern end 90°). I spidse plænehjørner fastgøres dockingstation: afgrænsningshegnet (1) på jorden med fastgørelsessøm (2) som vist på billedet. 12.6) Efter et hjørne på 90° skal afgrænsningshegnet lægges ligeud i en længde svarende mindst til en iMOW®...
Seite 406
Afslut hegnudlægningen: ● Kontrollér, at afgrænsningshegnet er fastgjort til jorden. Som standard er det tilstrækkeligt at sætte et fastgørelsessøm pr. meter. Afgrænsningshegnet skal altid ligge an mod græsplænen. Slå fastgørelsessømmene helt i. ● Når arbejdet er afsluttet, trykkes på OK-tasten. Hvis batteriet ikke er tilstrækkeligt Tag afskærmningen af.
Seite 407
Afgrænsningshegn ved intern Afgrænsningshegn ved ekstern dockingstation: dockingstation: Læg afgrænsningshegnet (1) i bundpladens kabelføringer, og før det gennem soklen (2). Læg afgrænsningshegnet (1) i Afgrænsningshegnet (1) udlægges i bundpladens kabelføringer, og før det området (2) under bundpladen. Før hertil Tilslut afgrænsningshegnet: gennem soklen (2).
Seite 408
Venstre ende af hegnet (1) og højre ende af hegnet (2) afkortes til samme længde. Længde fra hegnudgang til enden af hegnet: 40 cm Sæt en tylle (1) på begge hegnender (2). Højre ende af hegnet (1) afisoleres med et egnet værktøj til den angivne længde X, Venstre ende af hegnet (1) afisoleres med og hegnets kordeler drejes sammen.
Seite 409
Når afgrænsningshegnet er korrekt installeret, og dockingstationen er sluttet til elnettet, lyser lysdioden (1). Se kapitlet "Betjeningsdele til dockingsstation", især hvis LED ikke lyser som beskrevet. ( 9.2) Monter afskærmningen. ( 9.2) Tryk på OK-tasten. Skub tyllerne op over klemblokkene. Kontrollér, at hegnenderne i klemblokken er monteret korrekt: De to hegnender skal være fastgjort.
Seite 410
– Fremmede signaler, f.eks. fra en trykke på OK-tasten. mobiltelefon eller en anden 9.11 Kobl robotplæneklipperen og dockingstation dockingstationen RMI 422 PC: – Strømførende jordkabler, stålbeton Når koblingen er gennemført, Robotplæneklipperen kan først eller forstyrrende metaller i jorden aktiveres energimodus "Standard".
Seite 411
Efter en afbrydelse fortsættes kørsel i tasten – kniven aktiveres ikke. plænekanten med OK. Efter første installation kører STIHL anbefaler, at kørsel i robotplæneklipperen langs arealets plænekanten ikke afbrydes. Hvis kant skiftevis i den ene og den kørsel i plænekanten afbrydes, er anden retning, når den er i gang.
Seite 412
Automatisk afslutning af kørsel i Hvis der ønskes ekstra aktive tider, plænekanten: vælges menupunktet Ny aktiv tid, og dette åbnes med OK. I Når maskinen er kørt i dockingstationen dialogboksen defineres starttid og efter den anden runde, eller efter at kørsel sluttidspunkt for den nye aktive tid, og i plænekanten i den modsatte retning er valget bekræftes med OK.
Seite 413
10. iMOW® app For at alle funktioner i robotplæneklipperen kan anvendes, skal Modellen RMI 422 PC kan betjenes med iMOW® App installeres og startes på en iMOW® App. smartphone eller tablet-computer med Appen fås til de mest almindelige internetforbindelse og GPS-modtager.
Seite 414
maskinen sammen med ejerens e- Ændring af græsslåningsplanen, mailadresse. Der sendes et link til start af en græsslåning, aktivering aktivering til e-mailadressen. og deaktivering af automatikken, iMOW® App skal installeres på en hjemsendelsen af smartphone eller en tablet-computer med robotplæneklipperen og ændring af internetforbindelse og GPS-modtager.
Seite 415
Statusinformation uden igangværende Ved en valgmulighed kan man aktivere aktivitet – RMI 422, RMI 422 P: den pågældende knap ved at trykke styrekrydset mod venstre eller højre. Den valgte funktion bekræftes med OK- tasten, og den overordnede menu hentes.
Seite 416
"Kørsel til I øverste højre hjørne af displayet vises startpunkt". følgende informationer: RMI 422 PC: Tilkørsel til ønsket 1. Batteriets ladetilstand eller opladningen zone: Under en igangværende Når robotplæneklipperen kører til en 2. Automatik-status græsslåning vises teksten...
Seite 417
Jo flere bjælker der er Ny græsslåningsplan arbejdsområdet i den næste aktive tid. fyldt, desto bedre er 4. Mere ( 11.8) RMI 422 PC: modtagelsen. Spær iMOW® Robotplæneklipperen kan også Et modtagesymbol med et lille Kantslåning sendes tilbage til dockingstationen...
Seite 418
"Dynamisk". Den forindstillede værdi er afstemt efter arbejdsområdets størrelse. 14.4) Følg anvisningerne i kapitlet "Tilpas programmeringen". ( 15.3) RMI 422 PC: Klippetiden kan også indstilles med I aktive tider med flueben er Med Aktiv tid fra eller Aktiv tid til appen. ( 10.) græsslåning tilladt, og i...
Seite 419
11.8 Mere installationen ( 11.13) robotplæneklipperen starter en uønsket græsslåning. 3. Sikkerhed: Tilpasning af RMI 422 PC: sikkerhedsindstillingerne ( 11.16) Klokkeslættet kan også indstilles med appen. ( 10.) 4. Service: Vedligeholdelse og service 5 Dato: 11.17)
Seite 420
Ved indstilling af 5-trins- Resttid: sensoren trykkes styrekrydset RMI 422 PC: Hvis der ikke er gemt Resterende klippetid i indeværende mod venstre eller højre. Den en kortlægning for direkte uge i timer og minutter. Denne hjemkørsel, (...
Seite 421
● Indstil startpunkter ( 11.14) kantkørslen. Et allerede gemt hindringer. hjemmeområde udvides ved behov. 3. RMI 422 PC: Direkte hjemkørsel: Afbrydelse af indlæringen: 14.5) Opret en intern kortlægning af Manuelt – ved tryk på STOP-tasten. arbejdsområdet for direkte hjemkørsel.
Seite 422
Indlæringskørslen skal igen startes for at gennemføre kortlægningen. 11.15 Direkte hjemkørsel Hvis Ja: Bær manuelt maskinen til RMI 422 PC: Med den intelligente stifinder dockingstationen. kan robotplæneklipperen køre mere ● Du bliver nu spurgt, om direkte og hurtigere tilbage til indlæringsprocessen skal gentages.
Seite 423
Der kan indstilles 4 forskellige PIN-kode-forespørgsel, når indstillingerne dockingstationen, bekræfte med OK og sikkerhedstrin, som afhængigt af ændres. lukke klappen. Indlæringsprocessen niveau aktiverer bestemte spærre- og 3. GPS-beskytt. (RMI 422 PC): starter igen. beskyttelsesanordninger. Aktivering og deaktivering af – Ingen: positionsovervågningen. ( 5.9) Ved tilpasning af udlægningen af...
Seite 424
6. Menutoner: Løft robotplæneklipperen lidt op i PIN-koden skal ikke indtastes, hvis Aktivering eller deaktivering af det håndtaget (1) for at aflaste drivhjulene. sikkerhedstrinnet er "Ingen". akustiske klik-signal, som høres, når Skub maskinen ind i dockingstationen en menu åbnes, eller et valg bekræftes støttende på...
Seite 425
– Resttid: 5. Status radiomodul Resterende klippetid i indeværende (RMI 422 PC): 12. Afgrænsningshegn uge i timer og minutter Oplysninger om radiomodulet – Dato og Kl. – Satellitter: Før udlægningen af Antal satellitter inden for rækkevidde afgrænsningshegnet, – Starttid: især før den første Start på...
Seite 426
● Afgrænsningshegn: ● Ekstra længder af De anførte hegnafstande i denne Afgrænsningshegnet skal udlægges i afgrænsningshegn: betjeningsvejledning passer til en lukket sløjfe omkring hele For at sikre, at udlægningen af udlægning af afgrænsningshegnet arbejdsområdet. afgrænsningshegnet efterfølgende på græsplænens overflade. Maksimal længde: nemt kan ændres, bør der installeres Afgrænsningshegnet kan også...
Seite 427
Ruler spolen. 12.3 Udlæg afgrænsningshegnet Brug kun originale fastgørelsessøm og afgrænsningshegn. Installationssæt med det nødvendige installationsmateriale fås som tilbehør hos STIHL- forhandleren. ( 18.) Udlægningsretningen (med eller mod uret) er helt valgfri. Fastgørelsessøm må aldrig Langs farbare forhindringer som terrasser trækkes op ved hjælp af...
Seite 428
Hegnudlægning omkring høje Mål højden på forhindringer: Ved pleje af plænekanten skal man forhindringer: sørge for, at afgrænsningshegnet Robotplæneklipperen kan køre på ikke beskadiges. Ved behov kan tilstødende områder som f.eks. veje, hvis afgrænsningshegnet installeres den niveauforskel, der skal overvindes, er med lidt afstand (2-3 cm) til mindre end +/- 1 cm.
Seite 429
Hvis to arbejdsområder er forbundet med STIHL anbefaler, at der udlægges hinanden via et farbart, smalt område, kan 12.6 Spidse hjørner forbindelsesstrækninger sammen der installeres en passage. ( 12.11) med de pågældende spærreflader eller udenomsarealer i forbindelse med udlægningen af afgrænsningshegnet.
Seite 430
– omkring forhindringer, der ikke er tilstrækkeligt stabile, – omkring forhindringer, der er for lave. Minimumshøjde: 8 cm STIHL anbefaler, ● at forhindringer afgrænses med spærreflader eller fjernes, ● at spærreflader kontrolleres efter første installation eller efter ændringer i hegnudlægningen ved hjælp af Før afgrænsningshegnet (1) fra...
Seite 431
Græsset i passager slås kun ved kørsel langs afgrænsningshegnet. Efter behov aktiveres automatisk kantslåning, eller også slås græsset i passagen manuelt med jævne mellemrum. ( 11.13) Hvis der er installeret passager i arbejdsområdet, skal forskudt hjemkørsel (korridor) deaktiveres 11.13), eller der skal installeres søgesløjfer.
Seite 432
Installer starten og afslutningen af passagen: Anvend også den medfølgende passageskabelon (I) ved installationen af den tragtformede ind- og udkørsel. Ved starten og afslutningen af en passage Installer passage: skal afgrænsningshegnet (1) udlægges tragtformet som vist på billedet. Derved I passager udlægges undgås, at robotplæneklipperen utilsigtet afgrænsningshegnet (1) parallelt og kører ind i passagen under...
Seite 433
den over en af søgesløjferne i forbindelse til afgrænsningshegnet og altid i den del af Installer søgesløjfer i græsplænen som med denne hjemkørsel. Den kører derefter arbejdsområdet, der kun kan nås via en vist på billedet. Afgrænsningshegnet (1) til afgrænsningshegnet og videre til passage.
Seite 434
kanten af terrænet til afgrænsningshegnet skal tages i betragtning for at sikre, at 12.14 Skrånende terræn langs robotplæneklipperen kører uden afgrænsningshegnet forstyrrelser. Bemærk: Skrånende område med en hældning Til en robust installation anbefales på > 15°: det, at afgrænsningshegnet maks. udlægges på...
Seite 435
Smalle kantafstande ved den udvendige kant: 12.17 Smalle kantafstande Hegnafstanden til en høj forhindring kan reduceres til 22 cm på en lige strækning (ikke i hjørner). Dette giver et større område, hvor der er slået græs. Ved kørsel i plænekanten ( 9.12), 11.13) skal man sørge for tilstrækkelig afstand (min.
Seite 436
– Aktivér og deaktiver dockingstationen Når robotplæneklipperen ikke er i I et varmt og tørt klima bør plænen ikke dockingstationen, aktiveres holdes kort, da den ellers svides af solen – Aktivér hjemkaldelse dockingstationen med et kort tastetryk. og kommer til at se kedelig ud. –...
Seite 437
● Oplad batteriet ( 15.7) Der må ikke være uvedkommende i 14.5 Hjemmeområde (RMI 422 PC) fareområdet i de aktive tider. De ● Indstil klokkeslæt og dato ( 11.10) aktive tider skal tilpasses Robotplæneklipperen genkender sin ● Kontrollér græsslåningsplanen, og tilsvarende.
Seite 438
Den aktuelle programmering kan ses i en havefest. Den igangværende græsslåning kan til græsslåningsplanen eller ved model enhver tid afsluttes manuelt med RMI 422 PC i iMOW® App. ( 11.7) Forlængelse af klippetiden: ( 11.7) STOP-tasten eller menuen Græsslåningsplanen beregnes ud fra –...
Seite 439
Udenomsarealer: ● RMI 422 PC: Send robotplæneklipperen til 15.5 Græsslåning uafhængigt af aktive ● Aktivér robotplæneklipperen, mens den dockingstationen i appen. ( 10.) tider er i dockingstationen. Derved aktiveres dockingstationen også. I den igangværende aktive tid ● Robotplæneklipperen i dock aktiveres med et tastetryk.
Seite 440
Den aktuelle ladetilstand kan Træk netstikket ud før Årlige vedligeholdelsesarbejder: aflæses direkte i statusvisningen, vedligeholdelsesarbejde når den relevante visning er valgt. ● STIHL anbefaler, at STIHL- ved dockingstationen. 11.12) forhandleren foretager en årlig Bær handsker ved alle inspektion i vintermånederne.
Seite 441
● Anvend et specialrensemiddel (f.eks. Kontrollér inden rengøring, at Kniven skal som minimum udskiftes STIHL-specialrensemiddel) om drejeknappen er monteret korrekt, efter 200 driftstimer – må ikke nødvendigt. da der ellers kan trænge vand ind i efterslibes. ( 16.5)
Seite 442
Afmonter kniven: Tryk de to lasker (1) på medbringerskiven ind med hånden, og hold dem inde. Drej fikseringsmøtrikken (2) løs med Sæt kniven (1) og fikseringsmøtrikken (2) den anden hånd. Tag kniven af sammen på medbringerskiven (3) som vist. Sørg med fikseringsmøtrikken.
Seite 443
Monter medbringerskiven: knivudskiftningen i menuen "Service". 11.17) 16.5 Slib kniven Plæneklipperknivene må ikke efterslibes. STIHL anbefaler, at sløve knive altid udskiftes med nye. Kun nye knive er afbalancerede med den nødvendige præcision, hvilket sikrer korrekt funktion af apparatet samt et lavt støjniveau.
Seite 444
Kør med robotplæneklipperen fra ● Deaktiver automatikken ( 11.7) 2 Tag hegnenden (2) ud af klemblokken, dockingstationen langs arealets kant i ● RMI 422 PC: og luk klemhåndtaget igen. retning med uret. Løft hertil maskinen lidt Aktivér energimodus ECO ( 11.10) op i håndtaget bagtil (1) for at aflaste...
Seite 445
● Aktivér automatikken ( 11.7) ● Luk panelet ( 9.2) advarselshenvisninger på maskinen, ● RMI 422 PC: og kontrollér hele maskinen for slid og ● Træk højre og venstre hegnende ud af Aktivér energimodus Standard ved beskadigelser. Udskift slidte eller...
Seite 446
18. Tilbehør din STIHL-maskine skal du altid følge nedenstående vigtige anvisninger: 3. Vedligeholdelsesarbejder – STIHL Kit S til græsplæner på op til 1. Sliddele Alle former for arbejder, der er beskrevet i 500 m afsnittet "Vedligeholdelse", skal foretages Nogle dele af STIHL-maskinen udsættes...
Seite 447
– Skader på maskinen på grund af anvendelse af andre reservedele af mindre god kvalitet, – Skader pga. ikke udført eller utilstrækkelig vedligeholdelse, eller skader pga. vedligeholdelses- eller reparationsarbejder, som ikke udføres på forhandlernes værksted. 20. Miljøbeskyttelse Emballager, maskine og tilbehør er fremstillet af materialer, der kan genbruges, og som skal bortskaffes i Træk drejeknappen (1) af opefter.
Seite 448
Risiko for kvæstelser! Der må ikke være overskårne 21.1 Løft eller bær maskinen batterikabler. Kortslutningsfare! Kablerne skal altid trækkes af og tages ud sammen med batteriet. Tag kabel (1) og kabel (2) ud af kabelføringerne, og tag batteriet (3) ud. Risiko for kvæstelser! Løft og bær robotplæneklipperen i det Undgå...
Seite 449
ETSI EN 301 489-3 V 2.2.1 (2017-03) 23. Tekniske data overensstemmelseserklærin ETSI EN 303 447 V 1.1.1 (2017-09) RMI 422.2, RMI 422.2 P, RMI 422.2 PC: og desuden for RMI 422.2 PC: Serienummer 6301 ETSI EN 301 489-52 V 1.1.0 (2016-11)
Seite 450
Ved luft- eller søtransport skal de nationale RMI 422.2, RMI 422.2 P, RMI 422.2 PC: Maksimal radiofrekvenseffekt, der og lokale bestemmelser overholdes. udsendes: I henhold til direktivet 2006/42/EC Se http://www.stihl.com/safety-data- og standarden EN 50636-2-107: E-GSM-900: 880 - 915 MHz: sheets for yderligere transportanvisninger 33,0 dBm Målt lydeffektniveau...
Seite 451
0100 – Batteri afladet 0185 – Høj temperatur Robotplæneklipperen kan først tages i Oplad batteriet Printkort kørestyring brug igen, når STIHL-forhandleren har Mulig årsag: Mulig årsag: afhjulpet fejlen. – Spændingen i batteriet er for lav – Temperaturen i robotplæneklipperen er Hvis en meddelelse til trods for den for høj...
Seite 452
Meddelelse: Meddelelse: Meddelelse: 0305 – Fejl i drivmotor 0505 – Fejl i klippemotor 0704 – Batteri afladet Venstre hjul sidder fast Overbel. af klippemotoren Batterispænding for lav Mulig årsag: Mulig årsag: Mulig årsag: – Venstre drivhjul er overbelastet – Snavs mellem medbringerskiven og –...
Seite 453
Hældningssensoren har konstateret en Afhjælpning: hældning på mere end 35 % Afhjælpning: – Kontrollér udlægningen af – RMI 422 P: – Kontrollér hjelmen (bevægelighed, afgrænsningshegnet , kontrollér Hældningssensoren har konstateret en sikker montering), og bekræft afstande med iMOW® Ruler ( 12.5)
Seite 454
Mulig årsag: på arbejdsområdet – Kontrollér den tragtformede ind- og – Maskinservice anbefales udkørsel til passagen ( 12.11) Afhjælpning: Meddelelse: – Få STIHL-forhandleren til at foretage 1220 – Regn registreret årsservice Meddelelse: Græsslåning afbrudt 1190 – Dockingfejl Mulig årsag: Dockingstation opt.
Seite 455
– Gentag kørsel i plænekanten ( 11.13) – Startpunkt 4 befinder sig i radioskygge 6.4) – Kontakt en STIHL-forhandler for at få Afhjælpning: en indgående diagnose – Ændr positionen for startpunkt 4 11.14) 0478 131 9863 B - DA...
Seite 456
– Kontakt STIHL-forhandleren, hvis problemet fortsætter. Meddelelse: Meddelelse: 2075 – GPS-signal 4000 – Spændingsfejl Ingen modtagelse i ønsket zone Over- eller underspænding batteri Meddelelse: Mulig årsag: 2100 – GPS-beskytt. Mulig årsag: – Den ønskede zone ligger i radioskygge Forlad hjemmeområde –...
Seite 457
( 9.1) eller https://www.stihl.com/. Afhjælpning: – Bekræft meddelelsen med OK Kontakt evt. en forhandler, STIHL – Kontrollér udlægningen af Meddelelse: anbefaler en STIHL-forhandler. afgrænsningshegn i området omkring 4009 – Hjelmsensorfejl hjørnerne ved hjælp af iMOW® Ruler Tryk OK for at frigive 12.5)
Seite 458
– Klap åbnet eller ikke monteret – Klap ikke lukket eller ikke monteret – Dockingstationen er ikke sluttet til – Meddelelse er aktiv Fejl: elnettet – Hjemkal. på dockingstationen er Dårligt granulerings- og klipperesultat – Forlad tilladt temperaturområde aktiveret Mulig årsag: –...
Seite 459
– Afgrænsningshegn er udlagt i for smalle – Maskinen er i standby – Udlæg afgrænsningshegnet på ny – radiusser sørg for korrekt forløb ved Afhjælpning: – Størrelsen på arbejdsområdet er forkert dockingstationen ( 9.9) – Ingen handling nødvendig – batteriet indstillet –...
Seite 460
– Afgrænsningshegnet er ikke sluttet til for stor hældning ( 11.13) nået dockingstationen – rød lysdiode blinker – Kontakt STIHL-forhandleren ( ) – Forskudt hjemkørsel (korridor) er ikke 13.1) aktiveret – Afgrænsningshegnet er afbrudt – rød lysdiode blinker ( 13.1)
Seite 461
– Udfør kørsel i plænekanten på et – Arbejdsområdet ligger i radioskygge senere tidspunkt – Radiomodul ikke aktiveret – Korriger hegnudlægningen Afhjælpning: – Få STIHL-forhandleren til at kontrollere 26.2 Servicebekræftelse radiomodulet ( ) Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse Fejl: med vedligeholdelsesarbejde.
Seite 462
27. Installationseksempler Firkantet arbejdsområde med et enkelt træ Hegnafstande: ( 12.5) Særlige forhold: og et svømmebassin Afstand til kanten: 28 cm Områder rundt om svømmebassinet, som Afstand til et tilstødende farbart område ikke slås, skal regelmæssigt slås manuelt Dockingstation: (f.eks. en gangsti) med en niveauforskel eller bearbejdes med en egnet Placering (1) direkte ved huset A på...
Seite 463
U-formet arbejdsområde med flere Programmering: fritstående træer Det er ikke nødvendigt at foretage yderligere tilpasninger efter fastlæggelse Dockingstation: af arbejdsområdets størrelse. Placering (1) direkte ved huset A Særlige forhold: Spærreflader: Træ i hjørnet af arbejdsområdet – området Installation omkring de fritstående træer bag det afgrænsede træ...
Seite 464
Todelt arbejdsområde med en dam og et på mindre end +/- 1 cm: 0 cm Særlige forhold: fritstående træ Omkring træet: 28 cm Områder, der ikke slås, f.eks. rundt om Afstand til vandet: 100 cm dammen, skal regelmæssigt slås manuelt Dockingstation: eller bearbejdes med en egnet Placering (1) direkte ved huset A...
Seite 465
Todelt arbejdsområde – Afstand til træet: 28 cm Vær opmærksom på arealets kapacitet. robotplæneklipperen kan ikke selv køre fra Min. hegnafstand på de smalle steder bag 14.4) et arbejdsområde til et andet. køkkenhaven: 44 cm Installer om nødvendigt to separate arbejdsområder med 2 dockingstationer.
Seite 466
Arbejdsområde med en ekstern passagen: 2 m 9.9) dockingstation (1) Overhold minimumsafstand til hjørner. Overhold pladsbehovet i passagen og ved 12.12) siden af dockingstationen. Dockingstation: Placering (1) direkte ved garagen B og Programmering: bag huset A. Fastlæggelse af arbejdsområdets størrelse og fastlæggelse af mindst et Hegnafstande: ( 12.5) startpunkt uden for passagen op til...
Seite 467
– så længe vi tilbyder kundesupport for produktet. Du kan modtage den komplette korresponderende kildekode fra os ved at sende en e-mail til oss@stihl.de. Hvis du ønsker at modtage den komplette korresponderende kildekode på et fysisk medie (som f.eks. en CD-ROM), fakturerer vi dig for omkostningerne for den fysiske distribution af kildekoden.
Seite 469
Pierwsza instalacja o wyjątkowej niezawodności także Wskazówki dotyczące instrukcji Wskazówki dotyczące stacji w ekstremalnych warunkach. obsługi ładującej STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia Złącza stacji ładującej pod względem obsługi serwisowej. Sieć Kosiarka automatyczna Podłączanie przewodu sieciowego naszych autoryzowanych dealerów Stacja ładująca...
Seite 470
Instalacja odcinków łączących Producenta według dyrektywy WE Ostrzenie noża kosiarki Powierzchnie zamknięte 2006/42/EC. Wymontowanie i zamontowanie Powierzchnie dodatkowe Firma STIHL stale udoskonala swoje tarczy zabieraka Uliczki wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo Wyszukiwanie przerwanego Pętle doprowadzające dokonywania zmian dotyczących kształtu, przewodu umożliwiające jazdę...
Seite 471
2.2 Wersje dla poszczególnych krajów Fragmenty tekstu o specjalnym odpowiednich części. Firma STIHL dostarcza do różnych krajów znaczeniu: Przykład: urządzenia z różnymi wtyczkami i Fragmenty tekstu o specjalnym znaczeniu przełącznikami.
Seite 472
3. Opis urządzenia 3.1 Kosiarka automatyczna tylny uchwyt transportowy ruchomo zamontowana pokrywa (zintegrowany z ruchomą pokrywą) 5.4), ( 5.5) 21.1) listwa ochronna czujnik opadów ( 11.11) styki ładowania: pokrętło regulacji wysokości do podłączenia do stacji ładującej koszenia ( 9.5) przedni uchwyt transportowy tabliczka znamionowa z numerem (zintegrowany z ruchomą...
Seite 473
3.2 Stacja ładująca podstawa przelotki do wkładania przewodu ograniczającego ( 9.10) zasilacz zdejmowana osłona ( 9.2) styki ładowania: do połączenia z kosiarką automatyczną pulpit sterujący z przyciskiem i diodą LED ( 13.1) przycisk wskaźnik LED 0478 131 9863 B - PL...
Seite 474
3.3 Wyświetlacz wyświetlacz graficzny krzyż sterujący: nawigacja w menu ( 11.1) przycisk OK: nawigacja w menu ( 11.1) przycisk Powrót: nawigacja w menu 0478 131 9863 B - PL...
Seite 475
4. Zasada pracy kosiarki automatycznej 4.1 Zasada działania Kosiarka automatyczna (1) została Stałe przeszkody (4) na koszonej Przy włączonym koszeniu zaprojektowana do automatycznego powierzchni są niezawodnie automatycznym kosiarka automatyczna koszenia trawników. Kosi ona trawę na rozpoznawane przez kosiarkę podczas czasów aktywności ( 14.3) przypadkowo wybranych pasach.
Seite 476
11.5) Przy włączonym koszeniu ● W menu „Więcej“ otworzyć podmenu automatycznym po Kosiarkę automatyczną „Ustawienia“ i „Bezpieczeństwo“. potwierdzeniu komunikatu STIHL można 11.16) przyciskiem OK pokazuje się niezawodnie i pytanie, czy kontynuować pracę ● Wybrać opcję „Blok. urządz.“ i bezawaryjnie automatyczną.
Seite 477
5.6 Czujnik nachylenia 5.9 Lokalizator GPS osób trzecich i ich mienia. Jeżeli podczas pracy zostaje Model RMI 422 PCjest wyposażony w Termin „używanie“ oznacza wszystkie przekroczone dozwolone nachylenie odbiornik GPS. Przy włączonej lokalizacji czynności dotyczące kosiarki zbocza, to kosiarka automatyczna GPS właściciel urządzenia zostanie...
Seite 478
STIHL, jest zabroniona i – obcinanie pędów czepnych, powoduje utratę gwarancji. Informacji o – pielęgnacja trawy rosnącej na dachu oraz w skrzynkach balkonowych, 0478 131 9863 B - PL...
Seite 479
– rozdrabnianie ściętych fragmentów Podczas wszystkich czynności Konserwację i naprawy przewodów drzew i żywopłotów, dotyczących urządzenia związać długie sieciowych oraz zasilacza należy zlecić włosy i je zabezpieczyć (za pomocą chusty wykwalifikowanemu elektrykowi. – czyszczenie ścieżek (odsysanie, na głowę, czapki itp.). przedmuchiwanie), Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed wbijaniem kołków...
Seite 480
ładunkowej za pomocą odpowiednio do zamontowania na stałe w kosiarce wybuchowe i pożarowe! dobranych środków mocujących (pasy, automatycznej STIHL. Jest on tam liny itp.) zamocowanych w punktach optymalnie zabezpieczony i ładowany po Przy nieprawidłowej eksploatacji z podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Seite 481
Zmiana zaprogramowanych wartości za być w dobrym stanie technicznym i odległość ponad 1 m między przewodem pomocą aplikacji iMOW® w przypadku prawidłowo zamontowane; ograniczającym a tymi miejscami. modelu RMI 422 PC może spowodować 0478 131 9863 B - PL...
Seite 482
Dlatego należy poinformować „Ostrzeżenie! Kosiarka automatyczna! Ze względów bezpieczeństwa urządzenia wszystkie osoby postronne o Zachować odległość od urządzenia! (RMI 422 P, RMI 422 PC) nie można zamierzonych zmianach w planie Należy przypilnować dzieci!“ używać na zboczach o nachyleniu koszenia.
Seite 483
Oryginalne narzędzia, wyposażenie autoryzowanego serwisu firmy Czyszczenie: dodatkowe i części zamienne firmy STIHL STIHL. są optymalnie dopasowane do urządzenia Całe urządzenie należy dokładnie czyścić Przed pozostawieniem urządzenia należy i do wymagań użytkownika. Oryginalne w regularnych odstępach czasu.
Seite 484
Ostrzeżenie! Zaleca się korzystanie z usług serwisu Podczas pracy należy zachowywać autoryzowanego dealera firmy STIHL. bezpieczną odległość od urządzenia. 6.10 Przechowywanie urządzenia Wyeksploatowane urządzenie należy Osoby postronne powinny przebywać w przekazać do odpowiedniej utylizacji.
Seite 485
* należy wyjąć z tekturowej wkładki 8. Wyposażenie opakowania. standardowe 9. Pierwsza instalacja Ostrzeżenie! Nie dotykać obracającego się noża. Aby instalację wykonać szybko, solidnie i bez trudu, należy zwrócić uwagę na wymagania i wskazówki oraz się do nich dostosować; dotyczy to zwłaszcza odległości drutu 28 cm podczas układania.
Seite 486
iMOW® – skrócona instrukcja Zmniejszony widok strony 1: 0478 131 9863 B - PL...
Seite 487
iMOW® – skrócona instrukcja Zmniejszony widok stron 2 i 3: 0478 131 9863 B - PL...
Seite 488
iMOW® – skrócona instrukcja Zmniejszony widok strony 4: 0478 131 9863 B - PL...
Seite 489
– Wypoziomowane i płaskie Nierówności gleby w dużym stopniu wpływają na podłączanie się kosiarki automatycznej. Należy zapewnić, aby 9.1 Wskazówki dotyczące stacji podłoże pod podstawą stacji ładującej ładującej było wypoziomowane i nie miało Wymagania dotyczące miejsca żadnych nierówności. W razie potrzeby ustawienia stacji ładującej: należy wyrównać...
Seite 490
Wewnętrzna ładowarka: W przypadku zewnętrznej ładowarki jazda do ładowarki z przesunięciem wymaga zainstalowania pętli doprowadzających. ( 12.12) Miejsce potrzebne dla zewnętrznej ładowarki: Ładowarka (1) jest instalowana wewnątrz koszonej powierzchni (A), bezpośrednio przy krawędzi. Przed ładowarką (1) i za nią ułożyć pętlę ograniczającą...
Seite 491
Instalacja ładowarki przy ścianie: Otwieranie panelu: 9.2 Złącza stacji ładującej Zdejmowanie osłony: Otworzyć panel (1) do przodu. Przytrzymać panel w pozycji otwarcia, ponieważ zamyka się on samoczynnie ze względu na sprężyny zawiasów. W przypadku instalowania ładowarki przy ścianie po lewej lub prawej stronie należy wyłamać...
Seite 492
Zamykanie panelu: Założyć osłonę (1) na stację ładującą i zablokować – nie przygnieść żadnego przewodu. 9.3 Podłączanie przewodu sieciowego do stacji ładującej Wskazówka: Wtyki i tulejki przyłączeniowe muszą być czyste. ● Zdjąć osłonę stacji ładującej i otworzyć panel. ( 9.2) Przeprowadzić...
Seite 493
Przycisk obrotowy można 9.4 Materiały instalacyjne 9.5 Regulacja wysokości koszenia wyciągnąć do góry z elementu regulacyjnego. Konstrukcja ta Jeżeli przewód ograniczający nie jest W celu zapewnienia bezpiecznej zwiększa bezpieczeństwo obsługi układany przez pracownika eksploatacji w pierwszych (uniemożliwia używanie pokrętła do autoryzowanego serwisu, to niezbędne są...
Seite 494
6 cm). ● W przypadku twardego i suchego podłoża należy nieco nawodnić koszoną powierzchnię, aby ułatwić wbijanie szpilek. ● Autoryzowany Dealer firmy STIHL musi aktywować kosiarkę automatyczną i Wybrać język komunikatów Odpowiednią datę należy ustawić za przyporządkować ją do adresu e-mail ekranowych i potwierdzić...
Seite 495
● Zainstalować zasilacz poza koszoną powierzchnią, zabezpieczając go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wilgocią i deszczem – w razie potrzeby zamocować do ściany. Zasilacz prawidłowo działa tylko w temperaturze otoczenia pomiędzy 0°C i 40°C. ● Ułożyć wszystkie przewody zasilające poza koszoną powierzchnią, zwłaszcza poza zasięgiem noża kosiarki, i ●...
Seite 496
Zainstalować moduł AKM 100 w dodatkowe u Autoryzowanego minimalnej odległości 3 m od stacji Dealera STIHL. ( 18.) ładującej. Wrysować schemat ułożenia przewodu na rysunku ogrodu. Zawartość szkicu: 0478 131 9863 B - PL...
Seite 497
Ułożyć przewód ograniczający, Uruchamianie w przypadku rozpoczynając od stacji ładującej. Należy zewnętrznej stacji ładującej: przy tym odróżnić wewnętrzną stację ładującą od zewnętrznej stacji ładującej. Uruchamianie w przypadku wewnętrznej stacji ładującej: Zamocować do gleby przewód ograniczający (1) po lewej lub prawej stronie za podstawą, bezpośrednio obok Przed stacją...
Seite 498
Układanie przewodu na koszonej powierzchni: Przed stacją ładującą (1) i za nią ułożyć Należy unikać układania pod kątem przewód ograniczający (2) w odległości ostrym (poniżej 90°). W ostro 50 cm pod kątem prostym do podstawy. zakończonych narożnikach trawnika Następnie można zainstalować uliczkę zamocować...
Seite 499
automatyczna nie ocierała się o Ostatnia szpilka w przypadku Jeżeli naładowanie akumulatora przeszkodę. Ułożyć przewód zewnętrznej stacji ładującej: jest zbyt małe do zakończenia ograniczający (2) za pomocą miernika pozostałych punktów kreatora iMOW® Ruler (3) w sposób pokazany na instalacji, to zostanie wyświetlony rysunku.
Seite 500
Ustawić kosiarkę automatyczną (1) Nacisnąć przycisk OK. Przewód ograniczający w przypadku za stacją ładującą (2) na koszonej zewnętrznej stacji ładującej: powierzchni (zob. rysunek), a następnie nacisnąć przycisk OK. Przewód ograniczający w przypadku wewnętrznej stacji ładującej: Odłączyć wtyk zasilacza od instalacji elektrycznej, a następnie nacisnąć...
Seite 501
Skrócić na taką samą długość lewy koniec przewodu (1) i prawy koniec przewodu (2). Długość od wyjścia przewodu do końca Skręcić ze sobą wolne końce przewodu: 40 cm przewodu (1) w sposób pokazany na rysunku. ● Otworzyć panel i przytrzymać. ( 9.2) Włożyć...
Seite 502
1 Odchylić lewą dźwignię zaciskową (1). 1 Odchylić prawą dźwignię Zamknąć osłony kanału przewodów (1). 2 Wprowadzić odizolowany koniec zaciskową (1). ● Po zakończeniu czynności przewodu (2) do oporu w blok zaciskowy. 2 Wprowadzić odizolowany koniec nacisnąć przycisk OK. 3 Zacisnąć dźwignię zaciskową (1). przewodu (2) do oporu w blok zaciskowy.
Seite 503
Kontynuować pierwszą instalację, ze stacją ładującą sposób. ( 9.2) naciskając przycisk OK. Kosiarkę automatyczną można RMI 422 PC: uruchomić dopiero wtedy, gdy Po pomyślnie zakończonym prawidłowo odbiera ona sygnał parowaniu włączany jest tryb przewodu wysyłany ze stacji energii „Standard“. ( 11.9)
Seite 504
Zakłócony odbiór – Przekroczona maksymalna długość Jeżeli nie można prawidłowo przewodu ograniczającego ( 12.1) odbierać sygnału przewodu i Kosiarka automatyczna nie opisane czynności nie usuwają odbiera sygnału przewodu: Usunięcie usterki: problemu, należy skontaktować się Na wyświetlaczu pokazuje się – Powtórzyć parowanie bez z Autoryzowanym Dealerem.
Seite 505
Zamknąć pokrywę kosiarki – kosiarka automatyczna objeżdża Firma STIHL zaleca, aby nie automatycznej. ( 15.2) Kosiarka krawędź koszonej powierzchni w przerywać objazdu krawędzi. automatyczna uruchamia się zaplanowany sposób, Mogłyby nie zostać rozpoznane samoczynnie dopiero po zamknięciu ewentualne problemy dotyczące – odległości od przeszkód i granic pokrywy i objeżdża krawędź...
Seite 506
Jeżeli należy usunąć wszystkie Zainstalowanych powierzchni wyświetlone czasy aktywności, zamkniętych lub powierzchni wybrać opcję menu Usuń czasy dodatkowych nie dolicza się do aktywności i potwierdzić przyciskiem OK. wielkości koszonej powierzchni. Wyświetlane są czasy aktywności od poniedziałku i włączona jest opcja menu Potwierdź czasy aktywn.
Seite 507
Nie. o dozwolone godziny eksploatacji urządzenia w porze dziennej i nocnej. 10. Aplikacja iMOW® Model RMI 422 PC można obsługiwać za 9.14 Zakończenie pierwszej instalacji pomocą aplikacji iMOW®. Usunąć z koszonej powierzchni Aplikacja do najpopularniejszych wszystkie zbędne przedmioty (np.
Seite 508
smartfonie lub tablecie podłączonym do Zmiana planu koszenia, internetu i wyposażonym w odbiornik rozpoczynanie koszenia oraz GPS. Odbiorca wiadomości e-mail włączanie i wyłączanie koszenia zostanie ustawiony jako administrator i automatycznego, wysyłanie główny użytkownik aplikacji oraz będzie kosiarki automatycznej do strefy miał...
Seite 509
Aktywny przycisk jest zaznaczony czarnym kolorem. Informacja o stanie bez bieżącej W przypadku możliwości wyboru można aktywności – RMI 422, RMI 422 P: aktywować odpowiedni przycisk, naciskając krzyż sterujący w lewo lub w prawo. Przyciskiem OK potwierdza się wybraną...
Seite 510
RMI 422 PC: Dojazd do wybranej strefy: Gdy kosiarka automatyczna na początku koszenia dojeżdża do wybranej strefy, wyświetlany jest tekst „Dojazd do wybr. strefy“. W dolnej części wskazania Przed koszeniem pokazywany jest tekst Wyświetlanie komunikatu – wszystkie wyświetlany jest tekst „iMOW®...
Seite 511
3. Godzina Kosz. kraw. Symbol odbioru z małym Ustawienia 4. Sygnał telefonii komórkowej znakiem x oznacza brak Informacje (RMI 422 PC) połączenia z internetem. Podczas inicjalizacji modułu radiowego 1. Naładowanie: 11.5 Start (sprawdzanie sprzętu i oprogramowania, Symbol akumulatora wskazuje np. po włączeniu kosiarki automatycznej) jego naładowanie.
Seite 512
„Dostosowanie rozpocznie koszenie powierzchni w programu pracy“. ( 15.3) najbliższym możliwym czasie aktywności. RMI 422 PC: RMI 422 PC: Czas koszenia można także Kosiarkę automatyczną można ustawić za pomocą aplikacji. wysłać do stacji ładującej także za 10.)
Seite 513
niż 3 czasy aktywności dziennie. Nowy plan koszenia Dodatkowy czas aktywności nie może 11.9 Ustawienia Polecenie Nowy plan koszenia pokrywać się z innymi czasami usuwa wszystkie zapisane czasy aktywności. aktywności. Wyświetlony zostaje Jeżeli kosiarka automatyczna nie punkt „Programowanie kosiarki ma kosić w wybranym dniu, to automatycznej“...
Seite 514
9. Tryb energii czujnik. 2. Czujn. opadów: (RMI 422 PC): Czujnik opadów można ustawić tak, Przy wybranej opcji Standard Przesunąć słupek dalej w aby koszenie było przerywane kosiarka automatyczna jest cały czas prawo w celu koszenia przy podczas deszczu lub się...
Seite 515
Odległość: wewnątrz tego korytarza odległość od 3. RMI 422 PC: Powrót bezpośredni: Całkowita pokonana odległość przewodu ograniczającego jest wybierana Utworzyć wewnętrzne mapowanie przypadkowo. koszonej powierzchni do powrotu Sieć bezpośredniego. ( 11.15) (RMI 422 PC): W przypadku zewnętrznej stacji Moc sygnału sieci komórkowej z 4.
Seite 516
ładującej. programującej. 11.6) 7. Nowa instalacja: Przerwanie jest zazwyczaj Ponownie uruchamiany jest kreator konieczne tylko w celu zmiany ● RMI 422 PC: instalacji; istniejący plan koszenia przebiegu przewodu lub usunięcia Wokół każdego punktu początkowego jest usuwany. ( 9.7) przeszkód.
Seite 517
● Pojawia się pytanie, czy objazd 11.15 Powrót bezpośredni krawędzi ma zostać przerwany. Po wybraniu Nie: kosiarka RMI 422 PC: Inteligentne wyszukiwanie automatyczna samoczynnie jedzie ścieżki umożliwia kosiarce automatycznej wzdłuż przewodu ograniczającego do dojazd do stacji ładującej w sposób stacji ładującej.
Seite 518
– Małe: 3. Lokaliz. GPS (RMI 422 PC): Jeżeli punkt „Testuj krawędzie“ Pytanie o PIN jest włączone; parowanie Włączanie i wyłączanie pierwszej instalacji będzie kosiarki automatycznej i stacji ładującej monitorowania pozycji. ( 5.9) wykonywany bez przerwy, to w tle oraz przywracanie ustawień...
Seite 519
6. Dźwięki menu: 3. Przest. zim.: Włączanie lub wyłączanie Za pomocą przycisku OK przełącza się akustycznego sygnału kliknięcia, kosiarkę automatyczną na przestój który słychać podczas otwierania menu zimowy. Ustawienia zostają zachowane; lub potwierdzania wyboru przyciskiem OK. godzina i data zostają zresetowane. 7.
Seite 520
Przed ułożeniem pętli krawędzi ( 11.13) zaplanowanego koszenia ograniczającej, 5. Stan modułu radiowego zwłaszcza przed – Liczba wszystkich zakończonych (RMI 422 PC): pierwszą instalacją, koszeń Informacje dotyczące modułu należy przeczytać cały rozdział i radiowego – Czas koszenia: dokładnie zaplanować ułożenie Czas wszystkich zakończonych...
Seite 521
Przed ostatecznym zamocowaniem ● Podczas układania przewodu przewodu ograniczającego należy ograniczającego należy przestrzegać 12.1 Planowanie układania przewodu sprawdzić instalację. ( 9.) Ułożenie odległości ( 12.5): ograniczającego przewodu należy dopasować zwykle w od sąsiednich, przejezdnych Należy uwzględniać przykłady okolicy uliczek, zwężeń i powierzchni powierzchni (uskok terenu poniżej +/- instalacji podane na końcu zamkniętych.
Seite 522
Autoryzowanego Dealera STIHL. ( 18.) 12.2 Sporządzanie szkicu W zależności od potrzeb można koszonej powierzchni wybrać kierunek układania (w lewo Przewód ograniczający (1) układa się na lub w prawo).
Seite 523
Wysoka przeszkoda: grządki, należy dokładnie zachować Odległość między wysoką odległość przewodu przy narożnikach, aby 12.5 Odległości przewodu – przeszkodą a przewodem kosiarka automatyczna nie ocierała się o stosowanie miernika iMOW® Ruler ograniczającym. przeszkodę. Ułożyć przewód ograniczający (2) za pomocą miernika iMOW®...
Seite 524
– niezbędne są powierzchnie zamknięte. Jeżeli dwie koszone powierzchnie są 12.9) 12.6 Spiczaste narożniki połączone przejezdnym wąskim Firma STIHL zaleca, aby odcinki obszarem, to można zainstalować łączące układać wraz z uliczkę. ( 12.11) odpowiednimi powierzchniami zamkniętymi lub powierzchniami dodatkowymi w trakcie układania...
Seite 525
– wokół przeszkód, które nie są wystarczająco stabilne, – wokół przeszkód, które są zbyt niskie. Minimalna wysokość: 8 cm Zalecenia firmy STIHL: Aby nie zakłócić podłączania do stacji ● usunąć przeszkody lub odgrodzić je za ładującej, w promieniu przynajmniej 2 m pomocą...
Seite 526
W uliczkach trawnik jest koszony tylko podczas objazdu przewodu ograniczającego. W razie potrzeby włączyć automatyczne koszenie krawędzi lub regularnie ręcznie kosić obszar uliczki. ( 11.13) Jeżeli instaluje się uliczki, należy wyłączyć jazdę do stacji ładującej z przesunięciem (korytarz) ( 11.13) lub zainstalować...
Seite 527
Instalowanie początku i końca uliczki: Do instalacji lejkowatego wjazdu i wyjazdu zastosować dostarczony szablon Na początku i na końcu uliczki należy uliczki (I). Stację ładującą (1) instaluje się na ułożyć przewód ograniczający (1) w koszonej powierzchni A. Koszona Instalowanie uliczki: kształcie lejka pokazanego na rysunku.
Seite 528
– pomiędzy ścieżkami lub przejezdnymi – obecności uliczek lub zwężeń na Pętle doprowadzające przy uliczkach: przeszkodami (wysokość poniżej 1 cm koszonej powierzchni. – np. pomiędzy dróżkami): Opis działania: 22 cm. Jeżeli kosiarka automatyczna jedzie wzdłuż przewodu ograniczającego z przesunięciem do środka, to podczas tego powrotu przejeżdża przez jedną...
Seite 529
Nie wolno instalować pętli zainstalować na pochyłości przewód doprowadzających blisko narożników. ograniczający przy zachowaniu Minimalny odstęp od narożników: 2 m minimalnej odległości od krawędzi terenu. Przy powierzchniach wodnych i miejscach potencjalnego spadnięcia (krawędzie, uskoki terenu) należy zachować odległość przynajmniej 100 cm. Pochyła powierzchnia o nachyleniu 5°...
Seite 530
Pochyła powierzchnia o nachyleniu powyżej 15°: Jeżeli na koszonej powierzchni znajduje Ułożyć pętlę ograniczającą (1) na długości się obszar o spadku przekraczającym 15°, ok. 1 m pomiędzy 2 kołkami mocującymi na którym ma zostać ułożony przewód (zob. rysunek). Rezerwę drutu ograniczający, to zaleca się...
Seite 531
Małe odległości od krawędzi w Przycisk funkcji (2): narożniku zewnętrznym: 12.17 Małe odległości od krawędzi – Włączanie i wyłączanie stacji ładującej Na prostym odcinku, nie w narożnikach, – Włączanie wezwania istnieje możliwość zredukowania – Włączanie wyszukiwania przerwanego odległości przewodu od wysokiej przewodu przeszkody do 22 cm.
Seite 532
Jeżeli kosiarka automatyczna nie jest więc zwłaszcza w przypadku nieco Podczas instalacji czasy aktywności są podłączona do stacji ładującej, to krótkie wyższej trawy ładny wygląd uzyska się automatycznie rozdzielane na cały naciśnięcie przycisku włącza stację dopiero po kilku koszeniach. tydzień. Uwzględnia się przy tym ładującą.
Seite 533
Ze względów bezpieczeństwa 15.1 Przygotowanie podczas pracy kosiarki RMI 422: 120 min Do pierwszej instalacji dostępny automatycznej przed otwarciem RMI 422 P, jest kreator instalacji. ( pokrywy należy nacisnąć przycisk RMI 422 PC: 100 min Stop. Kosiarkę automatyczną należy ładować i eksploatować w 14.5 Strefa stacji ładującej...
Seite 534
– Pomijanie poszczególnych czasów można obejrzeć w opcji Plan koszenia lub trawnik. aktywności, ponieważ koszona w modelu RMI 422 PC w aplikacji W planie koszenia typu Dynamicznie powierzchnia będzie używana podczas iMOW®. ( 11.7) wymagane cykle koszenia są...
Seite 535
Można Po osiągnięciu wybranego czasu wybrać punkt początkowy (jeżeli jest). zakończenia kosiarka automatyczna jedzie do przewodu ograniczającego i ● RMI 422 PC: się zatrzymuje. Doprowadzić Rozpocząć koszenie za pomocą urządzenie do stacji ładującej w celu aplikacji. ( 10.)
Seite 536
Ręczne uruchamianie ładowania: We wszystkich pozostałych menu symbol akumulatora w obszarze ● Po użyciu kosiarki automatycznej na 16. Konserwacja informacji wyświetlacza służy do powierzchniach dodatkowych wskazywania naładowania. ( 11.3) przenieść ją na koszoną powierzchnię i Niebezpieczeństwo zranienia! podłączyć. ( 15.6) Przed wszystkimi czynnościami związanymi z konserwacją...
Seite 537
Niebezpieczeństwo zranienia! Zużyty lub uszkodzony nóż kosiarki ● Zaleca się, aby w miesiącach zimowych może odłamać się i spowodować serwis Autoryzowanego Dealera STIHL bardzo poważne obrażenia. W przeprowadził coroczny przegląd. związku z tym należy przestrzegać Przeprowadza się przy tym zwłaszcza przepisów dotyczących konserwacji...
Seite 538
● Włączyć blokadę urządzenia. ( 5.2) ● Przechylić kosiarkę automatyczną na ● Przed montażem wyczyścić nóż, tarczę bok i dobrze oprzeć ją o stabilną ścianę. zabieraka i nakrętkę mocującą. ● Przechylić kosiarkę automatyczną na Starannie wyczyścić zespół tnący i nóż bok i dobrze oprzeć...
Seite 539
„Serwis“. ( 11.17) 16.5 Ostrzenie noża kosiarki Nie ostrzyć noża! Firma STIHL zaleca, aby zawsze wymieniać tępy nóż kosiarki na nowy. Tylko nowy nóż został wyważony z wymaganą precyzją i gwarantuje Wprowadzić ściągacz (F) i obracać go do prawidłowe działanie urządzenia...
Seite 540
11.7) ładującej. ( 9.2) wzdłuż przewodu ograniczającego (2). Należy przy tym zadbać, aby przewód ● RMI 422 PC: Poniżej opisano wyszukiwanie ograniczający (2) przebiegał pod Włączyć tryb energii ECO ( 11.10) przerwanego przewodu zgodnie z ruchem czujnikami przewodu.
Seite 541
4 Wyjąć lewy koniec przewodu (4) z 11.7) Wymienić zużyte lub uszkodzone bloku zaciskowego. części. ● RMI 422 PC: Zamknąć dźwignię zaciskową (3). W razie potrzeby uaktywnić tryb energii ● Przed przechowywaniem urządzenia ● Zamykanie panelu ( 9.2) Standard ( 11.10) i włączyć...
Seite 542
Aby zapobiec uszkodzeniu lub 18. Wyposażenie dodatkowe nadmiernemu zużyciu urządzenia STIHL, należy przestrzegać następujących – STIHL KIT S do trawników o wskazówek. maksymalnej powierzchni 500 m 1. Części zużywające się – STIHL KIT L do trawników o Nawet w przypadku właściwej eksploatacji...
Seite 543
Należy powinien zlecić ich wykonanie Dealerowi. zwrócić szczególną uwagę na informacje Firma STIHL zaleca, aby prace zamieszczone w rozdziale „Utylizacja“. konserwacyjne oraz naprawy były 6.11) wykonywane wyłącznie przez Odpady, takie jak akumulatory, autoryzowanego dealera firmy STIHL.
Seite 544
Niebezpieczeństwo zranienia! Nie wolno przecinać żadnego przewodu przy akumulatorze. Niebezpieczeństwo zwarcia elektrycznego! Zawsze odłączać przewód i wyjmować go razem z akumulatorem. Wykręcić i wyjąć śruby (1). Wyjąć przewód (1) i przewód (2) z przelotek oraz wyjąć akumulator (3). Niebezpieczeństwo zranienia! Chronić...
Seite 545
Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG oświadcza na własną odpowiedzialność, 21.1 Podnoszenie lub przenoszenie 21.2 Mocowanie urządzenia że urządzenia Rodzaj: kosiarka automatyczna i akumulatorowa Producent: STIHL Typ: RMI 422.2 RMI 422.2 P RMI 422.2 PC Nr serii: 6301 Rodzaj: Stacja ładująca...
Seite 546
Jednostka notyfikowana TÜV Rheinland RMI 422.2, RMI 422.2 P, RMI 422.2 PC: RMI 422.2 P: LGA Products GmbH, nr. 0197, Prędkość obrotowa Energia sprawdziła zgodność według załącznika III urządzenia tnącego 4450 obr/min zmagazynowana w moduł B dyrektywy 2014/53/EU i akumulatorze...
Seite 547
Jeżeli komunikat pozostaje aktywny Stacja ładująca ADO 402: rozporządzenia REACH (WE) pomimo usunięcia usterki, należy Ciężar 2,7 kg nr 1907/2006 – zob. www.stihl.com/reach skontaktować się z Autoryzowanym Dealerem STIHL. Przewód ograniczający i pętla doprowadzająca: Poniżej nie podano listy usterek, 24. Komunikaty które mogą...
Seite 548
Komunikat: Komunikat: Komunikat: 0100 – wyładowany akumul. 0185 – wysoka temperatura 0305 – usterka siln. napędu Naładuj akumulator Płytka drukowana sterowania jazdą Blokuje się lewe koło Możliwa przyczyna: Możliwa przyczyna: Możliwa przyczyna: – Zbyt niskie napięcie akumulatora – Zbyt wysoka temperatura we wnętrzu –...
Seite 549
Komunikat: Komunikat: Komunikat: 0502 – usterka siln. kosz. 0703 – wyładowany akumul. 1010 – iMOW® podniesiona Powyżej zakresu temperatury Zbyt niskie napięcie akumulatora W celu zatwierdzenia naciśnij OK Możliwa przyczyna: Możliwa przyczyna: Możliwa przyczyna: – Zbyt wysoka temperatura w silniku –...
Seite 550
Automat. podłączanie Czujnik nachylenia ustalił nachylenie – Niedokładne ułożenie przewodu niemożliwe zbocza powyżej 35% ograniczającego – RMI 422 P: Możliwa przyczyna: Usunięcie usterki: Czujnik nachylenia ustalił nachylenie – Stacja ładująca nie została znaleziona – Sprawdzić ułożenie przewodu zbocza powyżej 40% –...
Seite 551
Usunięcie usterki: – Przeciążenie silnika kosiarki potrzeby ręcznie podłączyć kosiarkę – Zlecić wymianę akumulatora Usunięcie usterki: automatyczną do stacji ładującej Autoryzowanemu Dealerowi STIHL – Wyczyścić nóż kosiarki i zespół tnący 15.6) 16.2) – Sprawdzić przewód ograniczający – Komunikat: Wyczyścić tarczę zabieraka ( 16.6)
Seite 552
– Powtórzyć objazd krawędzi ( 11.13) – Ogrzać lub schłodzić kosiarkę – Skontaktować się z Autoryzowanym Komunikat: automatyczną – przestrzegać zakresu Dealerem firmy STIHL w sprawie 2074 – sygnał GPS dopuszczalnej temperatury szczegółowej diagnostyki Brak odbioru w punkcie początkowym 4 akumulatora ( 6.4)
Seite 553
2076 – sygnał GPS Podwyższone lub obniżone napięcie występowania usterki należy Wybrana strefa nie została znaleziona akumulatora skontaktować się z Autoryzowanym Dealerem STIHL Możliwa przyczyna: Możliwa przyczyna: – Podczas objeżdżania krawędzi nie – Podwyższone lub obniżone napięcie można znaleźć wybranej strefy...
Seite 554
– Sprawdzić zasilanie napięciem stacji – Przeszkody w okolicy przewodu dotycząca zastosowania ładującej – czerwona dioda LED miga ograniczającego powoli, gdy kosiarka automatyczna jest Autoryzowany Dealer STIHL oferuje podłączona ( 13.1) Usunięcie usterki: wsparcie techniczne i pomoc dotyczącą – Sprawdzić prawidłowość pozycji stacji –...
Seite 555
– Urządzenie uruchomione przez osobę – Zamknąć pokrywę ( 15.2) nieuprawnioną – Sprawdzić napięcie zasilające stację Awaria: ładującą ( 9.3) Kosiarka automatyczna nie pracuje i nie Usunięcie usterki: – Ogrzać lub schłodzić kosiarkę ma informacji na wyświetlaczu – Ustawić datę i godzinę ( 11.10) automatyczną...
Seite 556
– Ustawić czujnik opadów ( 11.11) – Wyłączyć kosiarkę automatyczną na Przesunąć czasy aktywności ( 11.7) koszonej powierzchni i wysłać z Awaria: – Wymienić nóż kosiarki ( 16.4), ( ) powrotem do stacji ładującej, ( 11.6) Koszenia są wyraźnie krótsze niż zwykle –...
Seite 557
Ślady kół przy krawędzi koszonej 11.13) Możliwa przyczyna: powierzchni – Skontaktować się z Autoryzowanym – Czynniki środowiskowe wpływają na Dealerem STIHL ( ) Możliwa przyczyna: sygnał drutu – Zbyt częste koszenie krawędzi – Nieprawidłowo ułożony przewód – Zbyt długi czas koszenia ograniczający w okolicy stacji ładującej...
Seite 558
– Kosić krawędź raz lub dwa razy w – Zlecić sprawdzenie modułu radiowego SOS) tygodniu ( 11.13) Autoryzowanemu Dealerowi firmy – Sprawdzić ułożenie przewodu STIHL ( ) Możliwa przyczyna: ograniczającego ( 11.13), sprawdzić – Długość przewodu ograniczającego odległości miernikiem iMOW® Ruler poniżej minimalnej Awaria: 12.5)
Seite 559
– Przeprowadzić objazd krawędzi w serwisowej późniejszym czasie – Poprawić ułożenie przewodu 26. Plan czynności serwisowych 26.1 Potwierdzenie przekazania 26.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. 0478 131 9863 B - PL...
Seite 560
27. Przykłady instalacji Prostokątna koszona powierzchnia z Odległości drutu: ( 12.5) drzewem i basenem pływackim Odległość od krawędzi: 28 cm Odległość od sąsiedniej, przejezdnej Ładowarka: powierzchni (np. ścieżki) z uskokiem Miejsce ustawienia (1) bezpośrednio przy terenu poniżej +/- 1 cm: 0 cm budynku A Odległość...
Seite 561
Koszona powierzchnia z kilkoma wolno Programowanie: stojącymi drzewami Po ustaleniu wielkości koszonej powierzchni dodatkowe dostosowania nie Ładowarka: są potrzebne. Miejsce ustawienia (1) bezpośrednio przy budynku A Cechy szczególne: Drzewo w narożniku koszonej powierzchni Powierzchnie zamknięte: – obszar za odgrodzonym drzewem Instalacja wokół...
Seite 562
Dwuczęściowa koszona powierzchnia ze terenu poniżej +/- 1 cm: 0 cm Programowanie: stawem i wolno stojącym drzewem Wokół drzewa: 28 cm Ustalić całkowitą wielkość koszonej Odległość od powierzchni wody: 100 cm powierzchni, zaprogramować 2 punkty Ładowarka: początkowe (5) (w pobliżu ładowarki i w Miejsce ustawienia (1) bezpośrednio przy Uliczka: krętym narożniku przy stawie) (...
Seite 563
Dwuczęściowa koszona powierzchnia – Minimalna odległość przewodu w dodatkową i aktywować menu „Start“. kosiarka automatyczna nie może zwężeniach za ogrodem warzywnym: 11.5) samodzielnie przejechać do drugiej 44 cm Przestrzegać wydajności w odniesieniu do koszonej powierzchni. powierzchni. ( 14.4) Powierzchnia dodatkowa: W razie potrzeby zainstalować...
Seite 564
Koszona powierzchnia z zewnętrzną 9.9) ładowarką (1) Zwrócić uwagę na minimalną odległość od Przestrzegać zapotrzebowania na miejsce narożników. ( 12.12) w uliczce i obok ładowarki. Ładowarka: Miejsce ustawienia (1) bezpośrednio przy Programowanie: garażu B i za budynkiem A. Ustalanie wielkości koszonej powierzchni i przynajmniej jednego punktu Odległości drutu: ( 12.5)
Seite 565
Odpowiedni kompletny kod źródłowy można otrzymać od nas, wysyłając e-mail na adres oss@stihl.de. Użytkownik chcący otrzymać odpowiedni kompletny kod źródłowy na fizycznym nośniku (np. na CD-ROM) otrzyma fakturę zawierającą koszty fizycznej dystrybucji kodu źródłowego.
Seite 566
STIHL RMI 422, RMI 422 P, RMI 422 PC 0478 131 9863 B...